At the A1 level, you just need to know that a 'प्रेशर कुकर' (Pressure Cooker) is a very important thing in an Indian kitchen. Think of it as a 'big pot with a lid that makes a loud sound'. You will see it on the stove. In Hindi, we say 'यह एक प्रेशर कुकर है' (This is a pressure cooker). It is used to make food like rice and lentils very fast. Most Indian families use it every day. When you are learning basic Hindi, you can use this word to talk about your home or what you are eating. For example, 'मेरे घर में एक कुकर है' (There is a cooker in my house). The word is easy because it sounds almost like English. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember it is a 'he' (masculine) word. If you want to say the cooker is big, say 'बड़ा कुकर' (Bada cooker). If you want to say it is in the kitchen, say 'रसोई में कुकर है' (There is a cooker in the kitchen). You will also hear a loud 'whistle' sound. In Hindi, this sound is called 'सीटी' (Seeti). When the seeti blows, the food is getting ready. This is one of the first kitchen words you should learn because it is so common. Even if you don't cook, you will hear your friends or neighbors talking about it. It is a fundamental part of daily life in India.
At the A2 level, you can start using 'प्रेशर कुकर' in more descriptive sentences. You should know that it is a masculine noun. This means you use 'मेरा' (my) instead of 'मेरी'. For example, 'मेरा प्रेशर कुकर नया है' (My pressure cooker is new). You can also use it with basic verbs. 'माँ कुकर में चावल बना रही हैं' (Mother is making rice in the cooker). At this level, you should also learn the word for the whistle, 'सीटी' (Seeti), and how to count them. In India, people don't usually look at a clock to see if the food is done; they count the whistles. 'दो सीटी के बाद गैस बंद कर दो' (Turn off the gas after two whistles). This is a very practical sentence you might use or hear. You can also talk about buying one. 'मुझे एक छोटा प्रेशर कुकर चाहिए' (I want a small pressure cooker). You might go to a shop and ask, 'इस कुकर की कीमत क्या है?' (What is the price of this cooker?). Learning this word helps you participate in basic household conversations. You can describe what you are cooking and how you are cooking it. It's also helpful to know that the word 'प्रेशर' is often dropped in casual conversation, and people just say 'कुकर'. However, knowing the full term is better for formal situations or when you are reading a manual or a recipe book.
As a B1 learner, you should be able to discuss the process of using a 'प्रेशर कुकर' and handle more complex grammatical structures. You can use postpositions comfortably. For example, 'प्रेशर कुकर के अंदर बहुत भाप होती है' (There is a lot of steam inside the pressure cooker). You should also be familiar with the parts of the cooker, like 'ढक्कन' (lid), 'हैंडल' (handle), and 'रबर' (gasket/rubber). If the cooker is broken, you can explain the problem: 'कुकर का हैंडल ढीला हो गया है' (The cooker's handle has become loose). At this level, you can also understand and give instructions. 'पहले दाल और पानी कुकर में डालें, फिर ढक्कन बंद करें' (First put dal and water in the cooker, then close the lid). You can also use the word in the context of safety. 'सावधानी से ढक्कन खोलें' (Open the lid carefully). You might also start to see the word in news or advertisements, where they talk about the benefits of pressure cooking, like saving fuel or time. 'प्रेशर कुकर में खाना पकाने से गैस की बचत होती है' (Cooking food in a pressure cooker saves gas). This level requires you to move beyond simple identification and start using the word to describe actions, states, and sequences in the kitchen.
At the B2 level, you can use 'प्रेशर कुकर' in technical and metaphorical contexts. You can describe the scientific principle behind it: 'प्रेशर कुकर भाप के दबाव का उपयोग करके तापमान बढ़ाता है' (The pressure cooker increases temperature by using steam pressure). You can also handle more nuanced conversations about different brands or types of cookers. For instance, you could compare an aluminum cooker with a stainless steel one: 'स्टेनलेस स्टील का प्रेशर कुकर स्वास्थ्य के लिए बेहतर माना जाता है' (A stainless steel pressure cooker is considered better for health). You are also expected to use the word correctly in the oblique plural form: 'इन प्रेशर कुकरों की गुणवत्ता अच्छी नहीं है' (The quality of these pressure cookers is not good). Metaphorically, you might encounter the term in social commentary to describe the 'pressure cooker' environment of competitive exams or high-stress jobs in India: 'आजकल के छात्रों का जीवन एक प्रेशर कुकर की तरह हो गया है' (The lives of today's students have become like a pressure cooker). You should be able to read recipes that involve complex steps using the cooker, such as 'आंच धीमी करना' (lowering the flame) or 'भाप निकलने का इंतज़ार करना' (waiting for the steam to escape). Your vocabulary should now include related terms like 'सेफ्टी वाल्व' (safety valve) and 'प्रेशर रेगुलेटर' (pressure regulator).
At the C1 level, your understanding of 'प्रेशर कुकर' should be deeply integrated with cultural and historical nuances. You can discuss the impact of the pressure cooker on the Indian middle class and how it changed domestic dynamics. You might write an essay or give a presentation on the evolution of Indian kitchen technology, using 'प्रेशर कुकर' as a central example. You can use advanced vocabulary to describe the mechanics: 'वाष्प दबाव' (vapor pressure), 'वायुमंडलीय दबाव' (atmospheric pressure), and 'ऊष्मप्रवैगिकी' (thermodynamics). You should be able to understand humor or satire that uses the pressure cooker as a symbol of domestic life or societal pressure. For example, a political cartoonist might use a whistling cooker to represent a brewing crisis. You can also navigate complex consumer rights issues, such as filing a complaint about a faulty safety valve that caused an accident. 'उपभोक्ता अदालत में प्रेशर कुकर के फटने की शिकायत दर्ज की गई' (A complaint regarding the bursting of a pressure cooker was filed in the consumer court). At this level, you are not just using a word for an object; you are using it as a tool to explore complex themes in Indian society, history, and science. You can also appreciate the subtle difference between 'कुकर में बनी दाल' and 'हांडी में बनी दाल' in terms of culinary philosophy and texture.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of the term 'प्रेशर कुकर' and its place in the Hindi language. You can engage in high-level academic or technical discussions about the engineering of these appliances. You can analyze the linguistic journey of the term as a loanword and how it has been assimilated into various Hindi dialects. You might explore the semiotics of the pressure cooker in Indian cinema—how its sound is used to build tension or signify a domestic routine. You can use the word in complex literary constructions, perhaps in a poem where the 'seeti' represents the suppressed voice of a character. Your command over the grammar is perfect, including the most obscure oblique cases and compound word formations. You can debate the environmental impact of pressure cooking versus other methods, using sophisticated vocabulary. You understand the deepest cultural metaphors, such as how the 'safety valve' of a cooker is used to describe social outlets for frustration. Essentially, the word is no longer a foreign concept or a simple vocabulary item; it is a versatile element of your linguistic repertoire that you can use to express subtle, complex, and abstract ideas with precision and cultural resonance.

प्रेशर कुकर in 30 Sekunden

  • A kitchen appliance used for fast cooking using steam pressure.
  • Essential in Indian households for making dal, rice, and meat.
  • A masculine noun in Hindi, often shortened to just 'cooker'.
  • Famous for its 'whistle' (seeti) sound which indicates cooking progress.

The term प्रेशर कुकर (Pressure Cooker) is a ubiquitous noun in the Hindi-speaking world, representing far more than just a kitchen appliance. In a linguistic sense, it is a direct loan from English, transliterated into the Devanagari script, reflecting the modernization of Indian kitchens over the last century. It refers to an airtight cooking vessel that uses steam pressure to cook food significantly faster than traditional open-pot methods. In the context of Indian culture, the pressure cooker is the heart of the home. It is used daily, often multiple times, to prepare staples such as dal (lentils), chawal (rice), and various meat curries. When you walk through an Indian residential colony at noon or eight in the evening, the rhythmic sound of the 'seeti' (whistle) from a प्रेशर कुकर is a sensory signal that a meal is being prepared. It is used in situations ranging from a quick weekday dinner to preparing massive quantities of food for guests. The word is understood by everyone, from professional chefs in urban centers to homemakers in rural villages, making it an essential part of the Hindi vocabulary for anyone interested in domestic life or culinary arts.

Technical Definition
A sealed pot that traps steam as its contents are heated, causing internal pressure to rise and allowing the temperature to exceed the normal boiling point of water, thus cooking food rapidly.
Cultural Significance
In India, the number of 'whistles' (सीटी) is the standard measurement for cooking time, rather than minutes or seconds.

माँ रसोई में प्रेशर कुकर में दाल पका रही हैं। (Mother is cooking dal in the pressure cooker in the kitchen.)

Beyond the physical object, the term can occasionally be used metaphorically in news or literature to describe a high-pressure environment, such as a workplace or a political situation, though this is less common than its literal use. The appliance itself revolutionized Indian cooking by making hard pulses and tough meats edible in a fraction of the time, which is why the word carries a connotation of efficiency and domestic necessity. You will hear it in grocery stores, appliance shops, and every single Indian household. It is often paired with verbs like 'चढ़ाना' (to put on the stove) or 'उतारना' (to take off the stove). Understanding how to use this word is a gateway to understanding the daily routine of millions of people.

क्या आपने प्रेशर कुकर की सीटी गिनी? (Did you count the pressure cooker's whistles?)

Related Verb
सीटी बजना (Seeti bajna) - To whistle (as in the cooker whistling).

In summary, 'प्रेशर कुकर' is more than a tool; it is a symbol of the modern Indian home. It bridges the gap between traditional slow-cooking recipes and the fast-paced life of the 21st century. Whether you are buying one at a 'bartan' (utensil) shop or asking your roommate if the rice is ready, this word is your primary tool for navigating the Indian kitchen environment.

Using प्रेशर कुकर in a sentence requires an understanding of its role as a masculine noun and its placement in the sentence structure. In Hindi, nouns often dictate the gender of the accompanying verbs and adjectives. Since 'कुकर' ends in a consonant and is a borrowed word, it is treated as masculine. For example, you would say 'नया कुकर' (new cooker) rather than 'नई कुकर'. When constructing sentences, you will frequently use postpositions like 'में' (in), 'से' (from), or 'का' (of). Because 'कुकर' does not change its form in the oblique case (singular), it remains 'कुकर' even when followed by a postposition. This section explores various grammatical contexts, from simple identification to complex instructions involving the appliance.

Direct Object Usage
When the cooker is the thing being acted upon. Example: 'मैंने प्रेशर कुकर खरीदा' (I bought a pressure cooker).
Locative Usage
When something is inside the cooker. Example: 'प्रेशर कुकर में पानी है' (There is water in the pressure cooker).

इस प्रेशर कुकर का ढक्कन ठीक से बंद नहीं हो रहा है। (The lid of this pressure cooker is not closing properly.)

In imperative sentences, which are common in recipes, you might say 'प्रेशर कुकर को गैस पर रखें' (Put the pressure cooker on the gas/stove). Notice the use of 'को' here. When discussing the action of the cooker itself, the most common verb is 'बजना' (to ring/whistle). 'कुकर की तीन सीटी बजने के बाद गैस बंद कर दें' (Turn off the gas after three whistles of the cooker). This sentence structure is the standard way to provide cooking instructions in Hindi. Another important aspect is describing the state of the cooker. You might use adjectives like 'गर्म' (hot), 'भारी' (heavy), or 'पुराना' (old). For instance, 'सावधान, प्रेशर कुकर बहुत गर्म है' (Careful, the pressure cooker is very hot).

Furthermore, the word is often used in the context of maintenance. 'प्रेशर कुकर की रबर ढीली हो गई है' (The pressure cooker's rubber/gasket has become loose). Here, 'की' is used because 'रबर' is feminine, showing the relationship between the cooker and its part. If you are at a repair shop, you might say, 'क्या आप इस प्रेशर कुकर को ठीक कर सकते हैं?' (Can you fix this pressure cooker?). The versatility of the word allows it to fit into almost any conversation regarding food, household chores, or shopping. By mastering these sentence patterns, you can effectively communicate in any Hindi-speaking kitchen or market.

पुराने प्रेशर कुकर को सावधानी से इस्तेमाल करना चाहिए। (One should use an old pressure cooker carefully.)

Possessive Form
कुकर का हैंडल (The cooker's handle) - Masculine possessive.

The word प्रेशर कुकर is heard in a variety of settings, ranging from the domestic to the commercial. The most common place is, naturally, the home. In an Indian household, the kitchen is often the center of activity, and the pressure cooker is its most vocal inhabitant. You will hear family members asking each other about the status of the meal using this word. For example, a child might ask, 'मम्मी, कुकर में क्या है?' (Mom, what's in the cooker?). Beyond the home, the word is a staple in television and digital media. India has a massive industry of cooking shows and YouTube channels where chefs constantly use and mention the pressure cooker. Phrases like 'कुकर को धीमी आंच पर रखें' (Keep the cooker on low flame) are part of the standard lexicon of these shows. Advertising is another major source. Brands like Prestige, Hawkins, and Pigeon have spent decades cementing the term in the public consciousness through catchy jingles and informative commercials that highlight safety features like the 'gasket release system'.

टीवी पर प्रेशर कुकर का नया विज्ञापन आ रहा है। (A new advertisement for a pressure cooker is appearing on TV.)

In the marketplace, specifically in 'bartan ki dukan' (utensil shops), the word is heard during negotiations and product inquiries. Customers ask about the capacity in liters, such as 'पांच लीटर वाला प्रेशर कुकर' (5-liter pressure cooker). You might also hear it in the context of social gatherings or religious events where large-scale cooking is involved. When people discuss recipes, the pressure cooker is often the 'secret' to making tender mutton or perfectly soft rajma. In literature and news, while less frequent, the term might appear in stories describing middle-class life or in consumer reports regarding safety standards. Interestingly, even in English-speaking circles in India, the Hindi pronunciation of 'preshar kukar' is often retained because of its deep cultural roots. Whether you are watching a Bollywood movie where a character is busy in the kitchen or walking through a bustling market in Delhi, this word will be a constant companion to your ears.

Market Setting
'भैया, इस कुकर पर कितनी वारंटी है?' (Brother, how much warranty is there on this cooker?)
Social Context
Neighbors often discuss the quality of their cookers or share tips on how to keep them shining like new.

When learning to use प्रेशर कुकर, English speakers often encounter a few common pitfalls related to gender, pronunciation, and pluralization. The most frequent mistake is misassigning the gender of the noun. Since English doesn't have grammatical gender for inanimate objects, learners might treat it as feminine because 'cooking' is traditionally associated with women in some cultural contexts, or they might simply guess incorrectly. However, 'कुकर' is strictly masculine. Saying 'कुकर अच्छी है' (The cooker is good - feminine) is incorrect; it must be 'कुकर अच्छा है'. Another common error involves the pronunciation of the 'sh' sound in 'preshar'. In some regional Hindi dialects, the 'sh' (श) might be pronounced as 's' (स), leading to 'presar'. While understood, the standard pronunciation uses the 'sh' sound. Learners should also be careful with the plural form. In the direct case, 'one cooker' is 'एक कुकर' and 'two cookers' is 'दो कुकर'. The word does not become 'कुकरें' or 'कुकरो' unless it is in the oblique case with a postposition.

Gender Error
Incorrect: मेरी प्रेशर कुकर (My pressure cooker - fem). Correct: मेरा प्रेशर कुकर (My pressure cooker - masc).
Plural Error
Incorrect: यहाँ बहुत सारे कुकरें हैं. Correct: यहाँ बहुत सारे कुकर हैं.

लोग अक्सर प्रेशर कुकर की रबर को बदलना भूल जाते हैं। (People often forget to change the pressure cooker's rubber/gasket.)

Another mistake is using the word 'सीटी' (whistle) as a masculine noun. While 'कुकर' is masculine, its 'सीटी' is feminine. So you would say 'कुकर की सीटी' (The cooker's whistle) and 'सीटी बजी' (The whistle sounded). Confusing these genders can make your Hindi sound disjointed. Additionally, learners sometimes forget to use the word 'प्रेशर' and just say 'कुकर'. While 'कुकर' is often used as a shorthand, 'प्रेशर कुकर' is the full, formal name of the appliance. Finally, when describing the action of cooking, ensure you distinguish between 'कुकर में पकाना' (to cook in the cooker) and 'कुकर को गर्म करना' (to heat the cooker). Misusing these verbs can lead to confusion in a recipe context. By paying attention to these small details, your command over this everyday vocabulary will become much more natural and accurate.

While प्रेशर कुकर is the most common term for this specific appliance, there are several related words and alternatives depending on the cooking method and the vessel being used. Understanding these differences is crucial for any student of Hindi. The most immediate alternative is the कड़ाही (Kadhai), which is a deep, circular cooking pot similar to a wok. Unlike the pressure cooker, a kadhai is open and used for frying, sautéing, or slow-cooking without steam pressure. Another similar vessel is the पतीला (Patila) or देगची (Degchi), which are deep pots used for boiling or slow-cooking stews and biryanis. While they can have lids, they do not create an airtight seal to build pressure. In modern contexts, you might also encounter the इलेक्ट्रिक कुकर (Electric Cooker) or राइस कुकर (Rice Cooker). These are automated appliances that may or may not use pressure, but they are often categorized separately in shops.

कड़ाही (Kadhai)
An open, wok-like vessel. Usage: 'सब्जी कड़ाही में बनाओ' (Make the vegetable in the kadhai).
पतीला (Patila)
A large, deep pot for boiling. Usage: 'पतीले में पानी गर्म करो' (Heat water in the patila).

दाल प्रेशर कुकर में जल्दी गलती है, लेकिन पतीले में उसका स्वाद अलग होता है। (Dal softens quickly in a pressure cooker, but its taste is different in a patila.)

In more traditional or rural settings, you might hear the word हांडी (Handi), which refers to an earthenware or metal pot with a narrow neck, often used for slow-cooking. The transition from 'handi' to 'pressure cooker' represents a significant shift in Indian culinary history. Furthermore, when discussing the act of steaming, the word स्टीमर (Steamer) might be used for making momos or idlis, though a pressure cooker can often be converted into a steamer by removing the whistle. In professional kitchens, you might hear the term ऑटोक्लेव (Autoclave) in a medical or scientific context, which operates on the same principle as a pressure cooker but is used for sterilization. Knowing these alternatives allows you to choose the right vessel for the right recipe and understand the nuances of Hindi culinary descriptions.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The pressure cooker is so popular in India that it is often gifted at weddings. In the 1950s and 60s, it was marketed as a tool for 'modern Indian women' to save time for their families.

Aussprachehilfe

UK /ˈpreʃ.ə ˈkʊk.ə/
US /ˈpreʃ.ɚ ˈkʊk.ɚ/
Primary stress on 'Pre' and 'Ku'.
Reimt sich auf
Shukar (Thankfulness) Bukar (Fever - slang/mispronunciation) Jhukar (Bending) Rukar (Stopping) Chukar (Touching) Hokar (Becoming) Khokar (Losing) Tokar (Hindrance)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'Preshar' as 'Presar' (common in some rural dialects).
  • Adding an 'i' sound before 'S' if they say 'Steam Cooker' (e.g., 'Is-teem').
  • Misplacing the stress on 'Kukar'.
  • Swapping the 'sh' (श) for 's' (स).
  • Not aspirating the 'kh' if they were to use the word 'Khana' with it.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to read as it is a transliterated English word.

Schreiben 3/5

Requires knowledge of Devanagari characters for 'preshar' and 'kukar'.

Sprechen 2/5

Very easy for English speakers; just use a Hindi accent.

Hören 2/5

Distinctive sound and very common word.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

रसोई (Kitchen) खाना (Food) बर्तन (Utensil) पानी (Water) गैस (Gas/Stove)

Als Nächstes lernen

सीटी (Whistle) भाप (Steam) ढक्कन (Lid) दाल (Lentils) पकाना (To cook)

Fortgeschritten

वायुमंडलीय दबाव (Atmospheric pressure) सुरक्षा वाल्व (Safety valve) वाष्पीकरण (Evaporation) ऊष्मप्रवैगिकी (Thermodynamics) उपभोक्ता संरक्षण (Consumer protection)

Wichtige Grammatik

Gender of Loanwords

Most English loanwords ending in consonants are masculine, like 'Cooker' (कुकर).

Oblique Case (Singular)

Masculine nouns ending in consonants don't change: 'कुकर में' (in the cooker).

Oblique Case (Plural)

They change to -on: 'कुकरों में' (in the cookers).

Possessive Agreement

'कुकर की सीटी' (Whistle is feminine) vs 'कुकर का हैंडल' (Handle is masculine).

Ergative Marker 'ne'

'मैंने कुकर खरीदा' (I bought a cooker - 'ne' is used because 'kharedna' is transitive).

Beispiele nach Niveau

1

यह प्रेशर कुकर है।

This is a pressure cooker.

Simple 'Subject + Noun + Verb' structure.

2

कुकर रसोई में है।

The cooker is in the kitchen.

Use of locative postposition 'में'.

3

मेरे पास एक कुकर है।

I have a cooker.

Possession using 'के पास'.

4

कुकर बड़ा है।

The cooker is big.

Adjective 'बड़ा' agrees with masculine noun 'कुकर'.

5

यह नया प्रेशर कुकर है।

This is a new pressure cooker.

Adjective 'नया' (masculine) used before the noun.

6

कुकर काला है।

The cooker is black.

Color adjective 'काला' (masculine).

7

दाल कुकर में है।

The dal is in the cooker.

Noun + Postposition 'में'.

8

कुकर की सीटी सुनो।

Listen to the cooker's whistle.

Possessive 'की' because 'सीटी' is feminine.

1

मैं प्रेशर कुकर में चावल बनाता हूँ।

I make rice in the pressure cooker.

Present habitual tense.

2

क्या आपके पास प्रेशर कुकर है?

Do you have a pressure cooker?

Interrogative sentence with 'क्या'.

3

कुकर की दो सीटी बज गई हैं।

Two whistles of the cooker have sounded.

Present perfect tense with feminine plural subject 'सीटियाँ' (implied).

4

बाज़ार से एक नया कुकर लाओ।

Bring a new cooker from the market.

Imperative sentence (command).

5

यह प्रेशर कुकर बहुत भारी है।

This pressure cooker is very heavy.

Adjective 'भारी' is invariable.

6

कुकर को गैस पर रखो।

Put the cooker on the gas.

Use of 'को' and 'पर'.

7

क्या तुम कुकर साफ कर सकते हो?

Can you clean the cooker?

Use of modal verb 'सकना' (can).

8

माँ ने कुकर में सब्जी पकाई।

Mother cooked vegetables in the cooker.

Past tense with 'ने' ergative marker.

1

जब कुकर की सीटी बजे, तो गैस धीमी कर देना।

When the cooker whistles, lower the gas.

Conditional sentence using 'जब... तो'.

2

प्रेशर कुकर का ढक्कन ठीक से बंद नहीं है।

The pressure cooker's lid is not closed properly.

Possessive 'का' with masculine 'ढक्कन'.

3

बिना पानी के प्रेशर कुकर का इस्तेमाल न करें।

Do not use the pressure cooker without water.

Use of 'बिना' (without).

4

कुकर की रबर पुरानी हो गई है, इसे बदल दो।

The cooker's rubber has become old, change it.

Compound sentence with 'हो गई है'.

5

वह प्रेशर कुकर में मटन बना रहा है।

He is making mutton in the pressure cooker.

Present continuous tense.

6

क्या आप जानते हैं कि कुकर कैसे काम करता है?

Do you know how a cooker works?

Complex sentence with 'कि' (that).

7

इस प्रेशर कुकर की क्षमता पाँच लीटर है।

The capacity of this pressure cooker is five liters.

Feminine noun 'क्षमता' (capacity).

8

सावधानी रखें, कुकर के अंदर बहुत दबाव है।

Be careful, there is a lot of pressure inside the cooker.

Use of 'के अंदर' (inside).

1

प्रेशर कुकर का आविष्कार रसोई विज्ञान में एक बड़ी क्रांति थी।

The invention of the pressure cooker was a big revolution in kitchen science.

Abstract noun 'आविष्कार' (invention).

2

आजकल बाज़ार में इंडक्शन वाले प्रेशर कुकर भी मिलते हैं।

Nowadays, induction-compatible pressure cookers are also available in the market.

Passive-like construction 'मिलते हैं'.

3

अगर सेफ्टी वाल्व न होता, तो प्रेशर कुकर फट सकता था।

If the safety valve weren't there, the pressure cooker could have burst.

Past conditional 'होता... सकता था'.

4

प्रेशर कुकर में खाना पकाने से पोषक तत्व सुरक्षित रहते हैं।

Cooking in a pressure cooker keeps the nutrients safe.

Subject is the phrase 'खाना पकाना'.

5

कंपनी ने प्रेशर कुकर पर दो साल की वारंटी दी है।

The company has given a two-year warranty on the pressure cooker.

Ergative 'ने' with past perfect.

6

रसोई में प्रेशर कुकर की आवाज़ गूँज रही थी।

The sound of the pressure cooker was echoing in the kitchen.

Past continuous with 'रही थी'.

7

उसने प्रेशर कुकर को अच्छी तरह से रगड़कर साफ किया।

He cleaned the pressure cooker by scrubbing it thoroughly.

Absolutive participle 'रगड़कर' (after scrubbing).

8

क्या आप इस प्रेशर कुकर की मरम्मत कर सकते हैं?

Can you repair this pressure cooker?

Noun 'मरम्मत' (repair) with 'करना'.

1

प्रेशर कुकर ने मध्यमवर्गीय भारतीय परिवारों के जीवन को सरल बना दिया है।

The pressure cooker has simplified the lives of middle-class Indian families.

Complex object phrase.

2

शहरी जीवन की भागदौड़ में प्रेशर कुकर एक अनिवार्य आवश्यकता बन गया है।

In the hustle and bustle of urban life, the pressure cooker has become an essential necessity.

Compound noun 'भागदौड़'.

3

लेखक ने समाज की स्थिति की तुलना एक उबलते हुए प्रेशर कुकर से की है।

The author compared the state of society to a boiling pressure cooker.

Comparison using 'की तुलना... से'.

4

वैज्ञानिक दृष्टिकोण से, प्रेशर कुकर ऊष्मप्रवैगिकी के नियमों पर आधारित है।

From a scientific perspective, the pressure cooker is based on the laws of thermodynamics.

Adverbial phrase 'वैज्ञानिक दृष्टिकोण से'.

5

प्रेशर कुकर के फटने की घटनाएँ अक्सर लापरवाही के कारण होती हैं।

Incidents of pressure cookers bursting often occur due to negligence.

Abstract noun 'लापरवाही' (negligence).

6

विज्ञापनों ने प्रेशर कुकर को गृहणी की सुरक्षा का प्रतीक बना दिया है।

Advertisements have made the pressure cooker a symbol of the housewife's safety.

Double object construction.

7

इस प्रेशर कुकर की बनावट बहुत आधुनिक और टिकाऊ है।

The design of this pressure cooker is very modern and durable.

Feminine noun 'बनावट' (design/structure).

8

बढ़ती महंगाई के दौर में प्रेशर कुकर ईंधन बचाने का एक बेहतरीन साधन है।

In times of rising inflation, the pressure cooker is an excellent means of saving fuel.

Genitive construction 'बचाने का साधन'.

1

प्रेशर कुकर की सीटी की प्रतिध्वनि भारतीय उपमहाद्वीप की घरेलू संस्कृति का एक अभिन्न अंग है।

The echo of the pressure cooker's whistle is an integral part of the domestic culture of the Indian subcontinent.

Highly formal vocabulary ('प्रतिध्वनि', 'अभिन्न').

2

तनावपूर्ण कार्यस्थलों को अक्सर 'प्रेशर कुकर' की संज्ञा दी जाती है, जहाँ कर्मचारी अत्यधिक दबाव में होते हैं।

Stressful workplaces are often given the epithet 'pressure cooker', where employees are under extreme pressure.

Passive voice 'दी जाती है'.

3

तकनीकी विकास के बावजूद, पारंपरिक प्रेशर कुकर की लोकप्रियता आज भी बरकरार है।

Despite technical advancements, the popularity of the traditional pressure cooker remains intact today.

Concessive clause 'के बावजूद'.

4

रसोई के इस उपकरण ने न केवल समय बचाया, बल्कि सामाजिक संरचनाओं में भी सूक्ष्म परिवर्तन किए।

This kitchen appliance not only saved time but also brought subtle changes to social structures.

Correlative conjunction 'न केवल... बल्कि'.

5

प्रेशर कुकर के सुरक्षा मानकों पर बहस अक्सर उपभोक्ता संरक्षण मंचों पर होती रहती है।

Debates on the safety standards of pressure cookers frequently occur in consumer protection forums.

Frequentative aspect 'होती रहती है'.

6

इसकी कार्यप्रणाली को समझना भौतिकी के बुनियादी सिद्धांतों को समझने जैसा है।

Understanding its functioning is like understanding the basic principles of physics.

Gerundial subject 'समझना'.

7

प्रेशर कुकर के निर्माण में प्रयुक्त मिश्र धातुओं की गुणवत्ता इसकी दीर्घायु निर्धारित करती है।

The quality of the alloys used in the manufacturing of a pressure cooker determines its longevity.

Complex genitive chain.

8

विभिन्न क्षेत्रों में प्रेशर कुकर के उपयोग के तरीके वहां की स्थानीय खान-पान की आदतों को दर्शाते हैं।

The ways of using pressure cookers in different regions reflect the local dietary habits there.

Relative-correlative structure (implied).

Synonyme

कुकर स्टीम कुकर वायुरोधी बर्तन ऑटोक्लेव प्रेशर पैन इलेक्ट्रिक प्रेशर कुकर भाप वाला कुकर पॉट

Gegenteile

कड़ाही पतीला तवा हांडी

Häufige Kollokationen

कुकर चढ़ाना
कुकर उतारना
सीटी बजना
भाप निकलना
ढक्कन लगाना
रबर बदलना
सेफ्टी वाल्व
लीटर वाला कुकर
कुकर फटना
ठंडा होना

Häufige Phrasen

कुकर में कितनी सीटी लगी?

— Asking how many times the cooker has whistled.

माँ ने पूछा, 'कुकर में कितनी सीटी लगी?'

कुकर की हवा निकाल दो।

— Manually releasing the steam from the cooker.

जल्दी है, तो कुकर की हवा निकाल दो।

कुकर गरम है।

— Warning that the cooker is hot.

हाथ मत लगाना, कुकर गरम है।

कुकर में दाल गल गई।

— Stating that the lentils are cooked soft.

तीन सीटी में कुकर में दाल गल गई।

नया कुकर खरीदना है।

— Expressing the need to buy a new pressure cooker.

दीवाली पर हमें नया कुकर खरीदना है।

कुकर का हैंडल टूट गया।

— Reporting a broken handle.

सावधानी से उठाओ, कुकर का हैंडल टूट गया है।

कुकर में पानी कम है।

— Noting insufficient water for cooking.

चेक करो, कहीं कुकर में पानी कम तो नहीं?

कुकर साफ नहीं है।

— Stating the cooker is dirty.

इसे फिर से धोओ, कुकर साफ नहीं है।

कुकर की सीटी अटक गई।

— The whistle is stuck/not working.

ध्यान दो, कुकर की सीटी अटक गई है।

कुकर में खाना जल गया।

— The food inside got burnt.

देर हो गई और कुकर में खाना जल गया।

Wird oft verwechselt mit

प्रेशर कुकर vs राइस कुकर

A rice cooker is electric and often doesn't use pressure; a pressure cooker is stovetop and versatile.

प्रेशर कुकर vs पतीला

A patila is an open pot; it cannot build pressure.

प्रेशर कुकर vs कड़ाही

A kadhai is for frying; you cannot pressure cook in it.

Redewendungen & Ausdrücke

"प्रेशर कुकर जैसी स्थिति"

— A high-stress, high-pressure situation likely to explode.

ऑफिस में आजकल प्रेशर कुकर जैसी स्थिति है।

Metaphorical
"सीटी बजाना"

— Literally the cooker whistling, but can imply 'signaling'.

कुकर ने सीटी बजाकर बता दिया कि खाना तैयार है।

Common
"भाप बन जाना"

— To disappear or evaporate quickly (related to steam).

गुस्सा भाप बनकर उड़ गया।

Colloquial
"दबाव में होना"

— To be under pressure (conceptual link).

वह परीक्षा के दबाव में है।

Formal
"अंदर ही अंदर पकना"

— To be brewing inside (like food in a cooker).

उसके मन में कोई योजना अंदर ही अंदर पक रही है।

Literary
"सेफ्टी वाल्व होना"

— To be a release for pent-up emotions.

खेलना बच्चों के लिए एक सेफ्टी वाल्व की तरह है।

Analytical
"हवा निकल जाना"

— To lose confidence or energy (like steam escaping).

सच सामने आते ही उसकी हवा निकल गई।

Slang
"गरम होना"

— To be angry (like a hot cooker).

बात-बात पर गरम मत हुआ करो।

Informal
"ढक्कन बंद होना"

— To stop thinking or being open (metaphorical).

बुढ़ापे में दिमाग का ढक्कन बंद हो जाता है।

Humorous
"पूरी तरह गल जाना"

— To be completely exhausted or overwhelmed.

दिन भर के काम के बाद मैं पूरी तरह गल गया हूँ।

Informal

Leicht verwechselbar

प्रेशर कुकर vs कुक (Cook)

Sounds like the start of 'Cooker'.

A 'Cook' is a person who prepares food; a 'Cooker' is the machine.

मेरा कुक बहुत अच्छा खाना बनाता है।

प्रेशर कुकर vs कुकी (Cookie)

Phonetic similarity.

A 'Cookie' is a biscuit; a 'Cooker' is a pot.

मुझे कुकीज़ पसंद हैं।

प्रेशर कुकर vs प्रेशर (Pressure)

It's half of the name.

'Pressure' is the physical force; 'Pressure Cooker' is the object.

टायर में प्रेशर कम है।

प्रेशर कुकर vs सीटी (Seeti)

Used interchangeably with the action of the cooker.

'Seeti' is the whistle/sound; 'Cooker' is the vessel.

सीटी बज गई।

प्रेशर कुकर vs भाप (Bhaap)

Related concept.

'Bhaap' is steam; 'Cooker' is what contains it.

भाप से हाथ जल गया।

Satzmuster

A1

यह [Noun] है।

यह प्रेशर कुकर है।

A2

[Noun] में [Food] है।

कुकर में चावल है।

B1

[Noun] की [Number] सीटी आने दो।

कुकर की तीन सीटी आने दो।

B2

[Noun] का इस्तेमाल [Purpose] के लिए होता है।

प्रेशर कुकर का इस्तेमाल जल्दी खाना पकाने के लिए होता है।

C1

[Noun] की तुलना [Something] से की जा सकती है।

इस स्थिति की तुलना एक प्रेशर कुकर से की जा सकती है।

C2

यद्यपि [Clause], फिर भी [Noun] [Verb]।

यद्यपि तकनीक बदल गई है, फिर भी प्रेशर कुकर अपनी जगह बनाए हुए है।

A2

मुझे [Adjective] कुकर चाहिए।

मुझे बड़ा कुकर चाहिए।

B1

सावधानी से [Noun] [Verb]।

सावधानी से कुकर खोलें।

Wortfamilie

Substantive

प्रेशर (Pressure)
कुकर (Cooker)
कुकिंग (Cooking - loanword)
पकवान (Dish/Food item)

Verben

पकाना (To cook)
पकना (To be cooked)
उबालना (To boil)
बजना (To whistle/sound)

Adjektive

प्रेशरयुक्त (Pressurized)
पका हुआ (Cooked)
कच्चा (Raw)

Verwandt

रसोई (Kitchen)
गैस (Gas/Stove)
सीटी (Whistle)
भाप (Steam)
ढक्कन (Lid)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily domestic life.

Häufige Fehler
  • मेरी कुकर (Meri Kukar) मेरा कुकर (Mera Kukar)

    Using the feminine possessive 'मेरी' is wrong because 'कुकर' is a masculine noun.

  • कुकरें (Kukaren) कुकर (Kukar)

    Don't try to pluralize it like a feminine noun. The plural of 'कुकर' is still 'कुकर' in the direct case.

  • कुकर को बजाओ (Kukar ko bajao) कुकर की सीटी बजने दो (Kukar ki seeti bajne do)

    You don't 'play' the cooker like an instrument. You let the whistle sound on its own.

  • प्रेसर कुकर (Presar Kukar) प्रेशर कुकर (Preshar Kukar)

    Mistaking 'sh' for 's' is a common pronunciation error.

  • कुकर में तलो (Kukar mein talo) कुकर में उबालो (Kukar mein ubalo)

    You usually boil/steam in a cooker; you fry (talna) in a kadhai.

Tipps

Gender Agreement

Always treat 'कुकर' as masculine. Even if a woman is using it, the adjectives like 'नया' or 'बड़ा' must be masculine.

The Whistle Rule

In India, 'minutes' are rarely used for cooking. Learn to ask 'कितनी सीटी?' (How many whistles?) for any recipe.

Steam Release

Before opening, always check if the pressure is gone. Use the phrase 'भाप निकल गई' (Steam has escaped).

Parts of the Cooker

Learn 'ढक्कन' (lid), 'हैंडल' (handle), and 'सीटी' (whistle) to describe any issues to a repairman.

Shortening the Word

In casual speech, drop 'प्रेशर' and just say 'कुकर'. It makes you sound more like a native speaker.

The Gasket

The rubber ring is vital. If your cooker isn't building pressure, say 'रबर ढीली है' (The rubber is loose).

Liter Capacity

Cookers are sold by volume. 'तीन लीटर', 'पांच लीटर', and 'दो लीटर' are the most common sizes.

Gifting

A pressure cooker is a very common and respected housewarming or wedding gift in India.

The 'Sh' Sound

Ensure you use the 'sh' sound in 'Preshar'. A 's' sound can sometimes sound uneducated or overly regional.

Flame Control

Learn 'धीमी आंच' (low flame) and 'तेज़ आंच' (high flame) to use with your cooker instructions.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'Pressure' (P) pot that 'Cooks' (C) 'Rice' (R) - P.C.R. In Hindi, just say the English words with a local twist: 'Preshar Kukar'.

Visuelle Assoziation

Visualize a shiny silver pot with a weight on top that dances and lets out a loud 'Sssst' sound like a steam engine.

Word Web

रसोई (Kitchen) दाल (Lentils) सीटी (Whistle) भाप (Steam) गैस (Gas) ढक्कन (Lid) खाना (Food) जल्दी (Fast)

Herausforderung

Try to count the number of times you hear a cooker whistle in your neighborhood today. Every time it whistles, say 'प्रेशर कुकर की सीटी' out loud.

Wortherkunft

The term is a compound of two English loanwords: 'Pressure' and 'Cooker'. It entered Hindi during the mid-20th century as British industrial kitchenware was introduced to India. The technology itself dates back to Denis Papin in 1679, but it became a household name in India post-independence.

Ursprüngliche Bedeutung: A vessel for cooking under pressure.

Indo-European (via English loanword).

Kultureller Kontext

Be aware that mentioning a 'cooker' in certain security contexts (like airports) can be sensitive due to their historical misuse in improvised explosive devices, though in a kitchen context, it is perfectly normal.

While Westerners might use slow cookers or ovens, the pressure cooker is the default for Indians, similar to how a toaster or microwave is ubiquitous in the West.

The 'Jo biwi se kare pyaar, woh Prestige se kaise kare inkaar' ad campaign. The movie 'Lunchbox' where food is prepared with domestic care. Common tropes in Indian TV soaps involving kitchen drama.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Cooking at home

  • कुकर में दाल डालो।
  • कितनी सीटी लगानी है?
  • कुकर ठंडा हो गया क्या?
  • ढक्कन बंद करो।

Shopping for appliances

  • सबसे अच्छा कुकर कौन सा है?
  • इसकी वारंटी कितनी है?
  • क्या यह इंडक्शन पर चलेगा?
  • इसका छोटा साइज़ दिखाएँ।

Repairing a cooker

  • इसकी रबर बदल दीजिए।
  • सीटी काम नहीं कर रही।
  • हैंडल ढीला है।
  • क्या यह ठीक हो सकता है?

Sharing recipes

  • कुकर में तेल गरम करें।
  • मसाले भूनें।
  • तीन सीटी आने दें।
  • धीमी आंच पर पकाएं।

Workplace stress (Metaphorical)

  • काम का प्रेशर कुकर।
  • सीटी बजने वाली है।
  • दबाव बहुत ज़्यादा है।
  • सेफ्टी वाल्व ढूँढो।

Gesprächseinstiege

"क्या आप खाना पकाने के लिए प्रेशर कुकर का इस्तेमाल करते हैं?"

"आपके घर में कितने लीटर का प्रेशर कुकर है?"

"क्या आपको कुकर की सीटी की आवाज़ पसंद है या इससे डर लगता है?"

"आपके हिसाब से कुकर में सबसे अच्छी कौन सी चीज़ बनती है?"

"क्या आपने कभी इलेक्ट्रिक प्रेशर कुकर इस्तेमाल किया है?"

Tagebuch-Impulse

आज मैंने प्रेशर कुकर में क्या पकाया और वह कैसा बना?

मेरे बचपन की यादों में प्रेशर कुकर की सीटी की क्या भूमिका है?

अगर प्रेशर कुकर बोल सकता, तो वह रसोई के बारे में क्या कहता?

प्रेशर कुकर ने इंसानों का समय कैसे बचाया है? अपने विचार लिखें।

रसोई के आधुनिक उपकरणों में प्रेशर कुकर का क्या स्थान है?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is masculine. You should use masculine adjectives and verb forms with it, such as 'बड़ा कुकर' (big cooker) or 'कुकर रखा है' (the cooker is kept).

You say 'कुकर की सीटी बज रही है' or simply 'कुकर बज रहा है'. Both are common, but the first one is more specific.

It is colloquially called 'कुकर की रबर' (cooker's rubber) or more formally 'गैस्केट' (gasket).

Yes, in 90% of daily conversations, people just say 'कुकर'. 'प्रेशर कुकर' is the full name used for clarity or in formal settings.

It means 'to count the whistles'. This is how people know when the food is cooked. 'मैंने तीन सीटी गिनीं' (I counted three whistles).

No, they are opposites. A pressure cooker (प्रेशर कुकर) cooks very fast using high pressure, while a slow cooker (स्लो कुकर) cooks over many hours at low heat.

You can say: 'मुझे पांच लीटर वाला प्रेशर कुकर चाहिए' (I want a five-liter pressure cooker).

It is the 'Safety Valve'. It is a small part on the lid that melts or pops out to release pressure if the main whistle is blocked, preventing an explosion.

You say 'कुकर खोलो'. However, always ensure the steam is gone first: 'भाप निकलने के बाद कुकर खोलो'.

Absolutely. It is one of the most common modern appliances found even in rural Indian kitchens, often replacing traditional clay pots.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence in Hindi about buying a new pressure cooker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the sound of the cooker in one Hindi sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a command to someone to turn off the gas after three whistles.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

How would you ask a shopkeeper for a 3-liter cooker?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'cooker' as a metaphor for stress.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Mother is cooking lentils in the cooker.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why the safety valve is important in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a broken cooker handle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Wait for the steam to come out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a kitchen scene involving a cooker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This cooker is very heavy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a tip for cleaning the cooker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

How do you say 'The cooker is on the stove'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I need to change the rubber of the cooker.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about the benefit of using a cooker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't touch the hot cooker.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'Seeti' and 'Kukar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This is a five-liter pressure cooker.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a gift.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

How would you say 'The food burnt in the cooker'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The pressure cooker is in the kitchen' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Count the whistles' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The cooker is hot' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I need a new cooker' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Turn off the gas' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The handle is broken' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Is the steam gone?' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Three whistles' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Clean the cooker' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Close the lid' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Put the cooker on the stove' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The cooker is whistling' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am making rice in the cooker' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is a 5-liter cooker' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Be careful' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Wait for 5 minutes' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The cooker is very big' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Where is the lid?' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Buy a good cooker' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The rubber is loose' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'प्रेशर कुकर'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'सीटी'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'ढक्कन'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'भाप'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'कुकर में दाल है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'गैस बंद करो।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the number: 'चार सीटी'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'कुकर गरम है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the part: 'हैंडल'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the action: 'सफाई करना'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'पाँच लीटर'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'ढक्कन खोलो।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'सावधानी रखिए।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'कुकर की मरम्मत।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the sound word: 'बजना'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!