意味
To intentionally harm oneself or one's own interests.
文化的背景
Commonly used in rural and urban settings alike to describe foolish decisions. Used in boardrooms to describe bad business strategy.
Use it for irony
It works best when the person should have known better.
意味
To intentionally harm oneself or one's own interests.
Use it for irony
It works best when the person should have known better.
自分をテスト
Which verb completes the idiom?
उसने अपने पैर पर कुल्हाड़ी ______।
The idiom uses 'मारना' (to strike).
🎉 スコア: /1
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
1 問題उसने अपने पैर पर कुल्हाड़ी ______।
The idiom uses 'मारना' (to strike).
🎉 スコア: /1
よくある質問
1 問No, it is strictly figurative.
関連フレーズ
खुद की कब्र खोदना
similarTo cause one's own total ruin.