B1 Prepositions 16 min read Mittel

Wie man 'Call Off' verwendet (Ereignisse absagen)

Meistere 'call off', um Event-Absagen ganz natürlich auszudrücken und wie ein fluent speaker zu klingen!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'call off' to cancel a planned event, especially when something unexpected happens like rain or a strike.

  • Use it for events like meetings, weddings, or games: 'They called off the match.'
  • It is separable: You can say 'call off the party' or 'call the party off.'
  • With pronouns (it/them), you MUST separate: 'Call it off' (not 'Call off it').
📅 + ❌ = Call Off

Overview

### Overview
Wenn du Englisch lernst, begegnen dir immer wieder sogenannte phrasal verbs. Das sind Verben, die mit einer Präposition oder einem Adverb kombiniert werden, um eine völlig neue Bedeutung zu erhalten. Call off ist ein klassisches Beispiel dafür.
Im Deutschen verwenden wir oft einfach das Verb absagen oder stornieren. Call off bedeutet jedoch genau das: ein geplantes Ereignis, eine Verabredung oder ein Vorhaben offiziell zu beenden, bevor es stattfindet.
Warum ist das wichtig? Weil call off viel natürlicher klingt als das formelle cancel. Wenn du im Büro zu einem Kollegen sagst:
We have to cancel the meeting
, ist das völlig korrekt.
Wenn du aber sagst:
We have to call off the meeting
, klingst du sofort wie ein Muttersprachler. Der Unterschied liegt im Nuancen-Bereich: Cancel ist sehr sachlich, fast schon technisch. Call off impliziert, dass man eine Entscheidung getroffen hat, etwas, das bereits im Kalender stand, nun doch nicht durchzuführen.
Als deutscher Muttersprachler bist du es gewohnt, dass wir im Deutschen Vorsilben an das Verb anhängen (z.B. ab-sagen, auf-hören). Im Englischen passiert das Gleiche, nur dass die Vorsilbe (die Partikel) hinter dem Verb steht und oft abgetrennt werden kann.
Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, weil wir bei trennbaren Verben wie Ich sage das Treffen ab das ab ans Satzende schicken. Im Englischen ist die Struktur flexibler, aber genau diese Flexibilität führt oft zu Fehlern. Lass uns das Schritt für Schritt aufschlüsseln, damit du diese idiomatische Wendung sicher beherrschst.
### How This Grammar Works
Call off ist ein separable phrasal verb (ein trennbares phrasal verb). Das bedeutet, dass das Verb call und die Partikel off eine Einheit bilden, aber nicht fest miteinander verschweißt sind. Im Deutschen haben wir trennbare Verben wie anrufen oder absagen.
Wenn du sagst:
Ich sage das Meeting ab
, trennst du das ab vom Stamm sagen. Im Englischen ist das Prinzip sehr ähnlich, aber die Regeln sind etwas anders.
Das Wort call bedeutet an sich rufen oder anrufen. Die Partikel off hingegen vermittelt eine Idee von weg, ab oder beendet. Wenn du beides kombinierst, entsteht eine neue Bedeutung: stornieren oder abblasen.
Interessanterweise gibt es im Deutschen das umgangssprachliche abblasen (z.B.
Wir müssen das Event abblasen
), was dem englischen call off in seiner informellen Art sehr nahekommt.
Die grammatikalische Herausforderung für uns Deutsche ist die Position des Objekts. Während wir im Deutschen das Objekt meistens zwischen das Verb und die Vorsilbe stellen (z.B.
Ich sage das Treffen ab
), erlaubt das Englische zwei Positionen, solange das Objekt ein Nomen ist.
Wenn das Objekt jedoch ein Pronomen ist (also it, them, etc.), MUSS es zwingend zwischen call und off stehen. Das ist eine strikte Regel, die wir verinnerlichen müssen, da wir dazu neigen, das Pronomen ans Ende zu setzen, wie wir es im Deutschen mit dem ab tun würden.
### Formation Pattern
Um call off korrekt zu verwenden, musst du unterscheiden, ob du ein Nomen oder ein Pronomen als Objekt hast. Hier ist die Übersicht, wie du die Sätze bildest:
| Struktur | Beispiel | Grammatik-Regel |
| :--- | :--- | :--- |
| Verb + Partikel + Nomen | We called off the meeting. | Korrekt |
| Verb + Nomen + Partikel | We called the meeting off. | Korrekt (betonter) |
| Verb + Pronomen + Partikel | We called it off. | ZWINGEND ERFORDERLICH |
| Verb + Partikel + Pronomen | We called off it. | FALSCH (Unnatürlich) |
Wie du siehst, gibt es bei Nomen (z.B. the meeting, the party, the strike) eine Wahlmöglichkeit. Die Variante
We called the meeting off
klingt für viele Muttersprachler etwas natürlicher, wenn man das Objekt hervorheben möchte.
Wenn du aber ein Pronomen verwendest, ist die Regel absolut starr. Call it off ist die einzige korrekte Form. Das ist ein wichtiger Punkt, da Deutsche oft dazu neigen, Pronomen ans Ende zu stellen, weil sie das Verb-Konstrukt wie ein deutsches trennbares Verb behandeln, bei dem die Vorsilbe am Ende steht.
### When To Use It
Call off ist dein Werkzeug, wenn etwas, das bereits fest geplant war, nicht stattfinden wird. Hier sind typische Situationen aus deinem Alltag:
  1. 1Im Büro: Dein Chef ist krank oder ein Projekt wird gestoppt.
    The manager had to call off the meeting because of an emergency.
    . Das klingt professionell und direkt.
  2. 2In der Uni: Eine Vorlesung fällt aus.
    The professor called off the lecture due to the snowstorm.
    .
  3. 3Freizeit: Du hast dich mit Freunden zum Kaffee verabredet, aber dir geht es nicht gut. "I'm sorry, I have to call off our coffee date.
    . Das ist viel natürlicher als ein formelles
    I have to cancel our appointment.".
  4. 4Sport & Events: Wenn ein Fußballspiel wegen Regen abgesagt wird.
    The game was called off because the pitch was flooded.
    .
Denk immer daran: Es muss eine geplante Sache sein. Wenn du ein Abo kündigst, benutzt du cancel. Wenn du aber ein Event absagst, ist call off die erste Wahl.
### Common Mistakes
Als deutsche Muttersprachler machen wir oft spezifische Fehler, die durch unsere Muttersprache beeinflusst sind (L1-Interferenz):
  1. 1Das Pronomen am Ende: Wir sagen oft:
    I will call off it.
    . Warum? Weil wir denken, call off ist wie absagen. Im Deutschen sagen wir
    Ich sage es ab
    . Da das ab am Ende steht, versuchen wir das off ans Ende zu setzen. Das ist im Englischen ein schwerer Fehler. Merke dir: Pronomen (it, them) müssen immer in die Mitte!
  2. 2Verwechslung mit cancel bei Verträgen: Viele Deutsche sagen:
    I want to call off my contract.
    . Das ist falsch. Call off ist für Events. Für Verträge oder Abos nutzt man immer cancel. Der Grund: Call off impliziert ein einmaliges Ereignis, kein laufendes Vertragsverhältnis.
  3. 3Call off für technische Geräte: Man hört manchmal:
    Please call off the alarm.
    . Das ist falsch, man sagt
    turn off the alarm
    . Wir Deutsche übertragen das ab aus abschalten oder abstellen auf das englische call off, weil wir die Bedeutung von ab als deaktivieren im Kopf haben. Das funktioniert aber nur bei turn off.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt viele Verben, die ähnlich klingen oder eine ähnliche Bedeutung haben. Hier ist eine Übersicht, um Verwirrung zu vermeiden:
| Verb | Bedeutung | Kontext |
| :--- | :--- | :--- |
| Call off | Absagen | Geplante Events/Meetings |
| Cancel | Stornieren | Verträge, Abos, Flüge, Bestellungen |
| Turn off | Ausschalten | Geräte, Licht, Alarme |
| Call out | Herausfordern/Kritisieren | Verhalten einer Person |
Wie du siehst, ist call off sehr spezifisch für geplante Aktivitäten. Wenn du dir unsicher bist, ob es ein Event ist, nimm cancel. Wenn es ein technisches Gerät ist, nimm turn off.
### Quick FAQ
Frage: Kann ich call off auch in einer formellen E-Mail an meinen Chef benutzen?
Antwort: Ja, absolut. Call off ist nicht unhöflich. Es ist absolut gebräuchlich im geschäftlichen Umfeld. Wenn du jedoch extrem formell sein willst (z.B. bei einer offiziellen Absage einer Konferenz), ist cancel vielleicht noch einen Tick sachlicher, aber call off ist keineswegs falsch.
Frage: Warum darf ich bei call off the meeting das Objekt auch nach off setzen?
Antwort: Das ist eine Besonderheit bei *separable phrasal verbs*. Wenn das Objekt lang ist (z.B.
the meeting about the new marketing strategy
), klingt es oft besser, wenn man das Objekt an das Ende stellt, damit der Satz nicht so zerhackt klingt. Das ist eine Frage des Rhythmus im Englischen.
Frage: Gibt es einen Unterschied zwischen call off und postpone?
Antwort: Ja, ein sehr wichtiger! Call off bedeutet, dass das Event komplett gestrichen wird. Postpone bedeutet, dass es nur verschoben wird (auf einen späteren Zeitpunkt). Das darfst du nicht verwechseln, sonst stehen deine Freunde am falschen Tag vor der Kneipe!

Conjugating 'Call Off'

Tense Subject Verb Form Object Example
Present Simple
I / You / We / They
call off
the meeting
They call off the meeting.
Present Simple
He / She / It
calls off
the meeting
She calls off the meeting.
Past Simple
All subjects
called off
the meeting
We called off the meeting.
Present Continuous
I
am calling off
the meeting
I am calling off the meeting.
Present Perfect
He / She
has called off
the meeting
He has called off the meeting.
Passive Voice
The meeting
was called off
-
The meeting was called off.

Meanings

To decide that a planned event, especially a formal or organized one, will not happen.

1

Cancel an Event

To stop a planned event from taking place.

“The concert was called off because the lead singer lost her voice.”

“We had to call off the picnic due to the heavy thunderstorm.”

2

Stop an Action/Search

To order a person or animal to stop attacking or searching for someone.

“The police called off the search for the missing hiker when it got dark.”

“Call off your dog! He's barking at my cat.”

3

End a Relationship/Engagement

Specifically used for cancelling a formal commitment like an engagement.

“She decided to call off the engagement after they had a huge argument.”

“Is it true that they called it off?”

Reference Table

Reference table for Wie man 'Call Off' verwendet (Ereignisse absagen)
Kontext Nutzung mit Nomen Nutzung mit Pronomen Bedeutung
Event
call off the game
call it off
Ein geplantes Spiel absagen
Treffen
call off the meeting
call it off
Einen Termin absagen
Aktion
call off the search
call it off
Eine laufende Suche beenden
Protest
call off the strike
call it off
Einen geplanten Streik beenden
Hochzeit
call off the wedding
call it off
Hochzeitspläne absagen
Date
call off the dinner
call it off
Ein soziales Treffen absagen
Pläne
call off the trip
call it off
Reisepläne absagen

Formalitätsspektrum

Formell
The meeting has been cancelled due to unforeseen circumstances.

The meeting has been cancelled due to unforeseen circumstances. (Office)

Neutral
We had to call off the meeting.

We had to call off the meeting. (Office)

Informell
We called the meeting off.

We called the meeting off. (Office)

Umgangssprache
We scrapped the meeting.

We scrapped the meeting. (Office)

Wann man 'Call Off' benutzt

Call Off

Geplante Events

  • Meeting call off the meeting
  • Party call off the party
  • Game call off the game

Aktionen/Operationen

  • Suche call off the search
  • Streik call off the strike
  • Protest call off the protest

Persönliche Pläne

  • Date call off the date
  • Reise call off the trip
  • Hochzeit call off the wedding

'Call Off' vs. 'Cancel' vs. 'Postpone'

Call Off
Event call off the concert
Aktion call off the search
Trennbar call it off
Cancel
Abonnement cancel Netflix
Bestellung cancel the order
Allgemein cancel the meeting
Postpone
Verschieben postpone the trip
Später postpone the exam
Verzögern postpone the decision

Sollte ich 'Call Off' verwenden?

1

Geht es um das Beenden eines laufenden Dienstes (z.B. Abonnement, Mitgliedschaft)?

YES
❌ Nein, verwende `cancel`.
NO
Weiter
2

Ist das Ereignis/die Aktion ein geplanter Plan, der überhaupt nicht stattfinden wird?

YES
✅ Ja, verwende `call off`.
NO
❌ Nein, ziehe `postpone` (verschieben) oder `cancel` (allgemein) in Betracht.

Call Off: Was wird abgesagt?

🎉

Events

  • Party
  • Konzert
  • Spiel
  • Hochzeit
🗓️

Meetings

  • Arbeitstreffen
  • Termin
  • Kaffeeverabredung
  • Lerneinheit
🗺️

Aktionen/Pläne

  • Suche
  • Streik
  • Reise
  • Protest

Beispiele nach Niveau

1

They call off the game.

Ellos cancelan el juego.

2

I call off my party.

Cancelo mi fiesta.

3

Please call it off.

Por favor, cancélelo.

4

Do not call off the class.

No canceles la clase.

1

We called off the meeting yesterday.

Cancelamos la reunión ayer.

2

Are they going to call off the trip?

¿Van a cancelar el viaje?

3

He called the picnic off because of rain.

Él canceló el picnic por la lluvia.

4

The teacher called it off.

El profesor lo canceló.

1

The workers called off the strike after the deal.

Los trabajadores cancelaron la huelga tras el acuerdo.

2

If it rains, we'll have to call off the outdoor concert.

Si llueve, tendremos que cancelar el concierto al aire libre.

3

I'm sorry, but we've decided to call the wedding off.

Lo siento, pero hemos decidido cancelar la boda.

4

The search for the lost cat was called off.

La búsqueda del gato perdido fue cancelada.

1

Management was forced to call off the negotiations.

La gerencia se vio obligada a cancelar las negociaciones.

2

The launch was called off at the last minute.

El lanzamiento fue cancelado en el último minuto.

3

They shouldn't have called it off so early.

No deberían haberlo cancelado tan pronto.

4

The police called off the chase to ensure public safety.

La policía canceló la persecución para garantizar la seguridad pública.

1

The deal was called off amidst allegations of fraud.

El trato se canceló en medio de acusaciones de fraude.

2

The general reluctantly called off the offensive.

El general canceló la ofensiva a regañadientes.

3

It's too late to call off the operation now.

Es demasiado tarde para cancelar la operación ahora.

4

The protest was called off following a police warning.

La protesta fue cancelada tras una advertencia policial.

1

The merger was abruptly called off, sending shockwaves through the market.

La fusión se canceló abruptamente, enviando ondas de choque al mercado.

2

To call off a search of this magnitude requires high-level clearance.

Cancelar una búsqueda de esta magnitud requiere una autorización de alto nivel.

3

The rescue mission was called off due to deteriorating conditions.

La misión de rescate fue cancelada debido al deterioro de las condiciones.

4

Having called off the engagement, she felt a strange sense of relief.

Habiendo cancelado el compromiso, sintió una extraña sensación de alivio.

Leicht verwechselbar

How to use 'Call Off' (Cancel Events) vs. Call off vs. Put off

Both involve changing plans. Learners often use 'call off' when they just mean 'delay'.

How to use 'Call Off' (Cancel Events) vs. Call off vs. Call out

Both start with 'call' and use prepositions.

Häufige Fehler

I call off.

I called off the meeting.

Call off needs an object. You must say what you are cancelling.

I called off it.

I called it off.

Pronouns must go between 'call' and 'off'.

They are calling off to the party.

They are calling off the party.

Do not use 'to' after 'call off'. It is a direct transitive verb.

We called off the meeting for next week.

We put off the meeting until next week.

Use 'put off' for postponing. 'Call off' means it is cancelled entirely.

The contract was called off.

The contract was cancelled/terminated.

While 'call off' is used for events, 'cancel' or 'terminate' is better for legal documents.

Satzmuster

They had to call off the ___ because of ___.

I'm afraid we've decided to call the ___ off.

Real World Usage

Workplace/Office very common

The manager called off the staff meeting because of the snowstorm.

Sports constant

The umpire called off the game in the fifth inning.

Dating/Relationships common

They called off their engagement after six months.

Emergency Services occasional

The coast guard called off the search for the missing boat.

Texting Friends very common

Hey, let's call it off. I'm too tired to go out.

Politics/Labor common

The union leaders called off the strike at midnight.

💡

Pronomen gehören in die Mitte!

Denk an die 'linguistic sandwich' Regel für Pronomen. Du legst das Pronomen (it, them, us) immer *zwischen* 'call' und 'off'. Zum Beispiel: call it off, nicht call off it.
⚠️

Nicht für Dienste

Nutze 'call off' nicht, um Abonnements, Mitgliedschaften oder Termine zu kündigen, die keine 'Events' im traditionellen Sinn sind. Dafür sagst du einfach cancel. Zum Beispiel:
I need to cancel my gym membership.
🎯

Klingt super natürlich!

Wenn du 'call off' statt nur 'cancel' in den passenden Kontexten verwendest, klingt dein Englisch viel natürlicher und idiomatischer. Es ist ein Zeichen für B1+-Sprecher, die Phrasalverben gut beherrschen.
Using call off adds natural fluency.
🌍

Wetter ist oft der Grund

In vielen englischsprachigen Kulturen ist schlechtes Wetter ein super häufiger Grund, Outdoor-Events wie Picknicks oder Sportspiele to call off. Sei darauf vorbereitet, das oft zu hören!
The game was called off due to rain.
💡

Denk an 'Event' oder 'Plan'

Wenn du unsicher bist, ob du 'call off' verwenden sollst, frag dich: Ist das ein geplanter Event, eine Aktivität oder eine Operation? Wenn ja, ist 'call off' wahrscheinlich die richtige Wahl.
We had to call off the concert.

Smart Tips

Put the pronoun in the middle like a sandwich filling.

They called off it. They called it off.

Use the passive voice 'was called off' to avoid blaming a specific person.

I called off the meeting. The meeting has been called off.

Ask yourself: Is it happening later? If yes, use 'put off'.

We called off the meeting until tomorrow. We put off the meeting until tomorrow.

Always use 'call off' for outdoor events stopped by rain.

The rain cancelled the game. The game was called off due to rain.

Aussprache

/kɔːl ɒf/

Linking

The 'l' in 'call' links to the 'o' in 'off'. It sounds like 'cal-loff'.

Stress on the particle

They called it OFF.

Emphasizes that the cancellation is final.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Call' that takes the event 'Off' the calendar forever.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant red 'X' being stamped over a calendar page while a phone is ringing. The phone call is what makes the event disappear.

Rhyme

When the rain begins to fall, 'call off' the game for one and all.

Story

A bride is standing at the altar, but the groom is stuck in another country. She picks up her phone, makes a 'call', and takes the wedding 'off' the schedule. She called it off.

Word Web

CancelAbortScrapStopMeetingStrikeWeddingSearch

Herausforderung

Write down three things you have had to call off in your life (a trip, a meeting, a date). Use the pronoun 'it' in at least one sentence.

Kulturelle Hinweise

In the UK, 'call off' is very common for sporting events like cricket or football matches due to rain.

Americans use 'call off' frequently in labor contexts, such as calling off a strike.

Calling off a meeting at the last minute is often seen as unprofessional unless there is a genuine emergency.

The phrase 'call off' dates back to the 16th century, originally meaning to shout to someone to move away.

Gesprächseinstiege

Have you ever had to call off a big event like a party or a trip?

If it rains on your wedding day, would you call it off or just move it inside?

Tagebuch-Impulse

Write about a time a concert or sports game you wanted to see was called off. Why did it happen?

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Wähle die richtige Form, um den Satz zu vervollständigen.

The concert was ___ due to the heavy rain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: called off
Called off bedeutet abgesagt. Der starke Regen führte zur Absage des Konzerts.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

They had to call off it because of the snow.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: They had to call it off because of the snow.
Wenn das Objekt ein Pronomen (wie 'it') ist, muss es zwischen 'call' und 'off' platziert werden.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge, um einen korrekten Satz zu bilden. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The union decided to call off the strike.
Die richtige Reihenfolge bildet das Phrasalverb 'call off' mit dem Nomen als Objekt danach.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Choose the correct sentence. Multiple Choice

The weather was terrible, so...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: they called it off.
With the pronoun 'it', you must separate the phrasal verb.
Fill in the blank with the correct form of 'call off'.

The strike was ___ after the workers got a raise.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: called off
This is a passive sentence in the past, so we use the past participle 'called'.
Find the mistake in this sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

We need to call off the meeting for next week and do it on Friday instead.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: call off
The speaker means 'postpone', so they should use 'put off', not 'call off'.
Rewrite the sentence using 'call off'. Sentence Transformation

They cancelled the wedding.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: They called off the wedding.
'Call off' is the phrasal verb equivalent of 'cancel'.
Is the following rule true or false? True False Rule

You can say 'They called off the search' and 'They called the search off'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
'Call off' is a separable phrasal verb, so the object can go in the middle or at the end.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Is the concert still happening? B: No, the singer is sick, so they ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: called it off
The concert is cancelled, and we use the pronoun 'it' in the middle.
Which of these can you 'call off'? Grammar Sorting

Select the items that fit with 'call off'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A wedding
You call off events like weddings and meetings, but you cancel subscriptions.
Match the verb with its meaning. Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Call off - Cancel
These are the standard meanings of these phrasal verbs.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Vervollständige den Satz mit dem richtigen Phrasalverb. Lückentext

We had to ___ the meeting at the last minute.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: call off
Welcher Satz verwendet 'call off' korrekt? Multiple Choice

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
Gib den korrekten englischen Satz ein. Übersetzung

Translate into English: 'El partido de fútbol fue cancelado debido a la tormenta.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["The football match was called off due to the storm.","The soccer match was called off due to the storm."]
Finde und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

I want to call off my gym membership.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I want to cancel my gym membership.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge, um einen korrekten Satz zu bilden. Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: They decided to call off their wedding plans.
Wähle das beste Phrasalverb, um die Textnachricht zu vervollständigen. Lückentext

Hey, gonna have to ___ our study session tonight, feeling super tired.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: call off
Ordne die Satzanfänge den richtigen Enden zu. Match Pairs

Match the parts to form correct sentences:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Welcher Satz verwendet 'call off' in einem formellen Kontext korrekt? Multiple Choice

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
Gib den korrekten englischen Satz ein. Übersetzung

Translate into English: 'Los manifestantes decidieron cancelar la protesta después de las negociaciones.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["The protesters decided to call off the protest after the negotiations."]
Finde und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

My boss called off me from work today.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: My boss called me off from work today.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge, um eine Textnachricht zu bilden. Sentence Reorder

Arrange these words into a text message:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gotta call off dinner tonight!
Ordne die Szenarien dem richtigen Verb zu. Match Pairs

Match the scenarios with the best verb:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /12

FAQ (8)

Yes, but only in the sense of 'calling off the dogs' or telling someone to stop attacking. You don't 'call off' a person like you 'cancel' a person.

Yes, it is very common in business. However, for very formal legal documents, use `cancel` or `terminate`.

`Cancel` is a general word. `Call off` is a phrasal verb used specifically for events, strikes, or searches that were already planned.

No. You must use the passive: 'The meeting WAS called off.' The meeting cannot cancel itself!

In English, when a phrasal verb is separable and the object is a pronoun, the pronoun MUST go in the middle. It's a strict rule.

Usually, we say a flight is `cancelled`. However, if a specific mission or search flight is stopped, you could use `called off`.

`Abort` is usually for technical or military missions. `Call off` is for social or general events.

Usually, yes. It implies a problem like rain, illness, or a disagreement caused the cancellation.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

cancelar / suspender

English uses a phrasal verb, Spanish uses a single verb.

French moderate

annuler

French lacks the separability and pronoun placement rules of English.

German high

absagen

German word order is stricter regarding where the prefix 'ab' goes.

Japanese low

中止する (chūshi suru)

Japanese is much more formal and doesn't have the separable structure.

Arabic low

ألغى (algha)

No phrasal verb structure exists in Arabic.

Chinese low

取消 (qǔxiāo)

Chinese verbs do not conjugate or separate.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!