हताशा में
हताशा में in 30 Sekunden
- Used to describe actions born from deep emotional struggle and lack of hope.
- A formal and intense phrase compared to everyday words for 'annoyance'.
- Commonly found in news, literature, and dramatic cinematic dialogues.
- Follows the Subject + [Hataasha Mein] + Verb/Object sentence structure.
The Hindi phrase हताशा में (hatāshā mēṃ) is a powerful adverbial construction used to describe actions performed out of a state of deep frustration, desperation, or hopelessness. It is composed of two parts: the noun हताशा (hatāshā), meaning 'frustration' or 'despair', and the postposition में (mēṃ), meaning 'in'. When combined, they function as a manner adverbial, indicating the internal emotional landscape of the subject while they perform a specific action.
- Emotional Depth
- Unlike simple anger (gussa) or sadness (dukh), 'hatasha' implies a sense of being stuck or having exhausted all options. It is the feeling of banging one's head against a wall. When you say someone did something 'हताशा में', you are suggesting that their action was perhaps irrational or extreme because they felt they had no other way out.
- Contextual Usage
- It is frequently used in literature, news reporting, and serious conversations. For instance, a student who has failed multiple times might cry out 'हताशा में'. A politician losing an election might make a wild accusation 'हताशा में'. It highlights the lack of control the person feels over their circumstances.
उसने हताशा में अपनी नौकरी छोड़ दी। (Usne hatāshā mēṃ apnī naukrī chhoṛ dī.) - He quit his job in frustration/desperation.
In a broader sense, this word is essential for B2 level learners because it allows for the expression of nuanced human psychology. In Hindi storytelling, 'हताशा' often precedes a major turning point or a 'breaking point' for a character. It is not just a feeling; it is a catalyst for action—often regrettable action. To use it correctly, one must understand that it doesn't just mean 'unhappy'; it means 'driven to the edge by repeated failure or lack of progress'.
खिलाड़ी ने हताशा में अपना रैकेट ज़मीन पर दे मारा। (The player smashed his racket on the ground in frustration.)
Using हताशा में requires an understanding of Hindi's flexible but structured word order. As an adverbial phrase, it typically appears before the verb or the object, depending on what you want to emphasize. However, its most natural position is immediately following the subject or the object to set the emotional stage for the verb.
- Grammatical Placement
- In the sentence 'वह हताशा में चिल्लाया' (He shouted in frustration), the phrase acts as an adverb of manner. It answers the question 'How did he shout?'. It modifies the verb 'चिल्लाया' (shouted).
किसान ने हताशा में सरकार से मदद मांगी। (The farmer, in desperation, asked the government for help.)
One must be careful not to confuse 'हताशा में' with 'हताश होकर' (hatāsh hokar). While both mean 'being frustrated', 'हताशा में' emphasizes the state you are 'in', whereas 'हताश होकर' emphasizes the process of 'becoming' frustrated before acting. In most contexts, they are interchangeable, but 'हताशा में' sounds more literary and heavy.
- Variations with Verbs
- Common verbs paired with this phrase include: कहना (to say), चिल्लाना (to shout), छोड़ना (to leave/quit), देखना (to look), and बैठना (to sit). For example, 'वह हताशा में सिर पकड़कर बैठ गया' (He sat down holding his head in frustration).
You will encounter हताशा में in various high-stakes environments. It is not typically a word used for minor inconveniences like losing your keys (where you might just say 'pareshan'). It is reserved for more significant life stressors.
- News and Media
- Journalists often use this phrase when reporting on social issues. 'बेरोजगार युवाओं ने हताशा में प्रदर्शन किया' (Unemployed youth protested in frustration). It adds a layer of empathy to the reporting, suggesting the protesters are driven by a lack of options.
- Bollywood and Literature
- In intense movie dramas, a hero might reach a point of 'हताशा' before taking the law into his own hands. In Hindi literature (Sahitya), authors like Munshi Premchand often used 'हताशा' to describe the plight of the poor who are crushed by debt and societal pressure.
फिल्म के अंत में, नायक ने हताशा में एक बड़ा फैसला लिया। (At the end of the film, the hero took a big decision in desperation.)
In daily life, you might hear it during serious heart-to-heart conversations. If a friend says, 'मैंने वह सब हताशा में कह दिया' (I said all that in frustration), they are asking for forgiveness by explaining that their words were a product of their mental state, not their true intent. It serves as a powerful qualifier for human behavior.
Learners often struggle with the intensity and the specific postposition used with 'हताशा'. Here are the most common pitfalls to avoid:
- Confusing with 'Nirasha'
- While 'निराशा' (nirāshā) means disappointment, 'हताशा' is more active and desperate. You might be 'nirash' (disappointed) that a movie was bad, but you are 'hatash' (frustrated/desperate) when you've lost your job and have no savings. Don't use 'हताशा' for trivial disappointments.
Wrong: वह हताशा से चिल्लाया।
Right: वह हताशा में चिल्लाया।
Another mistake is overusing it. Because it is a 'heavy' word, using it for small things like a slow internet connection sounds melodramatic or sarcastic. Save 'हताशा में' for moments of genuine emotional crisis or significant struggle. For everyday frustration, use 'चिड़चिड़ापन' (irritation) or 'परेशानी' (trouble/worry).
To sound more natural, it is helpful to know words that occupy a similar semantic space as हताशा में but carry slightly different connotations.
- निराशा में (Nirāshā mēṃ)
- Meaning: In disappointment. This is less 'angry' and more 'sad' than hatasha. It suggests a loss of hope without the desperate edge of needing to act.
- बेबसी में (Bebasī mēṃ)
- Meaning: In helplessness. This is very close to hatasha but focuses purely on the lack of power (be-bas = without power). 'हताशा' includes the emotional turmoil, while 'बेबसी' focuses on the external constraint.
- झुंझलाहट में (Jhunjhlāhaṭ mēṃ)
- Meaning: In annoyance/irritation. This is the 'lighter' version. You use this when someone is annoyed by a repetitive task or a nagging person.
Comparison:
1. उसने हताशा में फोन तोड़ दिया। (Desperate/Deep frustration)
2. उसने झुंझलाहट में फोन काट दिया। (Annoyed/Irritated)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'Hata' is the same root found in 'Hatya' (murder). So 'Hatasha' is metaphorically the 'murder of hope'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 't' as an alveolar English 't' instead of dental Hindi 't'.
- Ignoring the nasalization at the end of 'mein'.
- Pronouncing 'sh' as 's'.
- Making the 'h' too heavy.
- Shortening the long 'aa' vowels.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in text once you know the root 'Asha'.
Requires understanding of postpositional grammar and adverbial placement.
Difficult to use with the correct emotional weight without sounding melodramatic.
Common in news and movies, usually clear from the speaker's tone.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Postpositional Case (Oblique Case)
In 'हताशा में', the noun 'हताशा' is in the oblique case, though for feminine nouns ending in 'aa', the form often remains the same.
Adverbial Phrases with 'Mein'
Many emotional states use 'mein' to form adverbs: 'खुशी में' (in happiness), 'गुस्से में' (in anger).
Compound Verbs with Emotional Context
Using 'baithna' (to sit) with 'hatasha mein' implies a long-lasting state: 'वह हताशा में बैठ गया'.
Subjective 'Ne' with Adverbs
If the verb is transitive, 'ne' is used with the subject regardless of the adverbial phrase: 'उसने हताशा में पत्र फाड़ दिया'.
Placement of Adverbs
Adverbs like 'हताशा में' usually precede the verb they modify.
Beispiele nach Niveau
वह हताशा में है।
He is in frustration.
Simple Subject + Phrase + Verb 'to be'.
क्या आप हताशा में हैं?
Are you in frustration?
Interrogative sentence structure.
बच्चा हताशा में रोया।
The child cried in frustration.
Subject + Adverbial Phrase + Past Tense Verb.
हताशा में मत बोलो।
Don't speak in frustration.
Imperative negative sentence.
वह हताशा में बैठा है।
He is sitting in frustration.
Continuous state using 'baitha hai'.
हताशा में काम मत करो।
Don't work in frustration.
Prohibitive 'mat' with verb.
उसकी आँखों में हताशा है।
There is frustration in his eyes.
Possessive 'uski' + Noun 'hatasha'.
मैं हताशा में नहीं हूँ।
I am not in frustration.
Negative sentence.
नौकरी न मिलने पर वह हताशा में घर लौट आया।
On not getting a job, he returned home in frustration.
Using 'na milne par' as a reason clause.
उसने हताशा में अपना सिर दीवार पर मारा।
He hit his head against the wall in frustration.
Action verb 'maara' modified by the phrase.
हताशा में लोग अक्सर गलत फैसले लेते हैं।
In frustration, people often take wrong decisions.
General statement using 'akshar' (often).
वह हताशा में चिट्ठी फाड़ने लगा।
He started tearing the letter in frustration.
Inceptive compound verb 'phadne laga'.
टीम हार रही थी, इसलिए कप्तान हताशा में चिल्लाया।
The team was losing, so the captain shouted in frustration.
Conjunction 'isliye' connecting two clauses.
क्या तुमने हताशा में यह सब कहा?
Did you say all this in frustration?
Past tense question with 'yeh sab'.
वह हताशा में इधर-उधर टहलने लगा।
He started pacing here and there in frustration.
Echo word 'idhar-udhar' for pacing.
हताशा में उसे कुछ समझ नहीं आ रहा था।
In frustration, he wasn't able to understand anything.
Dative subject construction 'use... samajh'.
बार-बार असफल होने के बाद, उसने हताशा में हार मान ली।
After failing repeatedly, he gave up in frustration.
Complex time phrase 'baat-baar... ke baad'.
जब बस छूट गई, तो वह हताशा में सड़क पर बैठ गया।
When the bus was missed, he sat on the road in frustration.
Correlative 'jab... toh' structure.
हताशा में उसने अपनी सारी मेहनत बेकार कर दी।
In frustration, he wasted all his hard work.
Transitive verb with 'ne' subject.
उसकी आवाज़ में हताशा साफ़ झलक रही थी।
Frustration was clearly reflected in his voice.
Abstract noun as the subject of 'jhalak rahi thi'.
हताशा में इंसान कभी-कभी अपनों पर ही गुस्सा करता है।
In frustration, a person sometimes gets angry at their own people.
General truth with 'kabhi-kabhi'.
उसने हताशा में कंप्यूटर बंद कर दिया और सो गया।
He shut down the computer in frustration and went to sleep.
Sequential actions with 'aur'.
क्या प्रशासन की चुप्पी हताशा में बदल रही है?
Is the administration's silence turning into frustration?
Verb 'badal rahi hai' (is changing).
हताशा में लिया गया फैसला शायद ही कभी सही होता है।
A decision taken in frustration is hardly ever right.
Passive participle 'liya gaya' acting as an adjective.
आर्थिक तंगी से जूझ रहा परिवार अब हताशा में जीने को मजबूर है।
The family struggling with financial crunch is now forced to live in frustration.
Participial phrase 'joojh raha' modifying 'parivar'.
विपक्ष ने सरकार की नीतियों के खिलाफ हताशा में वॉकआउट किया।
The opposition staged a walkout in frustration against the government's policies.
Formal political vocabulary 'vipaksh', 'neetiyan', 'walkout'.
हताशा में उसने वह सच भी उगल दिया जो उसे छिपाना चाहिए था।
In frustration, he blurted out even that truth which he should have hidden.
Relative clause 'jo use chhipana chahiye tha'.
मजदूरों ने अपनी मांगें पूरी न होने पर हताशा में भूख हड़ताल शुरू कर दी।
The laborers started a hunger strike in frustration when their demands were not met.
Compound noun 'bhukh hartal' (hunger strike).
उसका हताशा में उठाया गया कदम आत्मघाती साबित हो सकता था।
His step taken in frustration could have proven suicidal.
Modal 'ho sakta tha' (could have been).
हताशा में घिरे व्यक्ति को सहानुभूति की सबसे अधिक आवश्यकता होती है।
A person surrounded by frustration needs empathy the most.
Passive construction 'hatasha mein ghire' (surrounded by).
वैज्ञानिक ने हताशा में अपने वर्षों के शोध के कागजात जला दिए।
In frustration, the scientist burnt his years of research papers.
Possessive phrase 'varshon ke shodh' (years of research).
क्या आपको नहीं लगता कि यह बयान केवल हताशा में दिया गया है?
Don't you think this statement was given only in frustration?
Complex interrogative with 'kya aapko nahi lagta'.
शताब्दियों के शोषण ने जनमानस को गहरी हताशा में धकेल दिया है।
Centuries of exploitation have pushed the public psyche into deep frustration/despair.
Abstract academic subjects like 'shatabdiyon', 'shoshan', 'janmanas'.
लेखक ने नायक की हताशा में छिपी उसकी जिजीविषा को बखूबी चित्रित किया है।
The author has masterfully depicted the will to live hidden within the protagonist's frustration.
Advanced vocabulary 'jijivisha' (will to live) and 'chritrit' (depicted).
उसकी बातों में हताशा की एक ऐसी गूँज थी जिसे अनदेखा करना असंभव था।
There was such an echo of frustration in his words that it was impossible to ignore.
Metaphorical use of 'goonj' (echo).
हताशा में डूबा हुआ समाज अक्सर कट्टरपंथ की ओर मुड़ जाता है।
A society drowned in frustration often turns towards radicalism.
Sociological commentary using 'kattarpanth' (radicalism).
न्याय न मिलने की हताशा में उसने कानून को अपने हाथ में ले लिया।
In the frustration of not getting justice, he took the law into his own hands.
Idiom 'kanoon hath mein lena'.
दार्शनिक का मानना है कि हताशा में ही मनुष्य का वास्तविक अस्तित्व प्रकट होता है।
The philosopher believes that man's true existence is revealed only in frustration.
Existentialist sentence structure.
हताशा में की गई प्रार्थनाएँ अक्सर सबसे अधिक ईमानदार होती हैं।
Prayers made in frustration/despair are often the most honest.
Superlative 'sabse adhik' with adjective 'imandar'.
उसने हताशा में अपने अस्तित्व के अर्थ पर ही प्रश्नचिह्न लगा दिया।
In frustration, he put a question mark on the very meaning of his existence.
Metaphorical 'prashnachinh lagana'.
राजनीतिक पटल पर अपनी प्रासंगिकता खोते देख, उसने हताशा में सांप्रदायिक कार्ड खेला।
Seeing himself losing relevance on the political stage, he played the communal card in frustration.
High-level political analysis.
हताशा में उपजा यह विद्रोह व्यवस्था की विफलता का जीवंत प्रमाण है।
This rebellion, born out of frustration, is a living proof of the system's failure.
Complex noun phrase 'hatasha mein upja yeh vidroh'.
कलाकार ने अपनी कृतियों में हताशा और आशा के द्वंद्व को बारीकी से उकेरा है।
The artist has meticulously carved the duel between frustration and hope in his works.
Artistic terminology 'kritiyon', 'dwandwa', 'ukera'.
हताशा में इंसान अपनी नैतिकता की सीमाओं को भी लांघ जाता है।
In frustration, a human even crosses the boundaries of their morality.
Philosophical verb 'langhna' (to cross/transgress).
बाज़ार की हताशा में निवेशकों ने आनन-फानन में अपने शेयर बेच दिए।
In the market's frustration/despair, investors sold their shares in a hurry.
Business idiom 'aanan-faanan mein' (in a great hurry).
क्या यह हताशा में किया गया विलाप है या परिवर्तन की कोई नई आहट?
Is this a lamentation made in frustration or some new sound of change?
Poetic contrast between 'vilap' (lament) and 'aahat' (soft sound).
हताशा में डूबे कवियों ने अपनी लेखनी को ही अपना हथियार बना लिया।
Poets drowned in frustration made their pen itself their weapon.
Metaphorical 'lekhni' (pen/writing).
व्यवस्था के प्रति उसकी हताशा अब एक ठंडी उदासीनता में बदल चुकी थी।
His frustration towards the system had now turned into a cold indifference.
Perfective aspect 'badal chuki thi'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Having come into a state of frustration. Used to show the cause of an action.
हताशा में आकर उसने गलत रास्ता चुन लिया।
— In a state of frustration. More formal way to describe the situation.
हताशा की स्थिति में कोई भी निर्णय न लें।
— Drowned in frustration. Describes someone completely overwhelmed.
वह हताशा में डूबा हुआ महसूस कर रहा था।
— To struggle desperately (literally: to strike hands and feet in frustration).
वह हताशा में हाथ-पांव मार रहा है पर कुछ हो नहीं रहा।
— To beat one's head in frustration (idiomatic for deep regret/despair).
अब हताशा में सिर पीटने से क्या फायदा?
— A threat given in frustration. Often implies the threat isn't serious.
उसकी बातों का बुरा मत मानो, वह हताशा में दी गई धमकी थी।
— To run away in frustration (can be literal or metaphorical).
वह अपनी समस्याओं से हताशा में भाग रहा है।
Wird oft verwechselt mit
Nirasha is 'disappointment' or 'pessimism'. Hatasha is more 'active frustration' or 'desperation'.
Gussa is 'anger'. You can be angry without being hopeless. Hatasha always involves a lack of hope.
Pareshani is 'trouble' or 'worry'. It is much lighter and more common for daily problems.
Redewendungen & Ausdrücke
— To lose one's temper or self-control due to frustration.
उसने हताशा में अपना आपा खो दिया और चिल्लाने लगा।
Neutral— To grieve or lament deeply in frustration/regret.
परीक्षा में फेल होने पर वह हताशा में सिर धुनने लगा।
Literary— To wring one's hands in frustration/regret after missing an opportunity.
अब हताशा में हाथ मलने से कुछ नहीं होगा, समय निकल गया।
Neutral— To be blinded by frustration (unable to see reason).
वह हताशा में अंधा होकर गलत काम कर बैठा।
Neutral— To speak very bitterly or spitefully because of frustration.
वह हताशा में सबके खिलाफ ज़हर उगल रहा है।
Informal— To surrender or give up in frustration/despair.
अंततः उसने हताशा में घुटने टेक दिए।
Neutral— To wander aimlessly or search fruitlessly in frustration.
नौकरी के लिए वह हताशा में दर-दर की खाक छान रहा है।
Colloquial— To be beside oneself with frustration.
वह हताशा में आपे से बाहर हो गया था।
Neutral— To sit with one's head in one's hands in despair.
वह हताशा में सिर पर हाथ रखकर बैठ गया।
Neutral— To risk one's life in desperation.
उसने हताशा में अपनी जान पर खेलकर उसे बचाया।
NeutralLeicht verwechselbar
It is the adjective form.
'Hataash' describes the person ('He is frustrated'). 'Hatasha mein' describes the manner of action ('He spoke in frustration').
वह हताश है (He is frustrated) vs उसने हताशा में कहा (He said in frustration).
Both mean frustration.
'Kuntha' is more like a psychological complex or deep-seated inhibition. 'Hatasha' is a more general state of despair.
वह कुंठा का शिकार है (He is a victim of a complex/frustration).
Both involve sadness.
'Vishad' is deep, poetic melancholy. 'Hatasha' is more about the failure to achieve something.
कवि विषाद में डूबा है (The poet is drowned in melancholy).
Both involve lack of options.
'Bebasi' is specifically 'helplessness'. 'Hatasha' is the emotional reaction to that helplessness.
उसकी आँखों में बेबसी थी (There was helplessness in his eyes).
Both involve agitation.
'Kshobh' is more about irritation mixed with regret or social anger. 'Hatasha' is more personal and desperate.
जनता में भारी क्षोभ है (There is heavy agitation among the public).
Satzmuster
[Subject] + [Reason] + की वजह से + हताशा में है।
वह बेरोज़गारी की वजह से हताशा में है।
हताशा में आकर + [Subject] + ने + [Action] + किया।
हताशा में आकर उसने घर छोड़ दिया।
[Subject] + की + [Noun] + में + हताशा + साफ़ दिखती है।
उसकी बातों में हताशा साफ़ दिखती है।
हताशा में डूबा हुआ + [Noun] + [Action] + करने को मजबूर है।
हताशा में डूबा हुआ किसान आत्महत्या करने को मजबूर है।
क्या तुम + हताशा में + [Verb] + रहे हो?
क्या तुम हताशा में रो रहे हो?
[Subject] + हताशा में + [Verb] + ही तो सकता है।
वह हताशा में चिल्ला ही तो सकता है।
यह + [Noun] + हताशा में + लिया गया + एक कदम है।
यह हमला हताशा में लिया गया एक कदम है।
हताशा में + [Verb-ing] + के सिवाय + कोई चारा नहीं था।
हताशा में रोने के सिवाय कोई चारा नहीं था।
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in written Hindi and formal speech; moderate in daily casual speech.
-
Using 'हताशा से' for emotional states.
→
हताशा में
While 'se' is used for some emotions (like 'khushi se'), 'mein' is the standard for 'hatasha' to indicate being 'in' the state.
-
Using 'हताशा' for minor annoyance.
→
परेशानी / झुंझलाहट
Using 'hatasha' for a slow computer sounds like you are having a life crisis. Use 'jhunjhlahat' for irritation.
-
Misspelling as 'हतासा'.
→
हताशा
The 'sh' sound is the palatal 'sha' (श), not the dental 'sa' (स).
-
Confusing 'हताश' (adj) with 'हताशा' (noun).
→
Use 'hataash' for the person, 'hatasha' for the state.
You are 'hataash', you are not 'hatasha'. You are 'IN hatasha'.
-
Using it without a verb.
→
Always pair it with an action or the verb 'to be'.
As an adverbial phrase, it needs to modify something. 'He, in frustration' is incomplete without 'spoke' or 'left'.
Tipps
Postposition Choice
Always use 'में' when you want to emphasize the state the person is currently inhabiting. It acts like a container for their behavior.
Root Recognition
Remember 'Asha' means hope. If you see any word with 'Asha' in it, it's likely related to hope or the lack thereof.
Emotional Tone
Don't say 'हताशा में' with a smile. Your facial expression should match the weight of the word—somber and serious.
Character Building
Use this phrase to show, not just tell. Instead of saying 'He was sad', say 'He tore the letter in frustration' (उसने हताशा में पत्र फाड़ दिया).
News Keywords
When listening to Hindi news, 'हताशा' is a keyword that often signals reports on unemployment, farmer issues, or political defeats.
Social Context
Understand that in India, 'hatasha' is often linked to social pressure. Using it shows you understand the depth of the person's struggle.
Visual Cue
Picture a 'Hut' (sounds like Hat) that is 'Shattered' (Sha). A shattered hut leads to 'Hatasha'.
Intensity
Use 'गहरी' (deep) before 'हताशा' to make it even stronger. 'गहरी हताशा में' means in deep despair.
Formal Use
In a formal essay, use 'हताशा' to describe a collective mood of a population or a failed policy's result.
Common Mix-up
Don't confuse 'Hatasha' with 'Hataasha' (long 'a' at the end). The correct spelling is हताशा.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a person named 'Asha' (Hope) being 'Hit' (Hata). When Asha is hit, you are in 'Hatasha' (Frustration).
Visuelle Assoziation
Imagine a person trying to push a giant boulder up a hill, and it keeps rolling back. The look on their face as they sit down in the dirt is 'हताशा में'.
Word Web
Herausforderung
Try to describe a time you were very frustrated without using the word 'angry'. Use 'हताशा में' to describe how you acted.
Wortherkunft
Derived from Sanskrit. 'Hata' (ह्त) meaning struck, killed, or destroyed, and 'Asha' (आशा) meaning hope.
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'one whose hope has been killed' or 'destroyed hope'.
Indo-Aryan (Sanskrit root).Kultureller Kontext
Be careful using this word for people who are clinically depressed; it is better to use medical terms or be very gentle as 'hatasha' can sound like a temporary emotional outburst.
English speakers might use 'desperately' or 'in a fit of frustration'. 'Hatasha mein' is slightly more poetic than the English 'frustratedly'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Job Search
- हताशा में इंटरव्यू देना
- हताशा में सीवी भेजना
- नौकरी न मिलने की हताशा
- हताशा में करियर बदलना
Sports
- हार की हताशा में
- हताशा में फाउल करना
- हताशा में संन्यास लेना
- मैच के बाद की हताशा
Relationships
- हताशा में ब्रेकअप करना
- प्यार में हताशा
- हताशा में कड़वी बातें कहना
- अकेलेपन की हताशा
Politics
- हताशा में गठबंधन
- जनता की हताशा
- हताशा में बयानबाजी
- हार की हताशा में आरोप
Education
- परीक्षा के परिणाम की हताशा
- हताशा में पढ़ाई छोड़ना
- प्रतियोगिता की हताशा
- हताशा में गलत कदम
Gesprächseinstiege
"क्या आपने कभी हताशा में कोई बड़ा फैसला लिया है?"
"जब आप हताशा में होते हैं, तो आप खुद को कैसे शांत करते हैं?"
"क्या आपको लगता है कि आज की पीढ़ी हताशा में ज़्यादा जी रही है?"
"फिल्मों में हताशा को कैसे दिखाया जाता है?"
"हताशा में इंसान को क्या नहीं करना चाहिए?"
Tagebuch-Impulse
उस समय के बारे में लिखें जब आप हताशा में थे और आपने क्या सीखा।
क्या हताशा कभी सकारात्मक बदलाव का कारण बन सकती है? विस्तार से लिखें।
हताशा और आशा के बीच के अंतर को अपने शब्दों में समझाएं।
एक कहानी लिखें जिसका शीर्षक हो 'हताशा में एक शाम' ।
अगर आपको किसी हताश व्यक्ति को सलाह देनी हो, तो आप क्या कहेंगे?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, it almost always describes a negative emotional state. However, in literature, it can be the starting point for a character's growth or a necessary 'dark night of the soul' before a breakthrough.
Grammatically, 'se' (from/with) can be used, but 'mein' (in) is the idiomatic standard for being 'in a state' of emotion in Hindi. 'Hatasha mein' sounds more natural to native speakers.
'Nirasha' is the absence of hope (Ni + Asha). 'Hatasha' is the destruction of hope (Hata + Asha). In practice, 'Hatasha' is more intense, desperate, and likely to lead to impulsive actions.
Not as common as 'Dukh' or 'Gham', but it appears in more serious, 'art-house' style songs or intense dramatic sequences to describe a character's breaking point.
You would say 'मैं हताशा में हूँ' (I am in frustration) or more commonly 'मैं हताश हूँ' (I am frustrated).
It's better not to. If you are frustrated with slow traffic, use 'परेशान' (troubled) or 'चिड़चिड़ा' (irritable). 'हताशा' is a 'heavy' word for significant life events.
The most direct opposite would be 'आशा में' (in hope) or 'उत्साह में' (in excitement/enthusiasm).
It is a feminine noun. You say 'गहरी हताशा' (deep frustration), not 'गहरा हताशा'.
Yes, for example, 'बाज़ार की हताशा' (market's despair/frustration) is a common term in financial news during a crash.
No, as an abstract noun, 'हताशा' is used only in the singular.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence in Hindi using 'हताशा में' to describe a student who failed an exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'He quit his job in frustration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'हताशा में' and 'चिल्लाना' in a single sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about a farmer in 'हताशा में'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't take any decision in frustration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'हताशा में' in a formal/news context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There was deep frustration in his voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two friends where one uses the word 'हताशा में'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He blurted out the truth in frustration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'हताशा में आपा खोना' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The player broke his racket in frustration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a scene in a hospital using 'हताशा में'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Frustration is visible on his face.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a lost traveler using 'हताशा में'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you living in such frustration?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'हताशा में' to describe a political situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He sat holding his head in frustration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a writer who can't finish a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a cry of frustration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'हताशा में' in a sentence about a broken computer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am in frustration' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Hatasha Mein' correctly, focusing on the dental 't' and nasal 'mein'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they said something in frustration.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to cry in frustration.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a frustrating day using 'हताशा में'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He shouted in frustration' with the right emotion.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Gahri Hatasha' (Deep frustration).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'Hatasha' in simple Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't give up in frustration'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the phrase 'हताशा में आकर' in a sentence about quitting.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no hope in frustration'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Why are you so frustrated?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The market is in despair' in formal Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Bebasi' and 'Hatasha' and explain the difference.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I said it in frustration' to apologize.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Hatasha' in a sentence about a long queue.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Deep frustration was visible'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is this a decision made in frustration?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is pacing in frustration'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Frustration leads to anger'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'उसने हताशा में पत्र फाड़ दिया।' What did the person do?
Listen to the news clip: 'किसानों में गहरी हताशा है।' What is the mood of the farmers?
Listen: 'मैंने वह हताशा में कहा।' Was the person being serious or emotional?
Listen: 'हताशा में चिल्लाना ठीक नहीं है।' What is not okay?
Listen: 'उसकी आवाज़ में हताशा थी।' Where was the frustration detected?
Listen: 'हताशा में आकर उसने गलत काम किया।' Why did he do the wrong thing?
Listen: 'पूरी टीम हताशा में डूबी थी।' How many people were frustrated?
Listen: 'क्या तुम हताशा में हो?' Is this a question or a statement?
Listen: 'हताशा में लिया गया फैसला।' When was the decision taken?
Listen: 'वह हताशा में रोने लगा।' What did he start doing?
Listen: 'यह हताशा की निशानी है।' What is this a sign of?
Listen: 'हताशा में सिर पकड़ना।' What gesture is mentioned?
Listen: 'हताशा में फोन तोड़ना महंगा पड़ा।' What was broken?
Listen: 'उसकी हताशा बढ़ती जा रही है।' Is the frustration increasing or decreasing?
Listen: 'हताशा में इंसान अंधा हो जाता है।' What does he become?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'हताशा में' captures the breaking point of human patience. It is used when someone acts not just out of anger, but because they feel completely defeated. Example: 'उसने हताशा में नौकरी छोड़ दी' (He quit his job in frustration).
- Used to describe actions born from deep emotional struggle and lack of hope.
- A formal and intense phrase compared to everyday words for 'annoyance'.
- Commonly found in news, literature, and dramatic cinematic dialogues.
- Follows the Subject + [Hataasha Mein] + Verb/Object sentence structure.
Postposition Choice
Always use 'में' when you want to emphasize the state the person is currently inhabiting. It acts like a container for their behavior.
Root Recognition
Remember 'Asha' means hope. If you see any word with 'Asha' in it, it's likely related to hope or the lack thereof.
Emotional Tone
Don't say 'हताशा में' with a smile. Your facial expression should match the weight of the word—somber and serious.
Character Building
Use this phrase to show, not just tell. Instead of saying 'He was sad', say 'He tore the letter in frustration' (उसने हताशा में पत्र फाड़ दिया).
Beispiel
हताशा में उसने गलत फैसला ले लिया।
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
आभार
B1Dankbarkeit oder Erkenntlichkeit. 'Ich bin Ihnen dankbar' heißt 'Main aapka aabhari hoon'.
आभारी
A2Dankbar, verbunden. Ein formeller Ausdruck für tiefe Dankbarkeit im Hindi.
आभारी होना
A2Dankbar sein; Wertschätzung für etwas Erhaltenes empfinden.
आभार सहित
B1Mit Dankbarkeit; ein formeller Ausdruck, der häufig in Geschäftsbriefen verwendet wird.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1Eine Ahnung haben; etwas vage wahrnehmen. Zum Beispiel: 'Ich hatte eine Vorahnung von der Gefahr.'
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1Schock, Trauma, Schlag. 'Die Nachricht war ein Schock (aaghat).' / 'Ein Schlag (aaghat) gegen die Demokratie.'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1Tief erschüttert oder traumatisiert sein durch ein schwerwiegendes Ereignis.