At the A1 level, you are just starting to learn French. You might not use the word 'hospitalisé' yourself very often, but you might hear it if someone is explaining why a friend is not at school or work. Think of it as a longer version of 'à l'hôpital' (at the hospital). At this stage, the most important thing to know is that it means someone is sick and staying in a hospital. You might see it in simple sentences like 'Il est hospitalisé' (He is hospitalized). You don't need to worry about complex grammar yet, but try to notice how it ends with an 'é'. If you are talking about a girl, you might see an extra 'e' at the end: 'hospitalisée'. Even at A1, it's good to recognize this word in the news or in a simple story. It's a very clear word because it looks like the English word 'hospitalized'. Just remember that in French, we use the verb 'être' (to be) with it. For example, 'Mon ami est hospitalisé.' This is a very useful word for basic communication about health and well-being. It helps you understand when a situation is more serious than just a common cold. If someone is 'hospitalisé', they are not just resting at home; they are in a professional medical building with doctors and nurses. This distinction is helpful even for beginners.
At the A2 level, you can begin to use 'hospitalisé' in your own sentences to describe simple health situations. You should start paying attention to the gender of the person you are talking about. If you say 'Ma grand-mère est hospitalisée', remember to add that silent 'e' at the end. At this level, you might use the word to explain a situation to a doctor or a teacher. For example, 'Je ne peux pas venir car mon fils est hospitalisé.' You can also combine it with simple time expressions like 'depuis hier' (since yesterday) or 'pendant deux jours' (for two days). You will likely encounter this word in reading passages about daily life or news snippets. It is a step up from just saying 'malade' (sick). Being 'hospitalisé' is a specific kind of being sick. You should also be able to understand questions using this word, such as 'Est-ce qu'il est hospitalisé ?' (Is he hospitalized?). You might also see it in the plural form, 'Ils sont hospitalisés', which adds an 's'. This level is about building the habit of making the word agree with the subject. It’s also a good time to learn that it is a formal word, but perfectly fine for everyday use. It sounds professional and clear. You might also hear 'se faire hospitaliser' (to get hospitalized), which is a common way to talk about a planned visit to the hospital for a surgery or treatment.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'hospitalisé' in various tenses and contexts. This is the level where you move beyond simple facts to describing more complex situations. You can use it in the past tense (passé composé) to talk about something that happened: 'Il a été hospitalisé après son accident.' You should also understand the difference between 'être à l'hôpital' (being there, maybe for a visit) and 'être hospitalisé' (being a patient). At B1, you can start using it with more specific medical vocabulary. For example, 'Il est hospitalisé en service de réanimation' (He is hospitalized in the intensive care unit). You should also be able to discuss the reasons for hospitalization using 'pour' or 'suite à'. Agreement should be second nature to you now: hospitalisé, hospitalisée, hospitalisés, hospitalisées. You might also encounter the noun 'hospitalisation' and understand how the adjective relates to it. This word is very common in French news, and at B1, you are expected to follow basic news reports. When you hear 'Le nombre de personnes hospitalisées augmente', you should immediately understand the health context of the country. You can also use it in more subjective ways, like expressing concern: 'Je suis inquiet parce qu'il est toujours hospitalisé.' This level requires you to integrate the word into your active vocabulary, using it correctly in both speaking and writing to convey precise information about health status.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'hospitalisé' and its place within the French healthcare system. You can use it to discuss public health issues, medical ethics, or social security. You might use it in complex sentences with multiple clauses: 'Bien qu'il ait été hospitalisé d'urgence, les médecins sont optimistes quant à son rétablissement.' You should be familiar with related terms like 'hospitalisation à domicile' (HAD) and 'hospitalisation de jour', and be able to explain the differences between them. At B2, you can also use the word in more formal writing, such as a formal letter or a report. You should be able to distinguish between 'hospitalisé' and more specific or formal terms like 'admis' or 'pris en charge'. You will also encounter the word in more abstract contexts, such as discussing the 'pression hospitalière' (hospital pressure) during a health crisis. Your pronunciation should be clear, and you should be able to use the word fluently in conversation without hesitation. You might also understand more idiomatic or specialized uses, such as 'hospitalisé d'office' in a legal or psychiatric context. This level is about mastery—not just knowing what the word means, but knowing exactly how it fits into the broader tapestry of French life and language. You can use it to argue a point, describe a scene in detail, or provide a professional medical update.
At the C1 level, you use 'hospitalisé' with the precision of a near-native speaker. You understand the administrative, social, and emotional weight the word carries. You can use it in highly formal or academic contexts, such as a dissertation on healthcare policy or a detailed medical case study. You are aware of the subtle registers of language—knowing when 'hospitalisé' is the best choice and when a more technical term like 'institutionnalisé' or a more descriptive phrase might be appropriate. You can handle complex grammatical structures involving the word, such as using it in the subjunctive or with complex relative pronouns: 'Il est crucial que le patient soit hospitalisé dans les plus brefs délais.' You also understand the cultural nuances, such as how the French view hospitalization differently than Americans might, due to the different insurance systems. You can follow fast-paced debates on TV about hospital funding where 'les hospitalisés' are discussed as a demographic group. Your use of the word is effortless, and you can play with its placement in a sentence to change the emphasis. You might also recognize its use in literature to convey vulnerability or a turning point in a character's life. At this level, the word is just one tool in a very large and sophisticated linguistic toolbox, used with total accuracy and contextual awareness.
At the C2 level, your mastery of 'hospitalisé' is complete. You can use it in any context, from the most technical medical discussion to the most poetic literary analysis. You understand the historical evolution of the word and its relationship to other words in the 'hospitality' family. You can use it to express extreme subtlety, perhaps using it ironically or in a very specific legal sense. You are comfortable with all its forms and can use it in the most complex sentence structures without thinking. You can also identify and correct subtle misuses of the word by others. You understand the deep societal implications of the word in France—how it relates to the 'droit à la santé' (right to health) and the state's role in caring for its citizens. You can discuss the nuances of 'hospitalisation sans consentement' (hospitalization without consent) with a full understanding of the legal and ethical framework involved. For you, 'hospitalisé' is not just a vocabulary word; it is a concept that you can manipulate and discuss from multiple angles—sociological, medical, legal, and personal. You can write long, complex articles about the 'crise de l'hôpital public' and use 'hospitalisé' as a key term to describe the experience of the patient. Your command of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

hospitalisé in 30 Sekunden

  • Refers to being formally admitted to a hospital as a patient.
  • Functions as an adjective that must agree with gender and number.
  • Commonly used with the verb 'être' (to be) or 'se faire' (to get).
  • Essential for discussing health, accidents, and medical updates in French.

The French word hospitalisé is an adjective and the past participle of the verb hospitaliser. At its core, it describes the state of a person who has been admitted to a hospital for medical care, surgery, or observation. While the English equivalent 'hospitalized' is a direct cognate, the French usage carries specific nuances regarding the French healthcare system and social interactions. In France, being hospitalisé is a formal status that triggers various administrative and insurance protocols under the Sécurité Sociale. It is not merely 'being at the hospital' (which could mean visiting someone or having a quick consultation), but rather being 'admitted' for a duration that usually involves staying overnight or undergoing a significant procedure.

Medical Status
Refers to the formal admission of a patient into a healthcare facility for treatment that cannot be performed on an outpatient basis. It implies a level of severity or a need for constant monitoring.
Grammatical Agreement
As an adjective, it must agree in gender and number with the subject: hospitalisé (masculine singular), hospitalisée (feminine singular), hospitalisés (masculine plural), and hospitalisées (feminine plural).

Après son accident de voiture, Marc a dû être hospitalisé pendant trois jours pour des examens complémentaires.

Example: After his car accident, Marc had to be hospitalized for three days for further examinations.

The word is frequently used in news reports, medical discussions, and daily life when sharing health updates about friends or family. It is considered a neutral, standard term. In a professional context, a doctor might say, 'Le patient doit être hospitalisé,' suggesting a clinical necessity. In a personal context, saying 'Mon grand-père est hospitalisé' conveys a sense of seriousness without necessarily being alarmist, as it simply describes the current location and state of care. It is important to distinguish between être à l'hôpital (being at the hospital, which is vague) and être hospitalisé (being a patient in the hospital).

Elle a été hospitalisée d'urgence hier soir suite à une forte fièvre.

Historically, the word derives from 'hôpital', which shares roots with 'hospitalité' (hospitality). In the Middle Ages, hospitals were places of hospitality for pilgrims and the poor, not just the sick. Today, 'hospitalisé' has shed those religious overtones to become a strictly medical term. When you use this word, you are focusing on the medical intervention. If someone is 'hospitalisé en psychiatrie', it means they are admitted to a mental health ward. If they are 'hospitalisé en cardiologie', it is for heart issues. The word is versatile across all medical disciplines.

Les victimes de l'incendie ont été hospitalisées pour inhalation de fumée.

Duration
Can be short-term (hospitalisation de jour) or long-term. The adjective doesn't change, but the context does.

L'enfant est hospitalisé en pédiatrie depuis ce matin.

In summary, hospitalisé is the standard, respectful, and medically accurate way to describe someone staying in a hospital for treatment. It is a B1 level word because while its meaning is clear, its correct grammatical application and the distinction between 'being at' and 'being admitted to' a hospital require a bit more than basic vocabulary knowledge.

Using hospitalisé correctly involves mastering the verb être (to be) or se faire (to get/have oneself). Because it functions as an adjective in most common sentences, it must follow the rules of agreement. If you are talking about a woman, you must add an 'e' (hospitalisée). If you are talking about a group of people, you add an 's' (hospitalisés). This is the most critical technical aspect for English speakers to remember.

With Passive Voice
Often used with 'a été' (has been). Example: 'Il a été hospitalisé.' This focuses on the action of being admitted by medical staff.
With Duration
Combined with 'pendant' or 'depuis'. Example: 'Elle est hospitalisée depuis une semaine.'

Si son état ne s'améliore pas, il devra être hospitalisé sous peu.

Translation: If his condition does not improve, he will have to be hospitalized shortly.

One common structure is se faire hospitaliser. This implies a bit more agency or a planned procedure, such as a scheduled surgery. For example, 'Je vais me faire hospitaliser pour mon opération du genou' (I am going to be hospitalized for my knee surgery). This is more common in spoken French than the strictly passive 'Je vais être hospitalisé'.

In more formal or administrative writing, you might see the noun form hospitalisation, but the adjective hospitalisé remains the workhorse for describing the person's state. You can also use adverbs to provide more detail, such as actuellement hospitalisé (currently hospitalized) or récemment hospitalisé (recently hospitalized). These help specify the timeline of the medical event.

Ma mère est hospitalisée à l'hôpital Saint-Louis.

When describing multiple people of different genders, the masculine plural hospitalisés is used. 'Julie et Pierre ont été hospitalisés.' This follows the standard French rule where the masculine form takes precedence in mixed-gender groups. If you are speaking about a group of only women, use hospitalisées.

Beaucoup de patients sont hospitalisés à cause de l'épidémie saisonnière.

Negation
To say someone is not hospitalized, use 'n'est pas hospitalisé'. Example: 'Heureusement, il n'est pas hospitalisé, il peut rester chez lui.'

In a question, the word order changes as usual. 'Est-il hospitalisé ?' or 'Est-ce qu'elle est hospitalisée ?' This is common when asking for news about someone's health. The word remains stable in these structures, only changing for agreement.

Pourquoi a-t-elle été hospitalisée si soudainement ?

Nous avons appris qu'il était hospitalisé depuis hier soir.

Mastering these patterns allows you to discuss health issues with precision and empathy in French, ensuring you sound like a competent B1-level speaker.

You will encounter the word hospitalisé in several distinct environments, ranging from high-stakes news broadcasts to intimate family settings. In the media, particularly on news channels like BFMTV or France Info, the word is used constantly during health crises or when reporting on accidents. News anchors might say, 'Quatre personnes ont été hospitalisées après l'explosion,' providing an immediate sense of the event's severity. In this context, it functions as a factual, objective descriptor.

The News & Media
Used to quantify victims or describe the status of public figures. 'Le Premier ministre est hospitalisé pour des tests de routine.'
Medical Environments
In clinics and hospitals, staff use it to categorize patients. 'Il y a trois nouveaux patients hospitalisés dans ce service.'

Le journal télévisé a annoncé que plusieurs blessés étaient encore hospitalisés dans un état critique.

News report context regarding accident victims.

In a workplace setting, you might hear this word when a colleague is explaining an absence. 'Jean n'est pas là cette semaine, il est hospitalisé pour une petite intervention.' Here, the word provides enough information to explain the absence without necessarily requiring the speaker to share private medical details. It is a polite way to indicate a serious but managed situation. Similarly, in schools, a parent might notify a teacher that their child is hospitalisé.

During the COVID-19 pandemic, the term personnes hospitalisées became a daily statistic in France, used to track the pressure on the healthcare system. This cemented the word in the public consciousness as a key metric of public health. You will also see it on administrative forms, insurance documents (mutuelle), and medical certificates. If you are filling out a form about your medical history, you might see a question like 'Avez-vous déjà été hospitalisé ?' (Have you ever been hospitalized?).

Selon le dernier bilan, le nombre de patients hospitalisés est en baisse cette semaine.

In literature and film, the word is used to set a scene or a character's state. A narrator might describe a character as 'pâle et hospitalisé', evoking a specific atmosphere of vulnerability. In French TV dramas (like Hippocrate), the word is ubiquitous as characters navigate the complexities of hospital life. It is a word that bridges the gap between technical medical jargon and everyday human experience.

Dans le film, le protagoniste est hospitalisé après avoir découvert une vérité choquante.

Social Media
People often post 'Enfin sorti !' after being hospitalisé, or use it in 'story' updates to inform friends about their health status.

Mon voisin a été hospitalisé pour une intoxication alimentaire après le dîner.

Whether you are reading a newspaper, watching a movie, or talking to a friend, hospitalisé is the essential term for describing medical admission in the French-speaking world.

While hospitalisé seems like a simple cognate, English speakers often fall into several traps. The most common error is failing to apply gender and number agreement. Because 'hospitalized' never changes in English, learners often forget that in French, the word must reflect who is being described. Saying 'Elle est hospitalisé' is a jarring mistake to a native ear; it must be 'Elle est hospitalisée'.

Agreement Errors
Forgetting the 'e' for feminine or 's' for plural subjects. Always check the subject before writing the word.
Confusion with 'À l'hôpital'
Learners often say 'Il est hospitalisé' when they just mean 'He is at the hospital' (perhaps for a visit). Use 'Il est à l'hôpital' for location and 'Il est hospitalisé' for the medical status of being a patient.

❌ Incorrect: Marie est hospitalisé depuis mardi.
✅ Correct: Marie est hospitalisée depuis mardi.

Another mistake involves the preposition used after the word. English speakers might try to say 'hospitalisé dans le hôpital', which is redundant and grammatically clunky. The correct way to specify the location is 'hospitalisé à l'hôpital [Name]' or 'hospitalisé en [Service Name]'. For example, 'Il est hospitalisé en cardiologie'. Avoid over-complicating the sentence with unnecessary prepositions.

Pronunciation is another area where mistakes occur. The final 'é' must be pronounced clearly as /e/ (like 'ay' in 'play' but shorter and without the 'y' sound). Some learners might drop the final vowel sound or confuse it with the English 'ized' ending. Remember: hos-pi-ta-li-zé. The 's' is pronounced like a 'z' because it is between two vowels.

❌ Incorrect: J'ai été hospitaliser (using the infinitive).
✅ Correct: J'ai été hospitalisé (using the past participle/adjective).

Confusing the infinitive hospitaliser with the past participle hospitalisé is a common written error, even for some native speakers. If you can replace the word with 'vendu' (sold), use hospitalisé. If you can replace it with 'vendre' (to sell), use hospitaliser. Example: 'Il doit être hospitalisé' (He must be hospitalized - replace with 'vendre'). 'Il est hospitalisé' (He is hospitalized - replace with 'vendu').

The 'Se Faire' Trap
When using 'se faire hospitaliser', the 'se' must change to match the subject. 'Je me fais hospitaliser', 'Tu te fais hospitaliser', etc. Beginners often forget to change the reflexive pronoun.

Ils ont été hospitalisés (plural) après avoir mangé des champignons sauvages.

By being aware of these common pitfalls—especially agreement and the distinction between location and status—you will avoid the most frequent errors made by English-speaking learners of French.

While hospitalisé is the most direct term, French offers several alternatives depending on the context and the level of formality you wish to achieve. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to describe medical situations with greater precision.

Admis (Admitted)
Focuses on the administrative act of entry. 'Il a été admis aux urgences.' This is very similar to 'hospitalisé' but focuses on the moment of entry rather than the ongoing state.
Soigné (Treated/Cared for)
A more general term. 'Il est soigné à l'hôpital.' This implies he is receiving care, which might or might not involve being 'hospitalisé' (staying overnight).

Plutôt que de dire qu'il est hospitalisé, on peut dire qu'il est 'en observation'.

Using 'under observation' as a more specific alternative.

In informal speech, French people often use the slang term l'hosto for l'hôpital. While you wouldn't say 'Il est hostolisé' (that word doesn't exist), you might hear 'Il est à l'hosto' as a casual way of saying someone is hospitalized. However, for a B1 learner, sticking to hospitalisé is safer and more versatile.

Another related term is en convalescence. This describes the period after being hospitalisé, when the patient is recovering. You might say, 'Il n'est plus hospitalisé, il est en convalescence chez lui.' This helps distinguish between the acute phase of treatment and the recovery phase. There is also alité, which means 'bedridden', whether in a hospital or at home.

Le patient est alité depuis son opération chirurgicale.

Comparing 'hospitalisé' with 'en clinique': In France, a clinique is often private, while an hôpital is public. You can be 'hospitalisé en clinique' or 'hospitalisé à l'hôpital'. The adjective hospitalisé covers both types of facilities. If you want to be very specific about the duration, you can use hospitalisé en ambulatoire, which means the person has a procedure and leaves the same day (outpatient).

Placé (Placed)
Sometimes used for elderly patients or children being 'placed' in a facility. 'Il a été placé en unité de soins intensifs.'
Gardé (Kept)
Informal. 'Ils l'ont gardé pour la nuit.' (They kept him for the night).

Après l'examen, le médecin a décidé qu'elle devait être gardée en observation.

Il est hospitalisé à domicile grâce à une équipe d'infirmiers mobiles.

By learning these synonyms and related terms, you can more accurately describe a person's medical situation and understand the subtle differences in meaning that native speakers use every day.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The words 'hospital', 'hotel', and 'hostel' all share the same Latin root. In the Middle Ages, an 'hôpital' was a place for pilgrims to rest, not just for the sick.

Aussprachehilfe

UK /ɔs.pi.ta.li.ze/
US /ɔs.pi.ta.li.ze/
French words generally have stress on the final syllable of a rhythmic group. In 'hospitalisé', the final 'zé' receives the most emphasis.
Reimt sich auf
organisé réalisé utilisé autorisé divisé épuisé déguisé maîtrisé
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'h' at the beginning (it must be silent).
  • Pronouncing the final 'é' like 'ized' in English.
  • Making the 's' sound like 's' instead of 'z'.
  • Dropping the final vowel sound entirely.
  • Adding a 'y' sound to the end of the 'é' (it should be a pure vowel).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize because it is a cognate of 'hospitalized'.

Schreiben 4/5

Requires attention to gender/number agreement and the 'é' vs 'er' distinction.

Sprechen 3/5

Pronunciation is straightforward but requires correct vowel sounds.

Hören 2/5

Clear and distinct word often heard in news and conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

hôpital malade docteur être urgence

Als Nächstes lernen

convalescence ordonnance traitement chirurgie guérison

Fortgeschritten

nosocomial ambulatoire iatrogène palliative réanimation

Wichtige Grammatik

Agreement of the Past Participle with 'être'

Elle est hospitalisée (f.s.), Ils sont hospitalisés (m.p.).

Reflexive verbs with 'se faire'

Je me fais hospitaliser (I am getting hospitalized).

Prepositions with places

Hospitalisé à l'hôpital, hospitalisé en clinique.

The 'é' vs 'er' distinction

Il doit être hospitalisé (participle) vs Il doit hospitaliser (verb - rare in this sense).

Adverb placement with adjectives

Il est d'urgence hospitalisé (incorrect) -> Il est hospitalisé d'urgence (correct).

Beispiele nach Niveau

1

Mon ami est hospitalisé.

My friend is hospitalized.

Simple subject + verb 'être' + adjective.

2

Elle est hospitalisée depuis hier.

She has been hospitalized since yesterday.

Note the feminine 'e' at the end of 'hospitalisée'.

3

Il n'est pas hospitalisé.

He is not hospitalized.

Negative form using 'ne...pas'.

4

L'enfant est hospitalisé.

The child is hospitalized.

Masculine singular agreement.

5

Pourquoi est-il hospitalisé ?

Why is he hospitalized?

Question form with inversion.

6

Est-elle hospitalisée ?

Is she hospitalized?

Question form with feminine agreement.

7

Le grand-père est hospitalisé.

The grandfather is hospitalized.

Standard noun-adjective relationship.

8

Ils sont hospitalisés.

They are hospitalized.

Plural agreement adding 's'.

1

Marie a été hospitalisée après sa chute.

Marie was hospitalized after her fall.

Passé composé with feminine agreement.

2

Nous allons voir notre voisin hospitalisé.

We are going to see our hospitalized neighbor.

Using 'hospitalisé' as a modifier for 'voisin'.

3

Il doit être hospitalisé pour des tests.

He must be hospitalized for tests.

Using the infinitive 'être' after 'doit'.

4

Les deux blessés sont hospitalisés.

The two injured people are hospitalized.

Plural agreement for 'blessés'.

5

Elle est hospitalisée dans cette clinique.

She is hospitalized in this clinic.

Specifying the location with 'dans cette clinique'.

6

Mon frère s'est fait hospitaliser hier.

My brother got hospitalized yesterday.

Using 'se faire hospitaliser' for the action.

7

Il est resté hospitalisé une semaine.

He stayed hospitalized for a week.

Using 'rester' instead of 'être'.

8

Elle ne veut pas être hospitalisée.

She does not want to be hospitalized.

Negative desire with infinitive 'être hospitalisée'.

1

Le patient est hospitalisé en cardiologie.

The patient is hospitalized in cardiology.

Specifying the medical department.

2

Elle a été hospitalisée d'urgence cette nuit.

She was hospitalized urgently last night.

Using 'd'urgence' as an adverbial phrase.

3

S'il ne mange pas, il sera hospitalisé.

If he doesn't eat, he will be hospitalized.

Future tense 'sera' in a conditional 'si' clause.

4

Beaucoup de gens sont hospitalisés à cause de la grippe.

Many people are hospitalized because of the flu.

Using 'à cause de' to explain the reason.

5

Elle est hospitalisée à domicile pour son traitement.

She is hospitalized at home for her treatment.

Introducing the concept of 'hospitalisation à domicile'.

6

Il a été hospitalisé pendant plus d'un mois.

He was hospitalized for more than a month.

Using 'pendant' for duration.

7

Les victimes ont toutes été hospitalisées.

The victims have all been hospitalized.

Plural feminine agreement for 'victimes'.

8

Je ne savais pas qu'il était hospitalisé.

I didn't know he was hospitalized.

Imperfect tense 'était' in a subordinate clause.

1

Le Premier ministre est hospitalisé pour des examens de routine.

The Prime Minister is hospitalized for routine exams.

Formal context and specific reason.

2

Bien qu'elle soit hospitalisée, elle continue de travailler.

Although she is hospitalized, she continues to work.

Subjunctive mood 'soit' after 'bien que'.

3

Il a dû être hospitalisé d'office pour sa sécurité.

He had to be hospitalized by court order for his safety.

Legal/medical term 'hospitalisé d'office'.

4

Le nombre de patients hospitalisés a atteint un record.

The number of hospitalized patients has reached a record.

Using the word as a noun-modifier in a complex subject.

5

Elle craint d'être à nouveau hospitalisée.

She fears being hospitalized again.

Using 'à nouveau' to indicate repetition.

6

Il a été hospitalisé suite à une réaction allergique grave.

He was hospitalized following a severe allergic reaction.

Using 'suite à' for cause/effect.

7

Les enfants hospitalisés reçoivent des visites de clowns.

Hospitalized children receive visits from clowns.

Adjective modifying the plural noun 'enfants'.

8

Après avoir été hospitalisé, il doit suivre une rééducation.

After being hospitalized, he must undergo rehabilitation.

Past infinitive 'avoir été hospitalisé'.

1

L'étude porte sur le suivi des patients hospitalisés au long cours.

The study focuses on the follow-up of long-term hospitalized patients.

Academic context with 'au long cours'.

2

Il est impératif que tout patient présentant ces symptômes soit hospitalisé.

It is imperative that any patient presenting these symptoms be hospitalized.

Formal imperative structure with subjunctive.

3

La décision de le maintenir hospitalisé appartient aux médecins.

The decision to keep him hospitalized belongs to the doctors.

Using 'maintenir' with the adjective.

4

Une fois hospitalisé, le sujet perd souvent ses repères temporels.

Once hospitalized, the subject often loses their sense of time.

Elliptical clause 'Une fois hospitalisé'.

5

Elle a été hospitalisée sous une fausse identité pour sa protection.

She was hospitalized under a false identity for her protection.

Complex social/legal scenario.

6

Le poète, alors hospitalisé, écrivit ses plus beaux vers.

The poet, then hospitalized, wrote his most beautiful verses.

Appositive adjective phrase.

7

Quiconque est hospitalisé a droit au respect de sa vie privée.

Anyone who is hospitalized has the right to respect for their private life.

Generalizing pronoun 'Quiconque'.

8

Il s'agit d'un cas complexe nécessitant d'être hospitalisé en milieu spécialisé.

This is a complex case requiring hospitalization in a specialized environment.

Formal medical description.

1

L'engorgement des services d'urgence mène à ce que des patients soient hospitalisés dans les couloirs.

The overcrowding of emergency services leads to patients being hospitalized in the corridors.

Social critique using 'mène à ce que' + subjunctive.

2

Le philosophe soutient que l'individu hospitalisé subit une forme de déshumanisation.

The philosopher argues that the hospitalized individual undergoes a form of dehumanization.

Philosophical/academic register.

3

Nonobstant sa volonté, il fut hospitalisé de force par décret préfectoral.

Notwithstanding his will, he was forcibly hospitalized by prefectural decree.

Literary/legal register with 'nonobstant' and passé simple 'fut'.

4

La corrélation entre le fait d'être hospitalisé et le déclin cognitif chez les seniors est documentée.

The correlation between being hospitalized and cognitive decline in seniors is documented.

Scientific/formal register.

5

On ne saurait être hospitalisé sans que le consentement éclairé ne soit recueilli.

One cannot be hospitalized without informed consent being obtained.

Formal 'on ne saurait' and 'sans que' + subjunctive + ne explétif.

6

L'œuvre dépeint la vie de ces parias hospitalisés à l'écart de la société.

The work depicts the life of these outcasts hospitalized away from society.

Literary analysis register.

7

Tout patient hospitalisé en soins palliatifs bénéficie d'un accompagnement spécifique.

Every patient hospitalized in palliative care benefits from specific support.

Technical medical/social register.

8

Il est rare qu'un patient soit hospitalisé pour une simple grippe, à moins de complications majeures.

It is rare for a patient to be hospitalized for a simple flu, unless there are major complications.

Complex conditional and restrictive structure.

Synonyme

admis interné soigné alité en observation pris en charge entré à l'hôpital hospitalisé en ambulatoire

Gegenteile

sorti externe guéri en bonne santé

Häufige Kollokationen

hospitalisé d'urgence
hospitalisé pour observation
être hospitalisé à domicile
hospitalisé en psychiatrie
patient hospitalisé
personne hospitalisée
hospitalisé sous X
hospitalisé à vie
être hospitalisé de force
hospitalisé pour une intervention

Häufige Phrasen

se faire hospitaliser

— To have oneself admitted to the hospital, often for a planned procedure. Example: 'Je me fais hospitaliser lundi.'

Elle a décidé de se faire hospitaliser pour soigner son dos.

être toujours hospitalisé

— To still be in the hospital. Used when a stay is longer than expected.

Malgré les soins, il est toujours hospitalisé.

devoir être hospitalisé

— To need to be hospitalized. Expresses medical necessity.

Le docteur dit qu'elle doit être hospitalisée immédiatement.

être hospitalisé suite à

— To be hospitalized following a specific event or cause.

Il est hospitalisé suite à un accident de travail.

faire hospitaliser quelqu'un

— To have someone else admitted to the hospital (like a child or elderly parent).

Les parents ont fait hospitaliser leur fils pour une déshydratation.

être hospitalisé d'office

— To be hospitalized by administrative or legal order, usually in psychiatry.

Il représentait un danger, il a donc été hospitalisé d'office.

être hospitalisé en urgence

— To be hospitalized as an emergency. Very common in news reports.

Plusieurs passagers ont été hospitalisés en urgence.

être admis et hospitalisé

— To be admitted and then formally hospitalized. Covers the whole process.

Il a été admis aux urgences puis hospitalisé en chirurgie.

ne plus être hospitalisé

— To no longer be hospitalized; to have been discharged.

Bonne nouvelle, mon père n'est plus hospitalisé.

être hospitalisé pour des tests

— To be in the hospital specifically for diagnostic testing.

Elle est hospitalisée pour des tests neurologiques complets.

Wird oft verwechselt mit

hospitalisé vs interné

English speakers might think it's a general term for 'admitted', but in French, it specifically implies psychiatric care or forced confinement.

hospitalisé vs soigné

Means 'treated'. You can be soigné at home, but hospitalisé means you are in the hospital building.

hospitalisé vs hôte

Shares the same root but means 'host' or 'guest' in a social/hotel context, not a medical one.

Redewendungen & Ausdrücke

"être hospitalisé dans son propre lit"

— A way to describe 'hospitalisation à domicile' (HAD), emphasizing comfort. It is not a traditional idiom but a common descriptive phrase.

Grâce à la technologie, il est hospitalisé dans son propre lit.

neutral
"finir hospitalisé"

— To end up hospitalized, usually as a result of reckless behavior or a series of bad events.

Si tu continues à conduire comme ça, tu vas finir hospitalisé.

informal
"être hospitalisé de cœur"

— A metaphorical way to say one is emotionally broken (rare and poetic).

Après leur rupture, il se sentait hospitalisé de cœur.

literary
"hospitalisé par erreur"

— A common trope in comedies or thrillers where a healthy person is admitted.

Dans le film, le héros est hospitalisé par erreur dans un asile.

neutral
"hospitalisé au secret"

— To be hospitalized without the public or family knowing the location (often for high-profile people).

L'agent secret a été hospitalisé au secret après sa mission.

formal
"être hospitalisé de force"

— To be admitted against one's will; often used in discussions about rights.

On ne peut pas être hospitalisé de force sans raison valable.

legal/neutral
"hospitalisé pour la forme"

— To be hospitalized just as a precaution, even if nothing seems wrong.

Il n'a rien, mais il est hospitalisé pour la forme.

informal
"être hospitalisé sous les verrous"

— To be hospitalized while under arrest or in prison (in a secure ward).

Le criminel est hospitalisé sous les verrous après sa blessure.

journalistic
"hospitalisé d'âme"

— A poetic way to describe deep depression or soul-sickness.

Le poète se disait hospitalisé d'âme dans ce monde cruel.

literary
"être hospitalisé à l'hosto"

— A redundant, slangy way to emphasize being in the hospital.

Ouais, il est hospitalisé à l'hosto depuis trois jours.

slang

Leicht verwechselbar

hospitalisé vs hospitalier

Looks similar to hospitalisé.

Hospitalier is an adjective describing the place or the staff (e.g., 'le personnel hospitalier'). Hospitalisé describes the patient.

Le milieu hospitalier est difficile pour un patient hospitalisé.

hospitalisé vs hospitalité

Shares the same root.

Hospitalité refers to being welcoming to guests. It has no medical meaning in modern French.

Merci pour votre hospitalité, mais j'espère ne pas être hospitalisé chez vous !

hospitalisé vs hospice

Similar root and medical context.

An hospice is specifically a care home for the elderly or terminally ill, whereas an hôpital is for general medical care.

Il n'est pas hospitalisé à l'hôpital, il est en hospice.

hospitalisé vs internat

Sounds like 'interné'.

Internat refers to a boarding school or the medical internship period, not being a patient.

Il fait son internat dans le service où je suis hospitalisé.

hospitalisé vs hostellerie

Old root 'hostel'.

Refers to the hotel or catering industry. Absolutely no medical connection.

Il travaille dans l'hostellerie, pas dans un hôpital.

Satzmuster

A1

[Subject] est hospitalisé.

Le chat est hospitalisé.

A2

[Subject] a été hospitalisé après [Event].

Il a été hospitalisé après le match.

B1

[Subject] est hospitalisé depuis [Duration].

Elle est hospitalisée depuis trois jours.

B1

Se faire hospitaliser pour [Reason].

Je me fais hospitaliser pour mon genou.

B2

Bien que [Subject] soit hospitalisé, [Clause].

Bien qu'il soit hospitalisé, il garde le moral.

B2

Le nombre de [Noun] hospitalisés [Verb].

Le nombre de blessés hospitalisés diminue.

C1

Une fois hospitalisé, [Subject] [Verb].

Une fois hospitalisé, le patient doit se reposer.

C2

On ne saurait être hospitalisé sans [Condition].

On ne saurait être hospitalisé sans un dossier complet.

Wortfamilie

Substantive

hôpital (m) - hospital
hospitalisation (f) - hospitalization
hospitalité (f) - hospitality

Verben

hospitaliser - to hospitalize
réhospitaliser - to re-hospitalize

Adjektive

hospitalier / hospitalière - relating to hospitals or hospitable
inhospitalier - inhospitable

Verwandt

hospice (m) - hospice/care home
hôtellerie (f) - hotel trade (shared root)
hôte (m) - host/guest
soignant (m) - caregiver
patient (m) - patient

So verwendest du es

frequency

Very frequent in medical, news, and personal health contexts.

Häufige Fehler
  • Elle est hospitalisé. Elle est hospitalisée.

    The adjective must agree with the feminine subject 'Elle'. Add an 'e'.

  • Il a été hospitaliser. Il a été hospitalisé.

    After 'a été' (passive voice), you must use the past participle, not the infinitive.

  • Je suis hospitalisé dans l'hôpital. Je suis hospitalisé à l'hôpital.

    While 'dans' is understandable, 'à' is the standard preposition for location with hospitals.

  • Mon ami est hospitalisé (when he is just visiting). Mon ami est à l'hôpital.

    'Hospitalisé' means he is a patient. If he is just visiting, use 'à l'hôpital'.

  • Ils sont hospitalisé. Ils sont hospitalisés.

    The adjective must agree with the plural subject 'Ils'. Add an 's'.

Tipps

Check the Agreement

Always look at the subject. Is it a man? hospitalisé. A woman? hospitalisée. Multiple people? hospitalisés. This is the most common mistake for English speakers.

Status vs. Location

Use 'hospitalisé' to describe the person's medical state. Use 'à l'hôpital' to describe where they are physically. 'Il est à l'hôpital' could mean he's visiting; 'Il est hospitalisé' means he's a patient.

Use 'Se Faire'

For planned surgeries, use 'se faire hospitaliser'. It sounds very natural and native. 'Je me fais hospitaliser pour mon opération'.

The Silent H

Never pronounce the 'H' in 'hospitalisé'. Start directly with the 'O' sound. It should flow smoothly from the previous word (liaison).

É vs ER

Don't confuse the past participle 'hospitalisé' with the infinitive 'hospitaliser'. If you can replace it with 'fini', use 'é'. If you can replace it with 'finir', use 'er'.

Avoid 'Interné'

Be careful with 'interné'. Unless you are specifically talking about a psychiatric ward (and even then, it's sensitive), 'hospitalisé' is the safer, more polite choice.

Public vs Private

In France, you can be 'hospitalisé' in a public 'hôpital' or a private 'clinique'. The word 'hospitalisé' works for both.

Listen for Prepositions

Pay attention to 'pour' (reason) and 'en' (department) after the word. It will give you all the context you need about the situation.

The 'É' Tag

Imagine the 'é' at the end is a medical tag on the patient's wrist. It helps you remember the word's form and its meaning.

Adverb Boost

Add adverbs like 'actuellement' (currently) or 'récemment' (recently) to 'hospitalisé' to sound more precise in your health updates.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a **HOSPIT**al where everyone is **AL**ways **I**n a **ZÉ**n (Zen) state. HOSPIT-AL-I-ZÉ. It sounds almost exactly like the English word, so just focus on the 'é' at the end!

Visuelle Assoziation

Visualize a hospital bed with a big letter 'É' (for hospitalisé) on the pillow. If a woman is in the bed, there's a smaller 'E' next to it (hospitalisée).

Word Web

Hôpital Médecin Infirmière Urgence Soins Malade Ambulance Chirurgie

Herausforderung

Try to write three sentences: one about a man, one about a woman, and one about a group, all using 'hospitalisé' correctly with the right endings.

Wortherkunft

Derived from the French noun 'hôpital', which comes from the Old French 'hospital'. This itself traces back to the Latin 'hospitalis' (relating to a guest or host), from 'hospes' (guest, host).

Ursprüngliche Bedeutung: The original root referred to hospitality and the welcoming of guests, pilgrims, or the needy.

Romance (Latin-based)

Kultureller Kontext

Avoid using the term 'interné' when you mean 'hospitalisé' for a physical illness, as it can sound like you are talking about a psychiatric asylum or a prison.

English speakers might find the French hospital system more bureaucratic. The term 'hospitalisé' is used in all the paperwork required by the 'Mutuelle'.

The TV show 'Hippocrate' depicts the lives of 'internes' and their 'patients hospitalisés'. The book 'L'Hôtel des deux mondes' by Eric-Emmanuel Schmitt is set in a mysterious place where people are 'hospitalisés' between life and death. News reports about Michael Schumacher often used the term 'hospitalisé' during his long recovery in France.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the doctor's office

  • Dois-je être hospitalisé ?
  • Il faut vous faire hospitaliser.
  • Une hospitalisation est nécessaire.
  • Sera-t-il hospitalisé longtemps ?

News reports

  • Les blessés ont été hospitalisés.
  • Il est actuellement hospitalisé.
  • Le bilan des personnes hospitalisées.
  • Hospitalisé dans un état grave.

Talking to family

  • Maman est hospitalisée.
  • On va voir Grand-père hospitalisé ?
  • Elle n'est plus hospitalisée.
  • Il est hospitalisé à Saint-Louis.

Work/HR

  • Je suis hospitalisé pour la semaine.
  • Un employé hospitalisé.
  • Justificatif d'être hospitalisé.
  • Il a été hospitalisé d'urgence.

Insurance/Paperwork

  • Avez-vous été hospitalisé cette année ?
  • Frais pour patient hospitalisé.
  • Durée pendant laquelle il était hospitalisé.
  • Prise en charge si hospitalisé.

Gesprächseinstiege

"Est-ce que tu as déjà été hospitalisé pour quelque chose de grave ?"

"Connais-tu quelqu'un qui est actuellement hospitalisé ?"

"Que penses-tu de l'hospitalisation à domicile par rapport à l'hôpital ?"

"Est-ce que tu as peur d'être hospitalisé un jour ?"

"Quels cadeaux apportes-tu généralement à un ami hospitalisé ?"

Tagebuch-Impulse

Raconte une fois où tu as été hospitalisé ou où tu as visité quelqu'un qui l'était.

Imagine que tu es hospitalisé dans un pays étranger. Quelles seraient tes craintes ?

Décris l'atmosphère d'une chambre où un patient est hospitalisé.

Pourquoi est-il important de bien s'occuper des personnes hospitalisées ?

Écris une lettre imaginaire à un ami qui est hospitalisé depuis longtemps.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Generally, yes. In French medical terms, being 'hospitalisé' usually implies an 'admission' with a bed assigned. However, 'hospitalisation de jour' (day hospitalization) also exists for procedures where the patient leaves the same day. In common speech, if you say someone is 'hospitalisé', most people will assume they are staying at least one night.

You say 'J'ai été hospitalisé' (if you are male) or 'J'ai été hospitalisée' (if you are female). You can also use the more active 'Je me suis fait hospitaliser' if it was a planned event. Both are perfectly correct, but the first one is more common in formal contexts.

It is a standard, neutral word. It is formal enough for a medical report but common enough for a conversation between friends. It is more precise than 'être à l'hôpital', which could just mean you are there for a quick check-up or visiting someone.

'Admis' refers to the specific moment of entry ('Il a été admis à 14h'). 'Hospitalisé' describes the ongoing state of being a patient ('Il est hospitalisé depuis deux jours'). They are often used together: 'Il a été admis puis hospitalisé'.

Yes, you can say 'hospitalisé en psychiatrie'. However, be aware that the word 'interné' is also used in that context, though it carries a stronger connotation of forced stay. 'Hospitalisé' remains the more neutral and respectful term.

There isn't a direct slang adjective, but people use the slang noun 'l'hosto' for 'l'hôpital'. So they might say 'Il est à l'hosto' instead of 'Il est hospitalisé'. It's very common in casual spoken French.

Simply add an 's': 'hospitalisés'. If the group is all women, use 'hospitalisées'. If it's a mixed group of men and women, use the masculine plural 'hospitalisés'. This follows standard French adjective rules.

Yes! If you take your dog to the vet and they keep him overnight, you can say 'Mon chien est hospitalisé chez le vétérinaire'. It is the correct term for animals too.

This is a legal and medical term used when a person is admitted to a psychiatric hospital without their consent, usually because they are a danger to themselves or others. It is often decided by a local authority (like a Prefect) or a judge.

It translates to 'hospitalization at home'. It's a French system where patients who need hospital-level care can stay at home while being visited daily by a team of hospital doctors and nurses. They are technically 'hospitalisés' even though they are in their own beds.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: 'He is hospitalized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She is hospitalized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They (m) were hospitalized yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She was hospitalized for two days.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is hospitalized in cardiology.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am getting hospitalized for my knee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'hospitalisé d'urgence'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'hospitalisation à domicile'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The number of hospitalized patients is rising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about hospital rights.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The child is hospitalized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Why is she hospitalized?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He has been hospitalized since Monday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Although he is hospitalized, he is okay.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He had to be hospitalized by court order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'My friend (f) is hospitalized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The injured people (m.p) are hospitalized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She is hospitalized in a clinic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I don't want to be hospitalized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is currently hospitalized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il est hospitalisé.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Elle est hospitalisée.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ils sont hospitalisés.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Elles sont hospitalisées.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Je me fais hospitaliser demain.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il est hospitalisé d'urgence.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il est hospitalisé en cardiologie.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ma grand-mère est hospitalisée à domicile.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Le nombre de patients hospitalisés augmente.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'L'hospitalisation d'office est une mesure légale.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'H-O-S-P-I-T-A-L-I-S-É'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il a été hospitalisé hier.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Pourquoi est-il hospitalisé ?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Elle ne veut pas être hospitalisée.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Tout patient hospitalisé a des droits.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Mon ami est hospitalisé.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Les blessés sont hospitalisés.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Elle est hospitalisée dans cette clinique.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il est resté hospitalisé une semaine.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il a dû être hospitalisé d'office.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Il est hospitalisé.' What did you hear?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Elle est hospitalisée.' Is it a man or a woman?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Ils sont hospitalisés.' Is it singular or plural?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A été hospitalisé.' What tense is this?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Je me fais hospitaliser.' Is it a passive or active construction?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Hospitalisé d'urgence.' What is the adverbial phrase?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Hospitalisation à domicile.' What is the acronym often used?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Patient hospitalisé.' Is it a noun or an adjective here?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Hospitalisé d'office.' What context does this imply?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence and identify the subjunctive form.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'L'enfant est hospitalisé.' Who is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Hospitalisée à Paris.' Where is she?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Depuis hier.' How long has it been?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'En cardiologie.' Which department?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Consentement éclairé.' What is required?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!