Bedeutung
To intentionally harm oneself or one's own interests.
Kultureller Hintergrund
Commonly used in rural and urban settings alike to describe foolish decisions. Used in boardrooms to describe bad business strategy.
Use it for irony
It works best when the person should have known better.
Bedeutung
To intentionally harm oneself or one's own interests.
Use it for irony
It works best when the person should have known better.
Teste dich selbst
Which verb completes the idiom?
उसने अपने पैर पर कुल्हाड़ी ______।
The idiom uses 'मारना' (to strike).
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 Aufgabenउसने अपने पैर पर कुल्हाड़ी ______।
The idiom uses 'मारना' (to strike).
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenNo, it is strictly figurative.
Verwandte Redewendungen
खुद की कब्र खोदना
similarTo cause one's own total ruin.