pas assez
pas assez in 30 Sekunden
- Means 'not enough' in English.
- Always use 'de' before nouns.
- Place before adjectives and adverbs.
- Place after conjugated verbs.
Il n'y a pas assez de temps pour finir ce projet aujourd'hui.
- Grammar Rule 1
- When modifying a noun, always use 'pas assez de' + noun without a definite article.
Ce café n'est pas assez chaud à mon goût.
Tu ne manges pas assez de légumes verts.
- Grammar Rule 2
- With adjectives, 'pas assez' comes immediately before the adjective it modifies.
Elle n'a pas assez dormi la nuit dernière.
Ce livre n'est pas assez intéressant pour moi.
- Grammar Rule 3
- With verbs in simple tenses, place 'pas assez' directly after the conjugated verb.
Nous n'avons pas assez d'informations pour prendre une décision.
- Usage with Nouns
- Structure: Subject + ne + verb + pas assez de + noun.
La voiture ne roule pas assez vite sur cette route.
Il ne travaille pas assez pour réussir ses examens.
- Usage with Verbs (Simple Tense)
- Structure: Subject + ne + verb + pas assez.
Je n'ai pas assez étudié pour ce test difficile.
C'est pas assez clair, tu peux répéter ? (Informal)
- Informal Spoken Usage
- The 'ne' is dropped, leaving just the subject, verb, and 'pas assez'.
La soupe n'est pas assez chaude, s'il vous plaît.
- Context: Dining
- Used to critique food temperature, seasoning, or portion size.
Nous n'avons pas assez de budget pour cette campagne.
Il ne fait pas assez beau pour un pique-nique.
- Context: Weather
- Used to express dissatisfaction with current weather conditions for a planned activity.
Les mesures prises par le gouvernement ne sont pas assez strictes.
On ne se voit pas assez souvent ces jours-ci.
- Context: Relationships
- Used to express a need for more time, attention, or emotional connection.
Incorrect: Il n'y a pas assez des chaises. Correct: Il n'y a pas assez de chaises.
- Mistake 1: Using Articles
- Never use 'des', 'du', or 'de la' immediately after 'pas assez' when expressing quantity.
Incorrect: Ce sac est lourd pas assez. Correct: Ce sac n'est pas assez lourd.
Unnatural: Je n'ai dormi pas assez. Better: Je n'ai pas assez dormi.
- Mistake 2: Verb Placement
- In compound tenses, 'pas assez' should generally interrupt the auxiliary and the participle.
Nuance: 'Pas assez d'argent' (not enough money) vs 'Trop peu d'argent' (too little money).
Formal Writing: Le candidat n'a pas assez d'expérience. (Do not write: Le candidat a pas assez...)
- Mistake 3: Dropping 'ne' in Writing
- Always retain the 'ne' in formal written French to maintain proper register.
Le projet a été insuffisamment financé. (The project was insufficiently funded.)
- Synonym: Insuffisamment
- A formal alternative to 'pas assez', ideal for writing and professional contexts.
Il y a trop peu de participants pour commencer le cours.
Son échec est dû à un manque de préparation.
- Related Noun: Un manque de
- Translates to 'a lack of'. Useful for formal explanations of cause.
J'ai mangé trop de gâteau, je suis malade.
Nous avons suffisamment de preuves pour continuer.
- Antonym: Suffisamment
- Means 'sufficiently'. A formal equivalent to 'assez'.
How Formal Is It?
""
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
Je n'ai pas assez d'argent.
I don't have enough money.
Use 'de' after pas assez with nouns.
Il n'y a pas assez de pain.
There is not enough bread.
Invariable 'de' even with mass nouns.
Ce pantalon n'est pas assez grand.
These pants are not big enough.
Pas assez comes before the adjective.
L'eau n'est pas assez chaude.
The water is not hot enough.
Adjective agreement (chaude) remains.
Je ne dors pas assez.
I don't sleep enough.
Pas assez follows the conjugated verb.
Il n'y a pas assez de chaises.
There are not enough chairs.
Use 'de' even with plural nouns (chaises).
Tu ne manges pas assez.
You don't eat enough.
Modifying a verb directly.
C'est pas assez !
It's not enough!
Informal spoken French often drops the 'ne'.
Nous n'avons pas assez de temps pour finir.
We don't have enough time to finish.
Pas assez de + noun + pour + infinitive.
Elle n'a pas assez étudié pour l'examen.
She didn't study enough for the exam.
In passé composé, it goes between auxiliary and participle.
Ce film n'est pas assez intéressant.
This movie is not interesting enough.
Modifying a longer adjective.
Tu ne parles pas assez fort.
You are not speaking loudly enough.
Modifying an adverb (fort).
Il n'y avait pas assez de monde à la fête.
There weren't enough people at the party.
Used with imparfait (il n'y avait pas).
Je n'ai pas assez d'expérience pour ce travail.
I don't have enough experience for this job.
Abstract noun with 'd''.
La voiture ne roule pas assez vite.
The car doesn't drive fast enough.
Modifying the adverb 'vite'.
Ils n'ont pas assez d'informations.
They don't have enough information.
Plural noun but still uses 'd''.
Le gouvernement ne fait pas assez pour l'écologie.
The government isn't doing enough for ecology.
Used in political/social context.
Je crains qu'il n'y ait pas assez de nourriture.
I fear there might not be enough food.
Used within a subjunctive clause (qu'il n'y ait).
Son explication n'était pas assez claire pour moi.
His explanation wasn't clear enough for me.
Adjective agreement with 'explication'.
Nous ne nous voyons pas assez souvent.
We don't see each other often enough.
Modifying an adverb of frequency (souvent).
Il s'est plaint de ne pas avoir assez de liberté.
He complained about not having enough freedom.
Infinitive negative structure (ne pas avoir).
Ce n'est pas assez de s'excuser, il faut agir.
It's not enough to apologize, you must act.
Pas assez de + infinitive as a subject phrase.
Elle a échoué parce qu'elle n'était pas assez préparée.
She failed because she wasn't prepared enough.
Modifying a past participle used as an adjective.
J'ai l'impression de ne pas en faire assez.
I have the feeling I'm not doing enough (of it).
Use with the pronoun 'en'.
Les mesures de sécurité sont pas assez rigoureuses.
The security measures are not rigorous enough.
Formal vocabulary (rigoureuses) with informal syntax (dropping 'ne').
Il est évident que les fonds alloués ne sont pas assez importants.
It is obvious that the allocated funds are not significant enough.
Academic/professional context.
Bien qu'il soit talentueux, il ne s'entraîne pas assez.
Although he is talented, he doesn't train enough.
Contrastive clause with subjunctive (Bien qu'il soit).
Leur réaction n'a pas été assez rapide pour éviter la crise.
Their reaction was not fast enough to avoid the crisis.
Passé composé with être (n'a pas été).
C'est un argument valable, mais pas assez convaincant.
It's a valid argument, but not convincing enough.
Modifying a present participle used as an adjective.
On reproche souvent aux jeunes de ne pas lire assez.
Young people are often criticized for not reading enough.
Infinitive construction after 'reprocher de'.
La preuve présentée par la défense n'était pas assez solide.
The evidence presented by the defense was not solid enough.
Legal/formal vocabulary.
Il aurait fallu agir plus tôt ; maintenant, ce n'est pas assez.
We should have acted earlier; now, it's not enough.
Conditional past context.
Cette analyse, bien que pertinente, n'est pas assez approfondie.
This analysis, although relevant, is not thorough enough.
Advanced vocabulary (approfondie).
Il ne s'agit pas de ne pas vouloir, mais de ne pas avoir assez de moyens.
It's not a matter of not wanting to, but of not having enough means.
Complex infinitive structures (Il s'agit de).
Pas assez de recul a été pris face à cette situation inédite.
Not enough perspective was taken regarding this unprecedented situation.
Pas assez used at the beginning of a passive sentence.
Son discours manquait de substance ; il n'était pas assez percutant.
His speech lacked substance; it wasn't impactful enough.
Literary/rhetorical vocabulary (percutant).
Quoi qu'on en dise, les sanctions ne sont pas assez dissuasives.
Whatever one says about it, the sanctions are not dissuasive enough.
Concessive phrase (Quoi qu'on en dise).
Elle a estimé, à juste titre, que l'offre n'était pas assez généreuse.
She considered, rightly so, that the offer was not generous enough.
Inserted adverbial phrase (à juste titre).
C'est un palliatif, pas assez pour guérir le mal à la racine.
It's a stopgap, not enough to cure the root of the problem.
Metaphorical usage.
Le roman pèche par une intrigue pas assez ficelée.
The novel suffers from a plot that is not well put together enough.
Idiomatic literary critique (pèche par, ficelée).
L'indignation, si elle n'est pas suivie d'actes, n'est pas assez.
Indignation, if not followed by actions, is not enough.
Philosophical/abstract statement.
Il a fustigé une politique qu'il jugeait pas assez audacieuse.
He lambasted a policy he deemed not audacious enough.
High register verbs (fustiger).
On ne soulignera jamais pas assez l'importance de cette découverte.
One can never emphasize enough the importance of this discovery.
Double negative emphasis (ne... jamais pas assez - rare but possible for extreme emphasis, though 'jamais assez' is more standard. Corrected nuance: 'On ne soulignera jamais assez' is standard, but 'pas assez' can be used in 'Il n'est pas assez souligné que...').
Une telle mesure s'avère pas assez drastique eu égard à l'urgence.
Such a measure proves to be not drastic enough given the urgency.
Formal preposition (eu égard à).
C'est dans ces moments de crise qu'on réalise qu'on n'est jamais pas assez préparé. (Note: colloquial double negative).
It's in these moments of crisis that we realize we are never prepared enough.
Colloquial stylistic choice for emphasis.
L'auteur dresse un portrait au vitriol d'une société pas assez altruiste.
The author paints a scathing portrait of a society that is not altruistic enough.
Literary idiom (au vitriol).
Il s'en faut de peu que ce ne soit pas assez.
It comes close to not being enough.
Complex idiomatic structure (Il s'en faut de peu).
Toute tentative d'explication semblera pas assez exhaustive aux yeux des puristes.
Any attempt at explanation will seem not exhaustive enough in the eyes of purists.
Nuanced academic critique.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
C'est pas assez !
Il n'y a pas assez de...
Je n'ai pas assez de...
Ce n'est pas assez bien.
Pas assez de recul.
Pas assez de preuves.
Pas assez cher mon fils (pop culture reference).
Jamais assez.
Pas assez pour vivre.
Pas assez de mots pour le dire.
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
While 'pas assez' is negative, it can be used in a positive context when you want more of a good thing, e.g., 'Je n'ai pas assez de tes bisous' (I don't have enough of your kisses).
- Saying 'pas assez des' instead of 'pas assez de' before plural nouns.
- Placing 'pas assez' after the adjective (e.g., 'grand pas assez').
- Forgetting to make the liaison (/z/) between 'pas' and 'assez'.
- Using 'pas assez' at the very end of a passé composé sentence instead of between the auxiliary and participle.
- Confusing it with 'passé' due to similar pronunciation.
Tipps
The Golden 'De' Rule
Whenever you use 'pas assez' directly before a noun, follow it immediately with 'de' or 'd''. Never use 'du', 'de la', or 'des'. Example: pas assez de temps.
Adjective Word Order
English says 'tall enough' (adjective + enough). French says 'pas assez grand' (not enough + adjective). Always put it before the adjective.
The Z Sound
Make sure to connect the two words when speaking. Pronounce it 'pa-Zah-say'. The 's' in 'pas' becomes a 'z' sound because it links to the vowel in 'assez'.
Listen for the Drop
Native speakers almost always drop the 'ne' in casual conversation. Train your ears to hear 'C'est pas assez' instead of 'Ce n'est pas assez'.
Formal Alternatives
If you are writing a university essay or a formal business email, try swapping 'pas assez' for 'insuffisamment' to sound more professional.
Pair with 'Pour'
To say 'not enough TO do something', use 'pour'. Example: 'Pas assez d'argent pour acheter une voiture'.
Avoid 'Très Pas Assez'
You cannot say 'very not enough' in French. If you need to emphasize the lack, use 'vraiment pas assez' (really not enough) or 'trop peu'.
Restaurant Complaints
It's the perfect phrase for dining. 'Pas assez chaud' (not hot enough), 'pas assez cuit' (undercooked), 'pas assez salé' (needs salt).
Passé Composé Placement
Treat it like a sandwich. The auxiliary verb and past participle are the bread, 'pas assez' is the filling. 'J'ai [pas assez] mangé'.
Emotional Weight
Using 'pas assez' can sometimes sound whiny if overused. Mix it up with 'un manque de' (a lack of) to sound more objective.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'PASsing on an ASSay' because it's 'not enough' to pass the class.
Wortherkunft
Latin
Kultureller Kontext
If food is 'pas assez cuit' (undercooked), it's a common reason to send it back in a restaurant.
Saying a project is 'pas assez abouti' (not developed enough) is a common polite critique.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"Trouves-tu qu'il n'y a pas assez de parcs dans cette ville ?"
"As-tu l'impression de ne pas avoir assez de temps libre ?"
"Penses-tu que le gouvernement fait pas assez pour l'éducation ?"
"Est-ce que ton café est pas assez chaud ?"
"Y a-t-il quelque chose que tu ne fais pas assez souvent ?"
Tagebuch-Impulse
Écris sur un moment où tu n'avais pas assez de temps pour finir quelque chose d'important.
Qu'est-ce qu'il n'y a pas assez dans le monde aujourd'hui ?
Décris un plat que tu as mangé récemment qui n'était pas assez épicé ou salé.
Quelles sont les choses que tu penses ne pas faire assez pour ta santé ?
Raconte une situation où tu n'avais pas assez d'argent pour acheter ce que tu voulais.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIn French, adverbs of quantity (like pas assez, beaucoup, trop) are always followed by the invariable preposition 'de' when modifying a noun. The definite articles (le, la, les) are dropped. This is a strict grammatical rule. So 'des' (de + les) becomes just 'de'.
Yes, if it is modifying the verb and there is no object following it. For example, 'Il ne travaille pas assez' (He doesn't work enough). However, if it modifies a noun or adjective, it must come before them.
Yes, but only as a liaison with the 'a' in 'assez'. It is pronounced as a 'z' sound: /pa.z_a.se/. You do not pronounce it as an 's'.
It is neutral and can be used in any register. However, in very formal writing, you might prefer 'insuffisamment'. In informal speech, people often drop the 'ne' and just say 'C'est pas assez'.
You say 'pas assez grand'. Remember that in French, 'pas assez' comes before the adjective, unlike in English where 'enough' comes after the adjective.
Yes, absolutely. For example, 'pas assez de chaises' (not enough chairs). Notice that 'de' remains 'de' and does not change to 'des', even though 'chaises' is plural.
'Pas assez' simply means 'not enough', indicating a threshold hasn't been met. 'Trop peu' means 'too little', which places a stronger, often more negative emphasis on how extremely small the quantity is.
It usually goes between the auxiliary verb (avoir or être) and the past participle. For example: 'Je n'ai pas assez dormi' (I didn't sleep enough).
In spoken, informal French, yes. It is very common to hear 'J'ai pas assez d'argent' instead of 'Je n'ai pas assez d'argent'. However, in writing or formal speech, you must include the 'ne'.
No, 'pas assez' is an invariable adverbial phrase. It never changes spelling or form, regardless of the gender or number of the noun or adjective it modifies.
Teste dich selbst 180 Fragen
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'pas assez' is your go-to expression for 'not enough' in French. The golden rule to remember is that when it is followed by a noun, you must always use the invariable 'de' (e.g., pas assez de temps), never 'des' or 'du'.
- Means 'not enough' in English.
- Always use 'de' before nouns.
- Place before adjectives and adverbs.
- Place after conjugated verbs.
The Golden 'De' Rule
Whenever you use 'pas assez' directly before a noun, follow it immediately with 'de' or 'd''. Never use 'du', 'de la', or 'des'. Example: pas assez de temps.
Adjective Word Order
English says 'tall enough' (adjective + enough). French says 'pas assez grand' (not enough + adjective). Always put it before the adjective.
The Z Sound
Make sure to connect the two words when speaking. Pronounce it 'pa-Zah-say'. The 's' in 'pas' becomes a 'z' sound because it links to the vowel in 'assez'.
Listen for the Drop
Native speakers almost always drop the 'ne' in casual conversation. Train your ears to hear 'C'est pas assez' instead of 'Ce n'est pas assez'.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr health Wörter
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Short-term, over a short period of time.
à jeun
B1On an empty stomach, before eating.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2Mit Hilfe von, unter Zuhilfenahme von.
à l'encontre de
B1Against; contrary to (e.g., advice, rules).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Long-term, over a long period of time.
à risque
B1At risk of harm, illness, or danger.
à titre
B1As a (e.g., as a preventive measure); by way of.