At the A1 level, you should focus on the most basic use of vertige. You will likely encounter it when talking about health or visiting a high place like the Eiffel Tower. The most important phrase to learn is J'ai le vertige (I am dizzy / I have a fear of heights). At this stage, don't worry about the complex metaphorical meanings. Just remember that vertige is a masculine noun. You use it with the verb avoir (to have). For example, if you are on a balcony and feel scared, you say 'J'ai le vertige.' If you feel sick, you might say 'J'ai des vertiges.' Simple sentences like 'Il a le vertige' (He has vertigo) or 'Elle n'a pas le vertige' (She doesn't have vertigo) are perfect for your level. Practice saying it when you see pictures of mountains or tall buildings. It is a very useful word for travelers because many famous French landmarks are quite high! You might also hear a doctor ask 'Avez-vous le vertige ?' during a check-up. Just remember: it's a feeling in your head, and you 'have' it rather than 'being' it. This is a common pattern in French for physical feelings, so learning avoir le vertige now will help you learn other phrases like avoir faim (to be hungry) later. Keep it simple and focus on the physical sensation.
At the A2 level, you can start to use vertige in more detailed sentences. You should be able to explain *why* you have vertigo. For example: 'J'ai le vertige quand je regarde par la fenêtre' (I get dizzy when I look out the window). You can also use the word to describe things that cause the feeling by using the verb donner. For instance, 'Cette montagne me donne le vertige' (This mountain makes me dizzy). You should also be aware of the difference between the singular le vertige (the general feeling) and the plural des vertiges (specific dizzy spells). If you are describing a travel experience, you might say 'La vue était magnifique, mais j'avais un peu le vertige.' You are also ready to learn the adjective vertigineux, which means 'dizzying' or 'staggering'. You might use it to describe a high price or a very tall building: 'C'est un prix vertigineux !' (That's a staggering price!). At this level, you are moving beyond just saying how you feel and starting to describe the world around you. Practice using donner le vertige with different subjects, like 'le bruit' (the noise) or 'la vitesse' (the speed). This will make your French sound more natural and expressive.
By the B1 level, you should be comfortable using vertige in both physical and metaphorical contexts. You can use it to describe emotional states or complex situations. For example, you might talk about the 'vertige' of starting a new job or moving to a new country. You should also be able to use more sophisticated constructions like être pris de vertige (to be seized by dizziness). This adds a bit more drama and precision to your storytelling. 'En arrivant au sommet, j'ai été pris d'un soudain vertige.' You should also understand the word in news articles or literature. If you read about 'le vertige des marchés financiers,' you should understand that it refers to the chaotic and overwhelming nature of the stock market. You can also start using synonyms like étourdissement to vary your vocabulary. For instance, you could explain the difference between a simple étourdissement (lightheadedness) and a real vertige. This level requires you to connect the word to larger themes, like fear, excitement, or being overwhelmed. You might write a journal entry about a time you felt a 'vertige' in your life, perhaps when making a big decision. This shows you understand the deeper, more abstract side of the word.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of vertige and its place in French culture and thought. You should be familiar with its use in philosophical discussions, such as the 'vertige' of freedom or existence. You can use the word to analyze literature or films (like Hitchcock's 'Vertigo', known as 'Sueurs froides' in French). You should be able to discuss the 'vertige de la page blanche' (the vertigo of the blank page) when talking about the creative process. Your use of the adjective vertigineux should be precise; you might describe 'une ascension vertigineuse' (a meteoric/dizzying rise) in someone's career. You should also be able to use the word in formal debates or essays. For example, you could argue that the 'vertige' caused by rapid technological change can lead to social anxiety. At this level, you are expected to handle the word's different registers—from the medical to the poetic. You should also be careful with collocations, such as donner le tournis (to make one's head spin) as an informal alternative. Your ability to switch between literal and figurative meanings should be seamless. You might say, 'Bien que la vue soit vertigineuse, c'est surtout l'ampleur du projet qui me donne le vertige.' This shows a high level of linguistic sophistication.
At the C1 level, your understanding of vertige should be near-native. You should appreciate the word's etymological roots and its evolution in the French language. You can use it to describe complex psychological states, such as the 'vertige identitaire' (identity vertigo) felt in a globalized world. You should be able to identify and use literary tropes involving vertige, such as its use in Romantic poetry to describe the sublime. Your vocabulary should include related terms like vibrionnant or tourbillonnant to complement the idea of spinning. In a professional context, you might use vertige to describe 'le vertige des données' (data vertigo) in the era of Big Data. You should be able to nuances your speech by choosing between vertige, malaise, and défaillance depending on the exact physical or social situation. Your understanding of the word should also extend to its use in art criticism—for example, describing the 'vertige' created by a Baroque ceiling painting or a complex musical composition. At this level, the word is a tool for deep analysis and eloquent expression. You should be able to write an entire essay on the theme of 'vertige' in modern society, touching on everything from architecture to existentialism.
At the C2 level, you have mastered the word vertige in all its depth and subtlety. You can use it with total precision in any context, from a highly technical medical discussion about the vestibular system to a profound philosophical treatise on the nature of being. You understand the historical weight of the word in French thought, particularly in the works of Pascal, Hugo, or Sartre. You can play with the word's meanings in creative writing, using it to evoke a specific atmosphere or a character's internal state. You are aware of the rarest idioms and technical applications of the term. Your pronunciation and intonation when using the word are indistinguishable from a native speaker. You can participate in high-level academic discussions about the 'esthétique du vertige' in cinema or literature. For you, vertige is not just a word for dizziness; it is a rich concept that encapsulates the human condition's fragility and its awe-inspiring potential. You can navigate the subtle differences between le vertige, l'ivresse (intoxication/dizziness of joy), and l'abîme (the abyss) to express the most delicate shades of meaning. You are a master of the language, and this word is one of the many instruments you use to communicate with elegance and profound insight.

vertige in 30 Sekunden

  • Vertige is the French word for dizziness and the fear of heights, used with the verb 'avoir'.
  • It can describe a physical medical symptom (often plural: des vertiges) or a psychological reaction to height.
  • Metaphorically, it means being overwhelmed by something vast, fast, or complex, like prices or success.
  • It is a masculine noun (le vertige) and its adjective form is vertigineux (dizzying/staggering).

The French word vertige is a multifaceted noun that primarily describes a physical sensation of spinning, dizziness, or a loss of equilibrium. While in English we often distinguish between 'vertigo' (a specific medical condition) and 'dizziness' (a general feeling), the French vertige covers both, as well as the common fear of heights. When an individual stands at the edge of a balcony or looks down from a steep mountain cliff and feels their head spin, they are experiencing le vertige. It is an essential word for travelers, hikers, and anyone describing their physical well-being to a doctor. Beyond the physical, it is used poetically and metaphorically to describe a sense of being overwhelmed by vastness, speed, or deep emotion. For example, the 'vertige de l'amour' (the dizziness of love) suggests a passion so intense it makes one lose their footing in reality.

Physical Sensation
The literal feeling of the world spinning around you, often caused by inner ear issues or looking down from high places.

En regardant en bas du haut de la tour Eiffel, j'ai soudainement ressenti un terrible vertige.

In a medical context, French speakers often use the plural form des vertiges to describe recurring bouts of dizziness. If you tell a doctor 'J'ai des vertiges,' you are indicating a symptom that might require investigation. However, when talking about the psychological or physiological fear of heights, the singular is standard: 'J'ai le vertige.' This distinction is subtle but important for sounding natural. The word also appears frequently in literature and philosophy to describe the existential 'vertigo' one feels when confronted with the infinite or with absolute freedom. Jean-Paul Sartre famously used the concept of vertigo to illustrate the realization of one's own freedom—the dizzying awareness that nothing prevents us from throwing ourselves into the abyss, which is the ultimate proof of our agency.

Metaphorical Use
A state of mental confusion or overwhelming awe caused by something vast, complex, or rapidly changing.

L'immensité de l'univers peut parfois donner le vertige aux astronomes.

Culturally, the word is deeply embedded in French artistic expression. From the famous film 'Sueurs froides' (the French title for Hitchcock's 'Vertigo') to modern pop songs, the term evokes a mixture of fear and fascination. It is not just a negative feeling; it can be a thrilling one. Skiers might talk about the vertige of a steep slope as a source of adrenaline. In architectural discussions, the vertige of modern skyscrapers is often cited as both a feat of engineering and a challenge to the human senses. Understanding this word requires recognizing its dual nature: it is both a physical ailment and a profound emotional state that captures the human reaction to the overwhelming.

Acrophobia
The specific fear of heights is almost always expressed using this word in French, whereas English might use 'fear of heights' or 'acrophobia'.

Elle ne peut pas monter sur une échelle car elle a tout de suite le vertige.

Historically, the term evolved from the Latin 'vertigo', meaning a turning or whirling movement. This root is visible in other English words like 'vortex' or 'revolve'. In French, the word has maintained this sense of circular motion. When someone has le vertige, they feel as if the world is revolving around them, or they are revolving within the world. This sense of loss of control is central to the word's meaning. Whether you are discussing a medical issue with a pharmacist or describing your reaction to a breathtaking view in the Alps, vertige is the precise term you need to convey that specific loss of balance.

La rapidité des changements technologiques donne le vertige aux anciennes générations.

Il a été pris de vertige en lisant le montant de sa dette.

Using vertige correctly in French involves understanding its common verbal pairings. The most frequent construction is avoir le vertige, which translates to 'to have vertigo' or 'to be afraid of heights'. Unlike English, where we might say 'I am dizzy' (using the verb 'to be'), French uses the verb 'to have' (avoir). This is a common pattern for physical sensations in French, similar to avoir faim (to be hungry) or avoir soif (to be thirsty). If you are at the top of a skyscraper and feel unwell, you would say, 'J'ai le vertige.' If you want to describe a general condition, you might say, 'Je souffre de vertiges.'

Avoir le vertige
Standard way to say 'to feel dizzy' or 'to have a fear of heights'.

Il ne peut pas regarder par la fenêtre de l'avion car il a le vertige.

Another essential construction is donner le vertige. This is used when an object or a situation causes the sensation in someone else. It can be literal—'Cette falaise me donne le vertige' (This cliff makes me dizzy)—or metaphorical—'Ces chiffres me donnent le vertige' (These numbers are staggering/make my head spin). This metaphorical use is extremely common in news reporting, especially when discussing large sums of money, astronomical distances, or complex societal changes. It conveys a sense of being overwhelmed by scale. You might also see the passive construction être pris de vertige, meaning to be suddenly seized by dizziness.

Donner le vertige
To cause dizziness or to be mind-bogglingly vast or complex.

La hauteur de cette nouvelle tour donne le vertige à tous les passants.

In more formal or literary contexts, vertige can be used with prepositions like devant (before/in front of) to describe a reaction to a situation. 'Le vertige devant l'inconnu' refers to the dizzying feeling one gets when facing the unknown. It is also common to see it as part of an adjective phrase: un succès vertigineux (a dizzying/staggering success). Here, the noun is transformed into an adjective to describe the speed or scale of the success. Learning these patterns allows you to move beyond simple physical descriptions and into more nuanced French expression.

Être pris de vertige
To be suddenly overcome by a sensation of dizziness.

Soudain, il a été pris de vertige et a dû s'asseoir immédiatement.

When writing, remember that vertige is a noun. Beginners often try to use it as an adjective (e.g., 'Je suis vertige'), which is incorrect. You must use the noun in a phrase like 'J'ai le vertige'. If you need an adjective, use vertigineux (masculine) or vertigineuse (feminine). For example, 'une chute vertigineuse' (a dizzying fall). This distinction is vital for grammatical accuracy in both speaking and writing.

Le vertige de la page blanche est une peur commune chez les écrivains.

Elle ressent un certain vertige face à toutes ces responsabilités.

You will encounter vertige in a variety of real-world French settings, from the mundane to the high-stakes. One of the most common places is at a pharmacie or a doctor's office. If a patient is feeling faint or dizzy, they will describe their symptoms using this word. Pharmacists might ask, 'Avez-vous des vertiges ?' (Do you have dizzy spells?) when discussing side effects of medication. This medical context is perhaps the most practical application for a learner, as it relates directly to health and safety.

Medical Context
Used to describe symptoms of dizziness, inner ear problems, or low blood pressure.

Le médecin m'a demandé si mes vertiges arrivaient le matin ou le soir.

Tourism is another major area where vertige is frequently heard. France is home to the Alps, the Pyrenees, and iconic tall structures like the Eiffel Tower and the Millau Viaduct. Signs at tourist sites might warn: 'Sujet au vertige ? S'abstenir.' (Prone to vertigo? Refrain/Avoid.) Tour guides will often check if anyone in the group 'a le vertige' before embarking on a steep hike or climbing a narrow belfry. In these situations, the word is a warning and a practical assessment of one's physical limits.

Tourism & Outdoors
Commonly used in warnings for hikers, climbers, and visitors to high monuments.

Attention, ce sentier est escarpé et peut provoquer le vertige.

In the world of finance and economics, vertige is a favorite of journalists. When a company's stock price soars or a national debt reaches trillions, the word is used to describe the shock of such massive numbers. Headlines like 'Le vertige des chiffres' (The dizziness of the numbers) are common in newspapers like Le Monde or Les Échos. It conveys the idea that the scale of the information is beyond human comprehension or comfort. Similarly, in political commentary, a commentator might speak of the 'vertige du pouvoir' (the vertigo of power), referring to the intoxicating and disorienting effect that holding great authority can have on a person.

Media & News
Used metaphorically to describe overwhelming statistics, rapid growth, or the intoxicating nature of power.

L'inflation actuelle donne le vertige aux consommateurs européens.

Finally, you will hear vertige in casual conversation when people talk about their emotions. A new parent might speak of the 'vertige' they feel when considering the responsibility of raising a child. A traveler might feel a 'vertige' when arriving in a massive, chaotic city like Tokyo or New York. It is a word that captures the moment where reality feels 'too much' to process. By listening for it in these varied contexts, you can see how it bridges the gap between a simple physical ailment and a complex human experience.

Il y a un certain vertige à l'idée de changer de vie radicalement à quarante ans.

Les gratte-ciels de Dubaï sont d'une hauteur vertigineuse.

One of the most frequent mistakes English speakers make with vertige is using the wrong verb. In English, we say 'I am dizzy,' which tempts learners to say 'Je suis vertige' or 'Je suis vertigineux.' Both are incorrect. 'Je suis vertige' is grammatically nonsensical, and 'Je suis vertigineux' would mean 'I am staggering/dizzying,' as if you yourself were a giant mountain. To express the feeling, you must use avoir: 'J'ai le vertige.' This is a fundamental rule that separates beginners from intermediate speakers.

Mistake: Using 'Être'
Incorrect: Je suis vertige. Correct: J'ai le vertige.

Ne dites pas "Je suis vertige", dites plutôt "J'ai le vertige".

Another common error is confusing le vertige with la peur du vide. While they are related, they are not identical. Le vertige is the physiological sensation of dizziness. La peur du vide (literally 'fear of the void') is the psychological fear of heights or of falling. You can have le vertige without necessarily being afraid of heights (for example, if you have an inner ear infection), and you can have la peur du vide even if you aren't currently feeling dizzy. However, in casual conversation, avoir le vertige is the most common way to express both.

Vertige vs. Peur du vide
Vertige is the sensation (dizziness); Peur du vide is the phobia (fear of heights).

Même s'il n'a pas peur des hauteurs, il a eu un vertige à cause de la fatigue.

Learners also struggle with the plural form. As mentioned before, 'des vertiges' refers to medical dizzy spells. If you say 'J'ai les vertiges' (using the definite plural), it sounds like you are referring to a specific set of dizzy spells already discussed. Usually, it's either 'le vertige' (the general sensation) or 'des vertiges' (some instances of dizziness). Getting the article right helps you sound more like a native speaker. Also, be careful with the adjective vertigineux. It should be used to describe things that cause dizziness (a mountain, a price, a speed), not the person feeling it.

Adjective Usage
Use 'vertigineux' for the cliff, not for the hiker.

La vitesse vertigineuse de la voiture a effrayé les passagers.

Finally, avoid translating 'dizzy' as 'étourdi' in all cases. While étourdi can mean dizzy in some contexts, its primary meaning in modern French is 'absent-minded' or 'scatterbrained'. If you tell someone 'Je suis étourdi,' they might think you forgot your keys, not that you are about to faint. To avoid confusion, stick to avoir le vertige or avoir la tête qui tourne (to have the head that spins) when you mean dizzy.

Il est trop étourdi pour se souvenir de son rendez-vous, mais il n'a pas le vertige.

Après avoir tourné sur elle-même, l'enfant a eu le vertige.

While vertige is the most common word for dizziness, several other terms exist in French to describe similar sensations, each with its own nuance. Understanding these can help you be more precise in your descriptions. The closest synonym is étourdissement. This word often describes a milder, temporary feeling of being lightheaded, perhaps after standing up too quickly. While vertige implies a spinning sensation or a reaction to heights, étourdissement is more general.

Vertige vs. Étourdissement
Vertige: Spinning sensation or fear of heights. Étourdissement: General lightheadedness or daze.

Elle a ressenti un léger étourdissement en se levant du canapé.

Another useful term is malaise. This is a very broad word that means 'feeling unwell' or 'discomfort'. If someone says 'J'ai fait un malaise,' it could mean they fainted, felt dizzy, or had a sudden drop in blood pressure. It is often used in emergency situations. In contrast, le tournis is an informal word for dizziness, literally derived from the verb tourner (to turn). You might say 'Ça me donne le tournis' when something is making your head spin, often used metaphorically for a busy schedule or confusing instructions.

Le Tournis
Informal term for dizziness, often used when things are moving too fast.

Toutes ces formalités administratives me donnent le tournis.

For the fear of heights specifically, you can use the more technical term acrophobie, though it is much less common in everyday speech than le vertige. If you want to describe a visual blurring that accompanies dizziness, you might use éblouissement (dazzle/glare). Finally, vapeurs is an old-fashioned, literary term for 'the vapors' or fainting spells, mostly found in 19th-century novels. By knowing these alternatives, you can choose the word that best fits the formality and specific nature of the situation you are describing.

Acrophobie
The formal, psychological term for fear of heights.

Son acrophobie l'empêche de faire de l'escalade avec ses amis.

In summary, while vertige is your 'go-to' word, pay attention to the context. If you're feeling a bit woozy after a long day, étourdissement might be better. If the world is literally spinning, vertige is perfect. If you're overwhelmed by paperwork, le tournis adds a nice informal touch. Mastering these synonyms will greatly enhance your descriptive powers in French.

Il a eu un malaise vagal en plein milieu de la réunion.

L'obscurité totale peut aussi provoquer une sorte de vertige sensoriel.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'vert-' is found in hundreds of English and French words like 'convert', 'revert', 'divert', and 'universe' (turning as one).

Aussprachehilfe

UK /vɛʁ.tiʒ/
US /vɛɹ.tiʒ/
French words are generally stressed on the final syllable.
Reimt sich auf
prestige vestige litige prodige tige rige dirige afflige
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
  • Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
  • Pronouncing the 'g' as a hard 'g' (like 'go') instead of a soft 'j'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to English cognate 'vertigo'.

Schreiben 3/5

Requires remembering the 'avoir' construction and masculine gender.

Sprechen 3/5

The 'r' and 'j' sounds require practice for English speakers.

Hören 2/5

Distinctive sound, usually easy to pick out in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

avoir peur haut tourner tête

Als Nächstes lernen

équilibre évanouir nausée escarpé abîme

Fortgeschritten

vestibulaire acrophobie stroboscopique tangage roulis

Wichtige Grammatik

Physical sensations with 'avoir'

J'ai le vertige (I am dizzy), J'ai faim (I am hungry).

Causative 'donner'

Cela me donne le vertige (That gives me vertigo/makes me dizzy).

Adjective agreement with 'vertigineux'

Une vitesse vertigineuse (f), Un prix vertigineux (m).

Plural for medical symptoms

Il souffre de vertiges (He has dizzy spells).

Negative 'ne... pas'

Je n'ai pas le vertige (I don't have vertigo).

Beispiele nach Niveau

1

J'ai le vertige sur le balcon.

I have vertigo on the balcony.

Uses 'avoir le vertige'.

2

Est-ce que tu as le vertige ?

Do you have vertigo?

Question form with 'avoir'.

3

Il ne regarde pas en bas car il a le vertige.

He doesn't look down because he is dizzy.

Negative 'ne... pas'.

4

La tour est haute, j'ai le vertige.

The tower is high, I'm dizzy.

Simple adjective 'haute' with 'avoir le vertige'.

5

Elle a des vertiges ce matin.

She has dizzy spells this morning.

Plural 'des vertiges' for medical symptoms.

6

Je n'ai pas le vertige dans l'avion.

I don't have vertigo in the plane.

Negative construction.

7

Le vertige est un problème pour lui.

Vertigo is a problem for him.

Subject 'Le vertige'.

8

Regarde, c'est haut ! Tu as le vertige ?

Look, it's high! Are you dizzy?

Imperative 'Regarde'.

1

Cette falaise me donne vraiment le vertige.

This cliff really makes me dizzy.

Uses 'donner le vertige'.

2

Il a eu un petit vertige en se levant.

He had a small dizzy spell while getting up.

Passé composé 'a eu'.

3

Si tu as le vertige, ne monte pas sur l'échelle.

If you are dizzy, don't climb the ladder.

Conditional 'si' clause.

4

Le prix de cette maison donne le vertige.

The price of this house is staggering.

Metaphorical 'donner le vertige'.

5

Elle souffre de vertiges depuis hier.

She has been suffering from dizzy spells since yesterday.

Verb 'souffrir de'.

6

C'est une chute vertigineuse pour le champion.

It's a dizzying fall for the champion.

Adjective 'vertigineuse'.

7

J'évite les montagnes parce que j'ai le vertige.

I avoid mountains because I have vertigo.

Verb 'éviter'.

8

Le vertige peut être causé par la fatigue.

Vertigo can be caused by fatigue.

Passive 'peut être causé'.

1

En haut de la cathédrale, j'ai été pris d'un soudain vertige.

At the top of the cathedral, I was seized by a sudden vertigo.

Passive 'être pris de'.

2

Le succès de son livre lui a donné le vertige.

The success of his book made his head spin.

Metaphorical use for success.

3

Il faut s'asseoir si l'on ressent des vertiges.

One must sit down if one feels dizzy spells.

Pronoun 'on'.

4

La rapidité de l'évolution technologique donne le vertige.

The speed of technological evolution is dizzying.

Abstract subject.

5

Malgré son vertige, elle a décidé de faire du parapente.

Despite her vertigo, she decided to go paragliding.

Preposition 'malgré'.

6

Le médecin m'a prescrit des médicaments contre le vertige.

The doctor prescribed me medication for vertigo.

Preposition 'contre'.

7

C'est un escalier en colimaçon qui peut donner le vertige.

It's a spiral staircase that can make you dizzy.

Relative clause 'qui peut'.

8

Elle a un vertige permanent à cause de son oreille interne.

She has permanent vertigo because of her inner ear.

Adjective 'permanent'.

1

Le vertige de la liberté est un concept philosophique important.

The vertigo of freedom is an important philosophical concept.

Abstract philosophical noun phrase.

2

L'entreprise a connu une croissance vertigineuse cette année.

The company experienced dizzying growth this year.

Adjective 'vertigineuse' for growth.

3

Il a ressenti le vertige des cimes en arrivant au sommet du Mont Blanc.

He felt the vertigo of the peaks arriving at the summit of Mont Blanc.

Poetic expression 'vertige des cimes'.

4

L'ampleur de la tâche à accomplir me donne le vertige.

The scale of the task to be accomplished makes my head spin.

Metaphorical 'donner le vertige'.

5

Certains médicaments peuvent provoquer des vertiges comme effet secondaire.

Some medications can cause dizziness as a side effect.

Verb 'provoquer'.

6

Le film explore le vertige émotionnel d'une rupture amoureuse.

The film explores the emotional vertigo of a breakup.

Abstract 'vertige émotionnel'.

7

Elle ne supporte pas le vertige provoqué par les manèges.

She can't stand the dizziness caused by amusement park rides.

Past participle 'provoqué'.

8

Le vertige financier de la crise de 2008 a marqué les esprits.

The financial vertigo of the 2008 crisis left a mark on minds.

Historical/Abstract usage.

1

L'abîme qui s'ouvrait sous ses pieds lui procurait un vertige délicieux.

The abyss opening under his feet gave him a delicious vertigo.

Literary 'procurer un vertige'.

2

Face à l'infini de l'océan, elle fut saisie par un vertige existentiel.

Facing the infinity of the ocean, she was seized by an existential vertigo.

Passive 'fut saisie par'.

3

La complexité de l'algorithme donne le vertige aux plus brillants ingénieurs.

The complexity of the algorithm makes even the most brilliant engineers' heads spin.

Metaphorical use for complexity.

4

Le vertige de la page blanche paralyse souvent les jeunes écrivains.

The vertigo of the blank page often paralyzes young writers.

Idiomatic literary expression.

5

Il y a un certain vertige à contempler l'histoire millénaire de cette cité.

There is a certain vertigo in contemplating the thousand-year history of this city.

Infinitive clause 'à contempler'.

6

L'ascension vertigineuse de ce politicien a surpris tous les observateurs.

The dizzying rise of this politician surprised all observers.

Adjective 'vertigineuse' for career.

7

Le vertige n'est pas seulement une sensation physique, c'est une expérience métaphysique.

Vertigo is not just a physical sensation, it is a metaphysical experience.

Complex philosophical sentence.

8

Elle a décrit ses vertiges avec une précision presque clinique.

She described her dizzy spells with almost clinical precision.

Adverbial phrase 'avec une précision'.

1

Le vertige pascalien naît de la confrontation entre l'homme et les deux infinis.

Pascalian vertigo arises from the confrontation between man and the two infinities.

Specific philosophical term 'pascalien'.

2

S'abandonner au vertige de la danse permet d'oublier les soucis du quotidien.

Surrendering to the vertigo of dance allows one to forget daily worries.

Gerund/Infinitive 'S'abandonner'.

3

L'œuvre de cet artiste crée un vertige visuel par l'accumulation de détails minuscules.

This artist's work creates a visual vertigo through the accumulation of tiny details.

Artistic analysis.

4

Le vertige de la chute est parfois plus effrayant que la chute elle-même.

The vertigo of the fall is sometimes more frightening than the fall itself.

Comparative 'plus... que'.

5

Il a fallu des années pour qu'il surmonte le vertige lié à son traumatisme.

It took years for him to overcome the vertigo linked to his trauma.

Subjunctive 'pour qu'il surmonte'.

6

La prose de Proust peut provoquer un vertige syntaxique chez le lecteur non averti.

Proust's prose can cause a syntactic vertigo in the unwary reader.

Literary analysis.

7

Le vertige du pouvoir mène souvent à une déconnexion totale de la réalité.

The vertigo of power often leads to a total disconnection from reality.

Political/Social commentary.

8

L'astronome ressentait un vertige sacré en observant les galaxies lointaines.

The astronomer felt a sacred vertigo while observing distant galaxies.

Adjective 'sacré' in a poetic sense.

Häufige Kollokationen

avoir le vertige
donner le vertige
être pris de vertige
souffrir de vertiges
un léger vertige
un vertige soudain
le vertige des cimes
donner le tournis
une chute vertigineuse
un succès vertigineux

Häufige Phrasen

J'ai le vertige.

— I am dizzy / I have a fear of heights.

Je ne peux pas monter là-haut, j'ai le vertige.

Ça me donne le vertige.

— That makes me dizzy / That is overwhelming.

Le montant de la facture me donne le vertige.

Sujet au vertige.

— Prone to vertigo.

Il est sujet au vertige, évitez les balcons.

Le vertige de l'amour.

— The dizziness/intoxication of love.

Ils vivent le vertige de l'amour.

Un vertige passager.

— A temporary dizzy spell.

Ne vous inquiétez pas, c'est juste un vertige passager.

Avoir des vertiges.

— To have dizzy spells (medical).

Avez-vous souvent des vertiges ?

Le vertige du vide.

— The fear/sensation of the void/heights.

Il ressent le vertige du vide.

Donner le tournis.

— To make one's head spin (informal).

Tes questions me donnent le tournis !

Une vitesse vertigineuse.

— A dizzying/staggering speed.

Le train roulait à une vitesse vertigineuse.

Le vertige de la page blanche.

— Writer's block / Fear of the empty page.

L'écrivain luttait contre le vertige de la page blanche.

Wird oft verwechselt mit

vertige vs étourdi

Means absent-minded, not usually dizzy in modern French.

vertige vs vertigo

The English word is more clinical; French 'vertige' is more general.

vertige vs peur du vide

This is the fear itself, while 'vertige' is the sensation.

Redewendungen & Ausdrücke

"Avoir le vertige du succès"

— To be overwhelmed or disoriented by rapid success.

Après son premier film, il a eu le vertige du succès.

neutral
"Donner le vertige à quelqu'un"

— To astonish or overwhelm someone with complexity or scale.

Ses connaissances me donnent le vertige.

neutral
"Le vertige de la liberté"

— The overwhelming feeling of having too many choices or absolute freedom.

Sartre a écrit sur le vertige de la liberté.

literary/philosophical
"Être pris de vertige devant l'abîme"

— To feel terrified or fascinated by a dangerous or deep situation.

Il fut pris de vertige devant l'abîme financier.

formal
"Le vertige des chiffres"

— When numbers are so large they become hard to comprehend.

Le budget de l'État donne le vertige des chiffres.

journalistic
"Le vertige des cimes"

— The physical and spiritual sensation of being high in the mountains.

Il recherche toujours le vertige des cimes.

literary
"Le vertige de la page blanche"

— The anxiety of starting a creative work.

Chaque matin, il affronte le vertige de la page blanche.

literary
"Donner le tournis"

— To make someone's head spin with too much information or movement.

Cette ville me donne le tournis.

informal
"Une ascension vertigineuse"

— A very rapid rise in status or career.

Son ascension vertigineuse a fait des envieux.

neutral
"Le vertige du pouvoir"

— The disorienting effect of holding great authority.

Il a succombé au vertige du pouvoir.

formal

Leicht verwechselbar

vertige vs étourdissement

Both mean dizzy.

Étourdissement is a general lightheadedness; vertige is a spinning sensation or fear of heights.

Je me suis levé trop vite et j'ai eu un étourdissement.

vertige vs malaise

Both involve feeling unwell.

Malaise is much broader and can include fainting or nausea.

Il a fait un malaise à cause de la chaleur.

vertige vs nausée

Often happen together.

Nausée is the feeling of wanting to vomit; vertige is the spinning.

Le vertige m'a donné la nausée.

vertige vs évanouissement

Both physical collapses.

Évanouissement is a total loss of consciousness; vertige is just dizziness.

Son vertige a fini par un évanouissement.

vertige vs tournis

Both mean spinning.

Tournis is informal and often used for being busy or confused.

Tant de travail me donne le tournis.

Satzmuster

A1

J'ai le [noun].

J'ai le vertige.

A2

[Subject] me donne le vertige.

Cette tour me donne le vertige.

B1

Être pris de [noun].

Il a été pris de vertige.

B2

Un(e) [noun] vertigineux(se).

Une ascension vertigineuse.

C1

Le vertige de [abstract noun].

Le vertige de la liberté.

C2

S'abandonner au vertige de [noun].

S'abandonner au vertige de la passion.

A2

Souffrir de [plural noun].

Elle souffre de vertiges.

B1

Malgré mon [noun].

Malgré mon vertige, je suis monté.

Wortfamilie

Substantive

vertige
vertigo (rare medical)

Verben

vertiginer (archaic/rare)

Adjektive

vertigineux
vertigineuse

Verwandt

tourner
étourdissement
équilibre
chute
hauteur

So verwendest du es

frequency

Common in both spoken and written French.

Häufige Fehler
  • Je suis vertige. J'ai le vertige.

    French uses 'avoir' (to have) for physical sensations, not 'être' (to be).

  • La vertige est haute. Le vertige est fort.

    Vertige is masculine, and it's a sensation, so it's 'fort' (strong) rather than 'haut' (high).

  • Je suis vertigineux. J'ai le vertige.

    Vertigineux describes the object causing the dizziness, not the person feeling it.

  • J'ai peur du vertige. J'ai le vertige.

    While grammatically possible, 'J'ai le vertige' already implies the fear or sensation of heights.

  • Il a le vertige de la page blanche. Il souffre du vertige de la page blanche.

    While 'avoir' works, 'souffrir de' or 'lutter contre' is often more idiomatic for this specific phrase.

Tipps

Avoid 'Être'

Always remember to use 'avoir' with vertige. Just like you 'have' hunger in French, you 'have' dizziness.

Metaphorical Power

Use 'vertigineux' to describe anything staggering, like a price or a speed. It makes your French sound very sophisticated.

Silent E

The final 'e' is silent. Focus on ending the word with a buzzing 'j' sound.

Mountains

If you go hiking in France, 'le vertige' is a word you will hear often. It's good to know if you are planning a trip to the Alps.

At the Pharmacy

If you need medicine for dizziness, ask for something 'contre le vertige'.

The Blank Page

Use 'le vertige de la page blanche' when writing about the difficulties of starting a project.

Donner le tournis

Use this informal version when someone is confusing you with too much talk or movement.

News Context

In financial news, 'le vertige' almost always refers to huge sums of money.

Head Spinning

An alternative to 'j'ai le vertige' is 'j'ai la tête qui tourne'. Both are very natural.

Vertical Drop

Associate the 'verti-' in vertical with the 'verti-' in vertige.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a **Verti**cal **Ge**nerator spinning so fast it makes you dizzy. Verti-ge.

Visuelle Assoziation

Picture a person standing on the edge of a high cliff, looking down, and seeing the world start to spin in a circle.

Word Web

dizziness heights spinning overwhelmed staggering balance inner ear cliff

Herausforderung

Try to use 'avoir le vertige' in a sentence about a tall building and 'donner le vertige' in a sentence about a large number.

Wortherkunft

Derived from the Latin word 'vertigo', which comes from 'vertere' meaning 'to turn'.

Ursprüngliche Bedeutung: A turning or whirling movement, or a dizziness caused by such motion.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French.

Kultureller Kontext

Be mindful when using the plural 'des vertiges' as it usually implies a medical condition that someone might be sensitive about.

English speakers often say 'I am dizzy', but in French, you must say 'I have vertigo' (J'ai le vertige).

Sueurs froides (French title for Hitchcock's Vertigo) Le Vertige de l'amour (Famous song by Alain Bashung) Sartre's existentialist descriptions of vertigo.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the doctor's

  • J'ai des vertiges.
  • Depuis quand avez-vous ces vertiges ?
  • Est-ce que le vertige s'accompagne de nausées ?
  • C'est un vertige positionnel.

Hiking in the mountains

  • Le sentier donne le vertige.
  • Est-ce que tu as le vertige ?
  • Ne regarde pas en bas si tu as le vertige.
  • C'est une vue vertigineuse.

Discussing business

  • La croissance est vertigineuse.
  • Ces chiffres me donnent le vertige.
  • Le vertige du succès peut être dangereux.
  • Une chute vertigineuse des actions.

Creative writing

  • Le vertige de la page blanche.
  • Un vertige existentiel.
  • Le vertige de l'infini.
  • Saisi par le vertige.

Amusement parks

  • Ce manège donne le vertige.
  • J'ai eu un vertige après le grand huit.
  • Es-tu sujet au vertige ?
  • C'est trop haut pour moi.

Gesprächseinstiege

"Est-ce que tu as le vertige quand tu montes sur la tour Eiffel ?"

"Quel est l'endroit le plus haut où tu as ressenti le vertige ?"

"Penses-tu que le succès rapide peut donner le vertige à une personne ?"

"As-tu déjà eu des vertiges à cause de la fatigue ou du stress ?"

"Est-ce que la vue d'un grand abîme te donne le vertige ou te fascine ?"

Tagebuch-Impulse

Décris une situation où tu as eu le vertige. Était-ce une sensation physique ou émotionnelle ?

Penses-tu que la vie moderne et sa rapidité nous donnent un certain vertige ? Explique pourquoi.

Imagine que tu es au sommet d'une montagne. Décris ce que tu vois et ce que tu ressens face au vide.

Le 'vertige de la page blanche' est-il quelque chose que tu as déjà ressenti en écrivant en français ?

Si tu devais expliquer le mot 'vertige' à un enfant, quels exemples utiliserais-tu ?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is masculine: 'le vertige'. Even though it ends in 'e', it is not feminine.

You say 'J'ai le vertige' or 'J'ai la tête qui tourne'. Never 'Je suis vertige'.

The singular 'le vertige' usually refers to the fear of heights or the general concept. The plural 'des vertiges' refers to specific medical dizzy spells.

Yes, it is very common to describe overwhelming success, large numbers, or deep emotions.

Mostly, yes. In casual French, 'avoir le vertige' is the standard way to say you are afraid of heights.

The adjective is 'vertigineux' (masculine) or 'vertigineuse' (feminine).

Yes, it covers the medical condition of vertigo as well as general dizziness.

You use the phrase 'donner le vertige à quelqu'un'.

It is a soft 'j' sound, like the 's' in the English word 'measure'.

Yes, it is a very common word used in many different contexts in France.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Écrivez une phrase avec 'avoir le vertige'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Décrivez une vue 'vertigineuse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Utilisez 'donner le vertige' de façon métaphorique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une courte histoire (3 phrases) sur quelqu'un qui a le vertige.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Expliquez ce qu'est 'le vertige de la page blanche'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Faites une phrase avec 'vertigineusement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Utilisez 'être pris de vertige' dans une phrase au passé.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Complétez : 'Si j'avais le vertige, je ne pourrais pas...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase sur un succès 'vertigineux'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Comparez 'vertige' et 'étourdissement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Utilisez 'le vertige des cimes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Imaginez une publicité pour un médicament contre le vertige.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase avec 'sujet au vertige'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Décrivez un escalier qui donne le vertige.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Utilisez 'le vertige de la liberté'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Faites une phrase avec 'des vertiges' (pluriel).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase avec 'malaise'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Utilisez 'donner le tournis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Décrivez une situation de 'vertige financier'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase poétique avec 'vertige'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'J'ai le vertige.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Cette vue me donne le vertige.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Est-ce que tu as le vertige ?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'C'est une hauteur vertigineuse.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Il a été pris de vertige.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Je souffre de vertiges chroniques.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Le vertige de la page blanche.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Une chute vertigineuse des prix.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Ça me donne le tournis.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Ne regarde pas en bas.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'J'ai un petit étourdissement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Le vertige des cimes.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Il a le vertige du succès.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Sujet au vertige.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Un vertige soudain.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'L'abîme donne le vertige.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Elle a fermé les yeux.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'C'est vertigineux !'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Mon oreille interne me cause des vertiges.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Le vertige de la liberté.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'J'ai le vertige.' Qu'est-ce que la personne ressent ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Cette montagne donne le vertige.' De quoi parle-t-on ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Il a des vertiges le matin.' Quand a-t-il des vertiges ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'C'est une descente vertigineuse.' Comment est la descente ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Elle a été prise de vertige.' Qu'est-il arrivé ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Le vertige de la page blanche me bloque.' Quel est le problème ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Ne monte pas si tu as le vertige.' Quel est le conseil ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Les prix sont vertigineux.' Comment sont les prix ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'J'ai le tournis avec tout ce bruit.' Qu'est-ce qui cause le tournis ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'C'est un vertige passager.' Est-ce que ça va durer ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Il souffre de vertiges.' Est-ce un état médical ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'La tour Eiffel donne le vertige.' Quelle structure est mentionnée ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Un succès vertigineux.' De quel type de succès s'agit-il ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Sujet au vertige ? Ne regardez pas en bas.' Qui est concerné ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Le vertige de l'infini.' De quoi parle-t-on ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!