C1 Idiom Informell

मुँह में लगाम न होना।

munh mein lagaam na hona

To be loose-tongued.

Bedeutung

To speak carelessly or without restraint, often saying inappropriate things.

🌍

Kultureller Hintergrund

In rural North India, the horse metaphor is very literal as horses were common transport. In modern offices, this is used to describe employees who lack 'professionalism'.

🎯

Use it for character description

It's best used to describe someone's personality rather than a single event.

Bedeutung

To speak carelessly or without restraint, often saying inappropriate things.

🎯

Use it for character description

It's best used to describe someone's personality rather than a single event.

Teste dich selbst

Which person would you describe as having 'मुँह में लगाम न होना'?

A person who...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

The idiom describes impulsive, unrestrained speech.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Which person would you describe as having 'मुँह में लगाम न होना'? Choose B1

A person who...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

The idiom describes impulsive, unrestrained speech.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

Yes, it is a criticism. Use it carefully.

Verwandte Redewendungen

🔄

मुँहफट

synonym

Blunt person

🔗

जुबान पर काबू रखना

contrast

To control one's tongue

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!