Bedeutung
To trick, deceive, or make a fool of someone, often for personal gain.
Kultureller Hintergrund
The phrase is extremely common in Delhi and UP, often used in political discourse. It is a common warning among traders to avoid being cheated.
Context is key
Only use this with people you know well.
Bedeutung
To trick, deceive, or make a fool of someone, often for personal gain.
Context is key
Only use this with people you know well.
Teste dich selbst
Complete the sentence.
उसने मुझे झूठ बोलकर _____ दी।
The past tense requires the feminine agreement with 'टोपी'.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 Aufgabenउसने मुझे झूठ बोलकर _____ दी।
The past tense requires the feminine agreement with 'टोपी'.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenNo, it is too informal.
Verwandte Redewendungen
चूना लगाना
synonymTo cheat someone financially.