sous sédation
sous sédation in 30 Sekunden
- Refers to being medically calmed by drugs.
- Commonly used in hospitals and veterinary clinics.
- Always uses the preposition 'sous' (under).
- Can range from light relaxation to deep sleep.
The French expression sous sédation is a medical and descriptive term used to indicate that a person or an animal is currently under the influence of sedative drugs. In a clinical sense, sedation is a state of reduced irritability or excitement, achieved by the administration of pharmacological agents. This state can range from mild relaxation to a deep sleep-like condition, though it is distinct from general anesthesia. When you hear this phrase in a French-speaking hospital or veterinary clinic, it signifies that the patient’s central nervous system has been depressed to facilitate a procedure, reduce anxiety, or manage pain. The term is comprised of the preposition sous (under) and the noun sédation, which refers to the act of calming. Unlike simple sleep, being sous sédation is a controlled medical state that requires monitoring of vital signs like heart rate and oxygen levels.
- Clinical Context
- Used primarily in hospitals, dental offices, and emergency rooms to describe a patient's status before or after a minor surgery or diagnostic test.
- Veterinary Context
- Commonly used when pets need to be kept still for X-rays or grooming that might otherwise cause them extreme stress.
- End-of-Life Care
- Refers to palliative care where a patient is kept comfortable and unaware of pain during their final days.
Le patient a été placé sous sédation pour l'IRM afin d'éviter tout mouvement brusque.
Beyond the physical state, the term carries a weight of seriousness. It implies a loss of autonomy, where the individual is no longer fully conscious of their surroundings or capable of making immediate decisions. In French literature or news, it might be used metaphorically to describe a population that is passive or 'numbed' by societal factors, though this is much less common than its literal medical usage. Understanding this term is crucial for anyone navigating the French healthcare system, as it differentiates between being fully awake and being completely 'knocked out' (anesthésie générale). Sedation allows for 'conscious' interaction in some cases (sédation légère) or total unconsciousness in others (sédation profonde). The nuances of these levels are often discussed between doctors and the family members of a patient who is sous sédation.
Elle restera sous sédation légère pendant que le dentiste travaille sur sa dent de sagesse.
The pharmacological aspect involves drugs like benzodiazepines or propofol. When a French doctor says 'On va le mettre sous sédation,' they are informing you of a specific medical protocol. This isn't just about 'calming down'; it is a chemical intervention. In the context of the 'Loi Leonetti' in France, the term 'sédation profonde et continue' has specific legal and ethical implications regarding terminal patients. Therefore, the phrase is not only medical but also deeply tied to French legal and ethical frameworks concerning patient dignity and pain management. It is a term that bridges the gap between biology, medicine, and human rights.
Après l'accident, il a été maintenu sous sédation pour permettre à son cerveau de récupérer.
- Sédation Légère
- The patient is awake but relaxed and may not remember much of the procedure later.
- Sédation Profonde
- The patient is on the verge of unconsciousness and is difficult to rouse.
Le vétérinaire a dit que le chien est actuellement sous sédation et qu'il se réveillera dans une heure.
Il est déconseillé de conduire juste après avoir été sous sédation.
Using sous sédation correctly requires understanding its role as a prepositional phrase that describes the state of a subject. It is most frequently paired with the verbs être (to be), placer (to place), mettre (to put), or maintenir (to maintain). Because it describes a condition, it functions much like an adjective, though it remains invariable. Whether you are talking about a man, a woman, or a group of people, the phrase remains 'sous sédation'. For example, you would say 'Ils sont sous sédation' just as you would say 'Elle est sous sédation'. The preposition 'sous' is essential; you cannot say 'dans sédation' or 'avec sédation' to mean the same thing. It literally conveys the idea of being 'under' the weight or influence of the medication.
- With 'Être' (To be)
- Used to describe the current state: 'Le patient est sous sédation depuis ce matin.'
- With 'Mettre' (To put)
- Used for the action of inducing the state: 'Le médecin va le mettre sous sédation.'
- With 'Maintenir' (To maintain)
- Used for prolonged states: 'Il est maintenu sous sédation artificielle.'
Le chirurgien a demandé que la patiente soit sous sédation profonde avant de commencer l'intervention.
When adding adverbs to modify the level of sedation, they usually follow the noun 'sédation'. Common modifiers include profonde (deep), légère (light), consciente (conscious), or palliative (palliative). For instance, 'sous sédation profonde' is a common medical term for what is colloquially known as a medically induced coma in some contexts, although 'coma artificiel' is the more precise term for long-term maintenance. In everyday French, if someone is very groggy or half-asleep from medicine, a friend might jokingly or descriptively say, 'Tu as l'air d'être sous sédation,' implying they are extremely out of it. However, in formal writing, stick to the strict medical definition to avoid confusion with general fatigue or natural sleep.
Beaucoup de gens préfèrent être sous sédation pour une coloscopie afin de ne rien sentir.
In complex sentences, 'sous sédation' can act as a circumstantial complement of manner or state. For example: 'Opéré sous sédation, le patient s'est réveillé sans douleur.' Here, 'opéré sous sédation' tells us the condition under which the operation was performed. This structure is very efficient in medical reporting. You might also encounter it in the negative: 'Il a subi l'examen sans être sous sédation,' which emphasizes the patient's bravery or the minor nature of the procedure. It is also important to note that 'sédation' is a noun, so you can have 'une sédation' as the subject of a sentence, but 'sous sédation' is the specific phrase you'll need 90% of the time when describing a person's state.
Est-ce que l'enfant sera sous sédation pendant que vous recousez sa plaie ?
- Passive Voice
- 'Il a été mis sous sédation' is very common in news reports about famous people in the hospital.
- Interrogative
- 'Doit-il être sous sédation pour ce test ?' (Does he need to be under sedation for this test?)
Bien qu'il soit sous sédation, il peut toujours entendre votre voix, alors parlez-lui.
Le protocole prévoit de garder le blessé sous sédation jusqu'à ce que l'inflammation diminue.
The phrase sous sédation is a staple of medical environments in the Francophone world. If you are watching a French medical drama like Hippocrate or Nina, you will hear doctors shouting orders to put patients 'sous sédation' during high-stress emergency scenes. It is the professional way to describe a patient who has been calmed pharmacologically. In a real-world French hospital (un hôpital or une clinique), the 'infirmier' (nurse) or 'anesthésiste' (anesthesiologist) will use this term when updating the family in the 'salle d'attente' (waiting room). They might say, 'Votre mari est actuellement sous sédation, il ne souffre pas,' to provide comfort. This usage is precise and reassuring, emphasizing the control of pain and anxiety.
- The Dentist's Office
- For procedures like wisdom tooth extraction, the dentist might offer 'une sédation consciente' so the patient remains 'sous sédation' but can still follow basic instructions.
- Television News
- When a public figure is hospitalized, news anchors will often report: 'Il a été placé sous sédation pour stabiliser son état.'
- Veterinary Clinics
- Pet owners will frequently hear this when their animal needs a minor procedure that requires them to be still and calm.
Dans les séries médicales françaises, on entend souvent : 'Vite, placez-le sous sédation profonde !'
You will also encounter this term in legal and ethical debates in France. The French parliament has had lengthy discussions about 'la sédation profonde et continue jusqu'au décès' (deep and continuous sedation until death). This is a specific medical right granted to terminally ill patients under certain conditions in France. Therefore, if you are reading a French newspaper like Le Monde or Le Figaro and the topic is 'la fin de vie' (end of life), you will see 'sous sédation' used in a very serious, philosophical, and legal context. It represents the balance between the right to life and the right to a painless death. This makes the term much more than just hospital jargon; it is a keyword in French social discourse.
Le débat sur la fin de vie en France mentionne souvent le droit d'être placé sous sédation terminale.
In everyday life, unless you are in a medical situation, you won't hear it as much as 'fatigué' or 'endormi.' However, if someone is taking strong painkillers or anti-anxiety meds and they are acting very slow, a friend might say, 'On dirait que tu es sous sédation.' This is a slightly hyperbolic way of saying 'You look like you're on drugs' or 'You're totally out of it.' It’s important to recognize that while the term is technical, its meaning is clear enough to most French speakers that it can be used for such comparisons. In professional settings, like a pharmacy (une pharmacie), the pharmacist might warn you about a 'médicament à effet sédatif,' which leads to the state of being 'sous sédation.'
Le pharmacien m'a prévenu : 'Ce sirop pourrait vous mettre sous sédation légère, ne conduisez pas.'
- Emergency Radio
- First responders (le SAMU) use this to describe a patient's status over the radio while en route to the hospital.
- Podcast/Documentary
- In medical or true crime documentaries, the narrator might explain: 'La victime était sous sédation au moment des faits.'
À la radio, on a appris que le coureur cycliste était sous sédation après sa chute impressionnante.
Le rapport d'autopsie a révélé que le sujet n'était pas sous sédation lors de l'incident.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using sous sédation is confusing it with 'anesthésie générale' (general anesthesia). While both involve drugs that make you less conscious, 'sous sédation' usually implies you are still breathing on your own and might even be semi-conscious, whereas 'anesthésie' often involves total unconsciousness and a breathing tube. In French, calling a light sedation 'une anesthésie' might cause unnecessary alarm for a patient's family. Another common error is using the wrong preposition. English speakers often want to translate 'in sedation' directly, resulting in 'dans sédation' or 'en sédation,' both of which are incorrect. In French, the state of being under the influence of a drug or a medical protocol is almost always expressed with sous (e.g., sous antibiotiques, sous perfusion, sous sédation).
- Preposition Error
- Incorrect: 'Il est en sédation.' Correct: 'Il est sous sédation.'
- Confusion with 'Sédatif'
- 'Sédatif' is an adjective or noun for the drug itself. Don't say 'Il est sédatif' (He is a sedative drug) when you mean 'Il est sous sédation' (He is sedated).
- Gender Agreement
- Remember that 'sédation' is feminine, but 'sous sédation' is an adverbial phrase that doesn't change. Don't try to add an 'e' or 's' to it.
Attention : ne dites pas 'il est en sédation', utilisez toujours la préposition 'sous'.
Another nuance is the difference between 'sous sédation' and 'endormi' (asleep). While a person under sedation might look like they are sleeping, 'endormi' refers to natural sleep or the result of anesthesia. If you tell a doctor 'L'enfant est endormi,' they might think the child is just taking a nap. If you mean the child has been given medicine to stay calm, you must say 'Il est sous sédation.' Misusing these terms can lead to clinical misunderstandings. Additionally, some learners try to use 'sédation' as a verb. French does not have a verb 'sédater' that is as commonly used as 'to sedate' in English. Instead, the French prefer the construction 'mettre sous sédation' or 'administrer un sédatif.' Using 'sédater' (though it exists in some medical dictionaries) often sounds like an anglicism to native ears.
On ne dit pas 'le médecin a sédaté le patient', mais 'le médecin a mis le patient sous sédation'.
Lastly, be careful with the intensity. 'Sous sédation' is quite broad. If you are describing someone who is just a little bit sleepy from a cold medicine, 'sous sédation' is likely too strong. You would use 'somnolent' or 'un peu dans le gaz' (informal). 'Sous sédation' implies a deliberate medical act. Using it for natural tiredness or minor drug side effects can sound overly dramatic or clinical. For example, if you say 'Je suis sous sédation' because you took an aspirin, people will look at you very strangely. Reserve the term for its proper medical context to ensure you are communicating accurately and effectively in French-speaking environments.
Si vous avez juste sommeil, dites 'je suis fatigué', pas 'je suis sous sédation'.
- Medically Induced Coma
- Mistaking 'sous sédation' for 'dans le coma'. A coma is a pathological state; sedation is a pharmacological one.
- Pronunciation of 't'
- The 't' in 'sédation' is pronounced like an 's' (sédassion), not like a 't'. This is a common rule for French words ending in -tion.
Prononcez bien 'sédassion' et non 'sé-da-tion' avec un T dur.
Il est sous sédation pour se détendre, il n'est plus sous tension.
While sous sédation is the most precise medical term, there are several alternatives depending on the context and the level of formality you wish to achieve. In a hospital setting, you might hear sous anesthésie, but as discussed, this usually refers to a deeper state of unconsciousness. If the goal is simply to calm someone down without necessarily putting them to sleep, the word apaisé (soothed) or calmé (calmed) might be used. These terms are more common in emotional or psychological contexts rather than purely surgical ones. For instance, a nurse might say, 'Le patient est plus apaisé maintenant,' which implies a psychological state of calm that might or might not have been achieved through medication.
- Sous Anesthésie
- More intense. Used for major surgery. Example: 'Il est sous anesthésie générale.'
- Tranquillisé
- Often used for animals or people who were very agitated. Example: 'Le lion a été tranquillisé pour son transport.'
- Endormi
- The most common word for 'asleep'. Can be natural or drug-induced. Example: 'Le bébé est enfin endormi.'
L'anesthésie est plus forte que la sédation, mais les deux visent le confort du patient.
In more informal or colloquial French, you might hear expressions like être dans le gaz or être à l'ouest. These are not medical terms but describe the feeling of being groggy, confused, or 'out of it,' which is often how one feels when coming out of sedation. If a friend wakes up from a dental procedure and is acting silly, you wouldn't say they are 'sous sédation' in a casual conversation; you'd likely say, 'Il est encore complètement dans le gaz.' Another interesting alternative is sous tranquillisants, which specifically refers to being under the influence of minor tranquilizers or anti-anxiety medication. This is often used for long-term medication rather than a one-time procedure state.
Après l'opération, il était tellement dans le gaz qu'il ne reconnaissait personne.
Technically, you might also see analgésie used alongside sedation. Analgesia refers specifically to the relief of pain, while sedation refers to the relief of anxiety and the promotion of calm. In many medical protocols, a patient is both 'sous sédation' and 'sous analgésie.' If you want to be very academic or technical, you could use the term neuroleptanalgésie, though this is strictly for medical professionals. For learners, the key is to know that 'sous sédation' is the 'goldilocks' term: not too simple, not too complex, and perfectly accurate for most medical situations involving calming drugs.
Le médecin combine souvent sédation et analgésie pour un confort optimal.
- Somnolent
- Drowsy. A side effect of being under sedation. 'Il reste somnolent quelques heures après.'
- Hébété
- Dazed or stunned. Describes the look of someone heavily sedated. 'Un regard hébété.'
Elle semblait hébétée par les médicaments qu'on lui avait donnés aux urgences.
Mon chat est sous sédation car il était trop stressé pour son vaccin.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root 'sed-' is the same as in 'sedentary' (sitting) and 'sediment' (what settles at the bottom). So when you are under sedation, you are literally 'settled'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 's' at the end of 'sous'.
- Pronouncing 'tion' as 'shun' (English style).
- Making the 't' in 'sédation' hard like 'tea'.
- Adding a liaison 'z' sound between 'sous' and 'sédation'.
- Forgetting the nasal sound at the very end.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize because it looks like the English 'sedation'.
Requires remembering the preposition 'sous' and the spelling of 'sédation'.
The 'tion' nasal sound and the 's' in 'sous' require practice.
Very clear in medical contexts.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Prepositions for states
Sous sédation, sous observation, sous pression.
Nouns ending in -tion
La sédation, l'action, la nation (all feminine).
Adverbial phrases
'Sous sédation' functions as an adverbial phrase of state.
Subjunctive after necessity
Il faut qu'il soit sous sédation.
Passive voice construction
Il a été mis sous sédation par l'équipe médicale.
Beispiele nach Niveau
Le chien est sous sédation.
The dog is under sedation.
Simple subject + verb 'être' + prepositional phrase.
Le patient est sous sédation.
The patient is under sedation.
Uses the masculine singular form of patient.
Est-il sous sédation ?
Is he under sedation?
Inversion for a formal question.
Elle n'est pas sous sédation.
She is not under sedation.
Negative construction using 'ne...pas'.
Le chat dort, il est sous sédation.
The cat is sleeping, it is under sedation.
Two short clauses joined by a comma.
Pourquoi est-il sous sédation ?
Why is he under sedation?
Question with the interrogative adverb 'pourquoi'.
Il est calme sous sédation.
He is calm under sedation.
Adjective 'calme' describing the state.
Le bébé est sous sédation légère.
The baby is under light sedation.
Addition of the adjective 'légère' (light).
Le médecin a mis mon père sous sédation.
The doctor put my father under sedation.
Passé composé with the verb 'mettre'.
Elle sera sous sédation pour son opération.
She will be under sedation for her operation.
Future tense of 'être'.
Il est sous sédation depuis deux heures.
He has been under sedation for two hours.
Use of 'depuis' with the present tense for ongoing actions.
Vous ne pouvez pas conduire sous sédation.
You cannot drive under sedation.
Modal verb 'pouvoir' + infinitive.
Le vétérinaire garde le lapin sous sédation.
The vet is keeping the rabbit under sedation.
Verb 'garder' (to keep/maintain).
Après l'accident, il était sous sédation.
After the accident, he was under sedation.
Imparfait for a past state.
Est-ce que l'enfant est sous sédation totale ?
Is the child under total sedation?
Question using 'est-ce que'.
On l'a placé sous sédation pour le calmer.
We placed him under sedation to calm him down.
Use of 'on' as a general 'we' or 'they'.
Le patient reste sous sédation pour éviter toute agitation.
The patient remains under sedation to avoid any agitation.
Verb 'rester' + purpose clause with 'pour'.
Il est préférable d'effectuer cet examen sous sédation.
It is preferable to perform this exam under sedation.
Impersonal construction 'il est préférable de'.
La sédation consciente permet au patient de rester sous sédation tout en répondant.
Conscious sedation allows the patient to remain under sedation while responding.
Gerund 'en répondant' showing simultaneous action.
Elle a été maintenue sous sédation pendant toute la nuit.
She was kept under sedation throughout the night.
Passive voice in the passé composé.
Le médecin a expliqué pourquoi il devait être sous sédation.
The doctor explained why he had to be under sedation.
Indirect question with 'pourquoi'.
Si le chien est trop stressé, on le mettra sous sédation.
If the dog is too stressed, we will put it under sedation.
First conditional (si + present, future).
Il s'est réveillé alors qu'il était encore sous sédation.
He woke up while he was still under sedation.
Conjunction 'alors que' showing contrast.
Beaucoup de gens ont peur d'être sous sédation profonde.
Many people are afraid of being under deep sedation.
Construction 'avoir peur de' + infinitive.
La loi autorise la sédation profonde pour les patients en fin de vie.
The law authorizes deep sedation for end-of-life patients.
Abstract noun 'loi' as subject.
Bien qu'il soit sous sédation, son état reste critique.
Although he is under sedation, his condition remains critical.
Subjunctive mood after 'bien que'.
Le protocole exige que le blessé soit placé sous sédation immédiate.
The protocol requires the injured person to be placed under immediate sedation.
Subjunctive 'soit placé' after a verb of requirement.
L'anesthésiste surveille attentivement le patient sous sédation.
The anesthesiologist carefully monitors the sedated patient.
Adverb 'attentivement' modifying the verb.
Il est rare de voir un patient sous sédation réagir aux bruits extérieurs.
It is rare to see a sedated patient react to outside noises.
Infinitive construction as subject.
La famille a demandé s'il pouvait rester sous sédation palliative.
The family asked if he could remain under palliative sedation.
Indirect speech with 'si'.
Une fois sous sédation, le stress du patient diminue considérablement.
Once under sedation, the patient's stress decreases considerably.
Time expression 'une fois' followed by the phrase.
Il ne faut pas confondre être sous sédation et être dans le coma.
One must not confuse being under sedation and being in a coma.
Impersonal 'il ne faut pas' + infinitives.
Le recours à la sédation profonde soulève des interrogations éthiques majeures.
Recourse to deep sedation raises major ethical questions.
Complex subject with 'recours à'.
Le patient a été maintenu sous sédation pour faciliter la ventilation mécanique.
The patient was maintained under sedation to facilitate mechanical ventilation.
Technical medical vocabulary.
L'administration de sédatifs place le sujet dans un état de conscience altérée, sous sédation.
The administration of sedatives places the subject in a state of altered consciousness, under sedation.
Apposition using the phrase to clarify a state.
Il convient de s'assurer que le patient est sous sédation avant toute incision.
It is appropriate to ensure the patient is under sedation before any incision.
Formal construction 'il convient de'.
La sédation terminale consiste à maintenir le malade sous sédation jusqu'à son décès.
Terminal sedation consists of keeping the patient under sedation until their death.
Definition using 'consiste à'.
Malgré la dose massive, il n'était pas encore totalement sous sédation.
Despite the massive dose, he was not yet totally under sedation.
Concession with 'malgré'.
L'évolution de son état a nécessité qu'on le remette sous sédation.
The evolution of his condition required that he be put back under sedation.
Subjunctive 'remette' after 'nécessiter que'.
Le débat portait sur le droit de mourir sous sédation profonde.
The debate focused on the right to die under deep sedation.
Verb 'porter sur' (to be about/focused on).
La sédation palliative continue jusqu'au décès s'inscrit dans un cadre législatif rigoureux.
Continuous palliative sedation until death is part of a rigorous legislative framework.
Pronominal verb 's'inscrire dans'.
L'équilibre entre analgésie et maintien sous sédation est le propre de la réanimation.
The balance between analgesia and maintenance under sedation is the hallmark of intensive care.
Abstract noun 'équilibre' as subject.
Nul ne saurait contester l'utilité clinique de placer un blessé grave sous sédation.
No one could contest the clinical utility of placing a seriously injured person under sedation.
Literary negation 'nul ne saurait'.
L'altération de la vigilance induite par le fait d'être sous sédation doit être monitorée.
The alteration of alertness induced by being under sedation must be monitored.
Complex noun phrase as subject.
Il est impératif d'évaluer le degré de confort du patient alors même qu'il est sous sédation.
It is imperative to evaluate the patient's level of comfort even while they are under sedation.
Emphasis with 'alors même que'.
La sédation ne doit pas être une réponse par défaut à la détresse existentielle.
Sedation must not be a default response to existential distress.
Philosophical use of medical terms.
Le passage d'une sédation intermittente à une mise sous sédation permanente fut discuté.
The transition from intermittent sedation to permanent sedation was discussed.
Passé simple 'fut' for a formal historical account.
L'intubation requiert quasi systématiquement que le sujet soit préalablement sous sédation.
Intubation almost systematically requires the subject to be previously under sedation.
Subjunctive 'soit' and adverb 'préalablement'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To be currently sedated. Used to describe the patient's status.
Mon frère est sous sédation après son accident.
— To administer sedatives to someone. The act of starting sedation.
Le vétérinaire va mettre le chien sous sédation.
— Sedation used at the end of life to prevent suffering until death.
Ils ont opté pour une mise sous sédation terminale.
— The period when the effects of the sedative wear off.
Le réveil après sédation peut être difficile.
— Being under the influence of a high dose of sedatives.
Elle est sous forte sédation et ne peut pas parler.
— Sedation that is maintained without interruption.
Le patient est sous sédation continue depuis trois jours.
— Performing a procedure without any calming drugs.
Il a fait l'examen sans sédation, il est courageux.
— When a patient requests medication to stay calm.
J'ai demandé une sédation pour mon opération des dents.
— The depth or intensity of the sedated state.
L'infirmier vérifie le niveau de sédation toutes les heures.
— A more formal way to specify that the sedation is from drugs.
Le sujet est sous sédation médicamenteuse contrôlée.
Wird oft verwechselt mit
Anesthesia is much deeper and usually requires respiratory support.
A coma is a brain injury or illness state, while sedation is drug-induced and reversible.
Somnolence is just feeling sleepy, often a side effect, while sedation is the medical act.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be groggy or dazed, often as a result of sedation.
Je viens de me réveiller, je suis encore dans le gaz.
informal— Very vulgar way to say one is extremely groggy or has a 'foggy head'.
Avec ces médocs, j'ai vraiment la tête dans le cul.
slang— To be completely out of it or disconnected from reality.
Depuis son opération, il est complètement à l'ouest.
informal— To be exhausted or in a faint/dazed state.
Elle est restée dans les choux pendant deux heures après la sédation.
informal— To be stunned or dazed, like a boxer after a hit.
Le patient est encore un peu sonné par les produits.
neutral— To be disconnected from surroundings, often used for sedation effects.
Il est totalement déconnecté sous sédation.
neutral— To be high on drugs (often medical ones).
Il est complètement shooté par les calmants.
slang— To lose the thread of thought, common when sedated.
Sous sédation légère, on a tendance à perdre le fil.
neutral— To be in a haze or semi-conscious state.
Il est encore dans les vapes à cause de l'anesthésie.
informal— To have glassy eyes, a physical sign of sedation.
Il a les yeux vitreux, il est sûrement sous sédation.
neutralLeicht verwechselbar
Looks like the state but is the drug.
Sédatif is the noun/adjective for the medicine; sous sédation is the state of the person.
Ce sédatif est puissant, il vous mettra sous sédation rapidement.
Similar root and sound.
Sédentaire means someone who sits a lot (sedentary lifestyle), nothing to do with medicine.
Il mène une vie sédentaire, mais il n'est pas sous sédation !
Rhymes with sédation.
Tension is stress or blood pressure. Sédation is the opposite state.
Sa tension est haute, il faut le mettre sous sédation.
Both describe a state of sleep-like rest.
Endormi can be natural sleep; sous sédation is always medical.
Il n'est pas juste endormi, il est sous sédation profonde.
Both involve medical numbing/sleep.
Anesthésié usually refers to the loss of physical sensation (pain), while sédation refers to calming the mind/body.
Il est anesthésié localement mais reste sous sédation légère.
Satzmuster
[Sujet] est sous sédation.
Le chat est sous sédation.
[Sujet] sera sous sédation pour [Événement].
Elle sera sous sédation pour son examen.
On a placé [Sujet] sous sédation afin de [Verbe].
On a placé l'homme sous sédation afin de le soigner.
Bien que [Sujet] soit sous sédation, [Action].
Bien qu'il soit sous sédation, il réagit au toucher.
Le maintien sous sédation est requis pour [Raison].
Le maintien sous sédation est requis pour la ventilation.
La mise sous sédation s'avère indispensable dans le cadre de [Contexte].
La mise sous sédation s'avère indispensable dans le cadre des soins palliatifs.
Il est préférable d'être sous sédation pour [Action].
Il est préférable d'être sous sédation pour une coloscopie.
[Sujet] ne doit pas [Verbe] sous sédation.
Tu ne dois pas conduire sous sédation.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in medical, legal, and news contexts.
-
Il est en sédation.
→
Il est sous sédation.
In French, states of medical influence use 'sous'. Using 'en' is a direct translation from English 'in sedation' and is incorrect.
-
Le médecin a sédaté le patient.
→
Le médecin a mis le patient sous sédation.
While 'sédater' exists, it is rarely used. 'Mettre sous sédation' is the standard, natural expression.
-
Elle est sous sédation profonde (pronounced with a hard T).
→
Elle est sous sédation profonde (pronounced 'sédassion').
The 't' in '-tion' words in French is almost always pronounced like an 's'.
-
Je suis sous sédation parce que je suis fatigué.
→
Je suis somnolent parce que je suis fatigué.
Sedation is a medical act. Being tired is a natural state. Using 'sous sédation' for tiredness sounds dramatic.
-
Il est sous sédation générale.
→
Il est sous anesthésie générale.
Sedation is usually not 'générale'. That term is reserved for anesthesia. Use 'profonde' for heavy sedation.
Tipps
Always use 'Sous'
Think of it as being 'under the influence' of the drug. This will help you remember to use 'sous' instead of 'dans'.
The Nasal End
Focus on the nasal 'on' sound at the end of 'sédation'. It's the same sound as in 'bon' or 'maison'.
Levels of Sedation
Learn the adjectives 'légère' (light) and 'profonde' (deep) to immediately sound more precise in a medical context.
End of Life
Be aware that in France, 'sédation' is a key word in the legal right to a dignified death. It's a serious topic.
Hospital Jargon
If you hear 'On le met sous sédation,' it means the medical team is taking action to calm the patient right now.
Avoid Anglicisms
Instead of inventing a verb like 'sédater', use the native 'mettre sous sédation' for a more authentic French sound.
Driving Warning
If a medicine says 'effet sédatif', it means you will be 'sous sédation' and should not operate heavy machinery.
Medical TV Shows
Watch French medical dramas to hear this phrase used in high-pressure situations. It helps with recognition.
The Accent
Don't forget the accent on the 'é' in 'sédation'. Accents are crucial for correct spelling and pronunciation in French.
Sedation vs. Sleep
Always remember 'sous sédation' is medical. If someone is just napping, use 'il dort' or 'il fait la sieste'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a Submarine (Sous) that is Sitting (Sedation) at the bottom of the ocean, very calm and quiet.
Visuelle Assoziation
Imagine a patient lying under a soft, heavy purple blanket labeled 'SEDATION'. They are 'under' it.
Word Web
Herausforderung
Try to use the phrase 'sous sédation' in a sentence describing a trip to the dentist in French. Write it down three times.
Wortherkunft
From the Latin 'sedatio', which means 'a calming' or 'allaying'. This comes from the verb 'sedare', meaning 'to settle' or 'to make sit'. The French preposition 'sous' comes from the Latin 'sub', meaning 'under'.
Ursprüngliche Bedeutung: Originally, it referred to the calming of emotions or physical turmoil.
Romance (Latin-based).Kultureller Kontext
Be careful when using this term with families of terminal patients, as 'sédation' can sometimes imply the final stages of life.
In the UK or US, 'sedation' is often called 'twilight sleep' or 'conscious sedation' for minor procedures.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Surgery Room
- Vérifiez la sédation.
- Plus de sédatif.
- Il est prêt.
- Réveil calme.
Dentist
- Voulez-vous une sédation ?
- C'est juste pour relaxer.
- Ne bougez pas.
- Respirez calmement.
Veterinary Clinic
- Il faut le tranquilliser.
- Sous sédation légère.
- Gardez-le au chaud.
- Pas de nourriture.
Emergency News
- Pronostic vital engagé.
- Placé sous sédation.
- État stable.
- Transfert à l'hôpital.
Pharmacy
- Risque de somnolence.
- Effet sédatif puissant.
- Ne pas boire d'alcool.
- Suivre le dosage.
Gesprächseinstiege
"Est-ce que l'opération se fera sous sédation ou sous anesthésie générale ?"
"Comment se sent-il depuis qu'il est sous sédation ?"
"Avez-vous déjà été sous sédation pour un soin dentaire ?"
"Le vétérinaire a-t-il dit combien de temps le chien resterait sous sédation ?"
"Est-ce que la sédation profonde est autorisée dans ce cas ?"
Tagebuch-Impulse
Décrivez une fois où vous avez dû aller à l'hôpital ou chez le dentiste. Étiez-vous sous sédation ?
Que pensez-vous de l'utilisation de la sédation profonde en fin de vie ? Est-ce un droit important ?
Imaginez que vous êtes un médecin. Expliquez à une famille pourquoi leur proche doit être sous sédation.
Si vous deviez subir une petite opération, préféreriez-vous être conscient ou sous sédation totale ?
Écrivez une scène de film qui se passe dans un hôpital où un personnage est sous sédation.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot exactly. In French, 'sous sédation' usually implies a lighter state where the patient might still be breathing on their own, whereas 'anesthésie générale' is a total loss of consciousness requiring a ventilator. However, in casual talk, they are sometimes used interchangeably.
No, that is a common mistake. In French, you are always 'sous' (under) a medical treatment or state like sedation, antibiotics, or observation.
It is a state where the patient is relaxed and feels no pain but is still awake enough to respond to the doctor's questions. It's very common in dentistry.
While 'sédater' exists in medical dictionaries, it is much more common and natural to say 'mettre sous sédation' or 'tranquilliser'.
Not necessarily. It is used for many routine procedures like wisdom teeth removal. However, 'sédation profonde et continue' is a specific term used in French end-of-life care.
It is pronounced like 'syoh' with a nasal 'o'. The 't' sounds like an 's'. Avoid the English 'shun' sound.
It is feminine: 'la sédation'. However, the phrase 'sous sédation' does not change regardless of the patient's gender.
Sédation is the state or the act, while 'un tranquillisant' is the specific type of drug used to achieve that state.
Yes, it is very common in veterinary medicine for X-rays or minor surgeries. You would say 'Le chien est sous sédation'.
When performed by a professional, yes. It requires monitoring of vital signs to ensure the patient is safe.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence in French saying: 'The dog is under sedation at the vet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He will be under deep sedation for the operation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one French sentence why sedation is used.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue (2 lines) between a doctor and a family member about sedation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bien que' (although) and 'sous sédation' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The protocol requires maintaining the patient under sedation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about palliative sedation in France.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the feeling of being 'dans le gaz' after an operation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is dangerous to drive while under sedation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'placer sous sédation' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She requested conscious sedation for her dental work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between sedation and anesthesia in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a cat waking up from sedation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Deep and continuous sedation until death.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sortir de' and 'sédation' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The level of sedation must be monitored every hour.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a patient who is not under sedation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the patient currently under sedation?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about a medical emergency involving sedation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Sedation helps to manage the patient's anxiety.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Sous sédation'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is under sedation.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The cat is under light sedation.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is he under sedation?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't drive under sedation.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is still groggy (informal).'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The patient was put under deep sedation.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain: 'I am at the hospital.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a conscious sedation.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wait for the wake-up.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The doctor is here.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The dog is sleeping.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need a sedative.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everything is fine.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Under deep sedation.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is maintained under sedation.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The protocol is strict.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is it dangerous?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is coming out of sedation.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Thank you, doctor.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Le patient est sous sédation.'
Listen and identify the preposition: 'Il est sous sédation.'
Listen and identify the adjective: 'Une sédation profonde.'
Listen and identify the verb: 'On le met sous sédation.'
Listen for the state: 'Elle est sous sédation légère.'
Listen and identify the subject: 'Le chien est sous sédation.'
Listen for the duration: 'Sous sédation pendant une heure.'
Listen for the negation: 'Il n'est pas sous sédation.'
Listen for the place: 'Sous sédation à l'hôpital.'
Listen for the professional: 'L'anesthésiste arrive.'
Listen for the informal term: 'Il est dans le gaz.'
Listen for the purpose: 'Sédation pour l'opération.'
Listen for the time: 'Depuis ce matin.'
Listen for the command: 'Placez-le sous sédation.'
Listen for the question: 'Est-il sous sédation ?'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'sous sédation' is the standard way to describe a patient under the influence of sedatives. For example, 'Il a été opéré sous sédation' means he was operated on while sedated, ensuring a painless and calm experience.
- Refers to being medically calmed by drugs.
- Commonly used in hospitals and veterinary clinics.
- Always uses the preposition 'sous' (under).
- Can range from light relaxation to deep sleep.
Always use 'Sous'
Think of it as being 'under the influence' of the drug. This will help you remember to use 'sous' instead of 'dans'.
The Nasal End
Focus on the nasal 'on' sound at the end of 'sédation'. It's the same sound as in 'bon' or 'maison'.
Levels of Sedation
Learn the adjectives 'légère' (light) and 'profonde' (deep) to immediately sound more precise in a medical context.
End of Life
Be aware that in France, 'sédation' is a key word in the legal right to a dignified death. It's a serious topic.
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Kurzfristig; auf kurze Sicht bezogen.
à jeun
B1Auf nüchternen Magen; vor dem Essen. Dies wird oft vor medizinischen Tests oder Operationen verlangt.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2Mit Hilfe von, unter Zuhilfenahme von.
à l'encontre de
B1Gegen; im Widerspruch zu (z. B. Ratschlägen, Regeln).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Langfristig; über einen langen Zeitraum hinweg geplant oder wirksam.
à risque
B1Gefährdet oder einem Risiko ausgesetzt.
à titre
B1Dieser Ausdruck bedeutet 'als' oder 'in der Eigenschaft als'. Er wird oft in formellen oder geschäftlichen Kontexten verwendet.