त्योहार
त्योहार in 30 Sekunden
- Tyohar is the standard Hindi word for 'festival'.
- It is a masculine noun used for religious and national holidays.
- Commonly paired with the verb 'manana' (to celebrate).
- The plural oblique form is 'tyoharon'.
The Hindi word त्योहार (tyohār) is a cornerstone of Indian culture, representing much more than just a calendar event. At its core, it translates to 'festival' or 'celebration.' In the linguistic landscape of India, a land known for its staggering diversity, this word acts as a bridge between various communities, religions, and regions. When a Hindi speaker uses the word त्योहार, they are often referring to a time of communal harmony, ritualistic observance, and exuberant joy. It is a masculine noun that encompasses everything from the grand national holidays like Republic Day to the deeply spiritual and colorful religious observances like Diwali, Holi, and Eid. The word is used in daily conversation to discuss upcoming plans, nostalgia about childhood celebrations, or the general atmosphere of a season. For instance, during the autumn months, one might hear people saying that the 'season of festivals' has arrived. This concept is deeply embedded in the social fabric, where त्योहार signifies a break from the mundane routine of life, a time for family reunions, and an opportunity to express gratitude through various traditional practices.
- Cultural Significance
- In India, festivals are not just holidays; they are emotional experiences that define the rhythm of the year. The word त्योहार evokes images of sweets, new clothes, and decorated homes.
दिवाली भारत का सबसे बड़ा त्योहार है। (Diwali is India's biggest festival.)
The usage of त्योहार is not restricted to religious contexts alone. While it predominantly describes events like Holi (the festival of colors) or Raksha Bandhan (the festival of the brother-sister bond), it is also used for secular and national events. However, for purely secular 'celebrations' like a birthday or a wedding, words like 'jashn' or 'utsav' might be more specific, though त्योहार can still be used metaphorically to describe a festive atmosphere. The word carries a sense of tradition and longevity. It implies something that has been celebrated for generations. When someone says 'Hamare yahan yeh त्योहार dhoom-dhaam se manaya jata hai' (This festival is celebrated with great pomp and show at our place), they are expressing a sense of pride in their heritage. The word is also frequently paired with adjectives to specify the type of festival, such as 'dharmik' (religious), 'rashtriya' (national), or 'mautami' (seasonal).
- Emotional Resonance
- For many, the word represents 'Ghar Wapsi' or returning home. It is the time when migrant workers and students travel back to their villages and towns to be with their loved ones.
अगले महीने बहुत सारे त्योहार आ रहे हैं। (Many festivals are coming up next month.)
In modern urban India, the word त्योहार has also taken on a commercial dimension. You will see advertisements for 'Tyohar Sale' or 'Tyohar Offers' in every shopping mall and on every e-commerce website. Despite this commercialization, the core essence remains spiritual and social. It is a time for 'daan' (charity) and 'sewa' (service). People often use the word when discussing the spirit of giving. For example, 'Tyohar par gareebon ki madad karni chahiye' (One should help the poor during festivals). This multifaceted nature of the word—ranging from the deeply personal and spiritual to the broadly social and commercial—makes it one of the most frequently used and beloved words in the Hindi language. Understanding त्योहार is truly a gateway to understanding the heart of North Indian social life and the Hindi-speaking world's worldview.
- Linguistic Variants
- While त्योहार is the most common term, you might also hear 'parv' in more formal or Sanskritized Hindi, or 'jashn' in Urdu-influenced contexts.
क्या आप इस त्योहार पर घर जा रहे हैं? (Are you going home for this festival?)
Using त्योहार correctly in sentences requires an understanding of its grammatical properties and the verbs it typically pairs with. As a masculine noun, it dictates the gender of accompanying adjectives and the conjugation of verbs. The most common verb used with त्योहार is 'manana' (to celebrate). For example, 'Hum Diwali ka त्योहार manate hain' (We celebrate the festival of Diwali). Another common verb is 'aana' (to come), used to indicate that a festival is approaching: 'Holi ka त्योहार aa raha hai' (The festival of Holi is coming). When talking about multiple festivals, the plural form remains त्योहार in the direct case, but changes to त्योहारों (tyohāron) in the oblique case (when followed by a postposition like 'mein', 'par', 'ka', etc.). For instance, 'Tyoharon mein maza aata hai' (It is fun during festivals).
- Direct Case vs. Oblique Case
- Direct: Yeh tyohar achha hai (This festival is good). Oblique: Is tyohar par chhutti hai (There is a holiday on this festival).
भारत त्योहारों का देश है। (India is a land of festivals.)
When constructing sentences, pay attention to the possessive markers. Since त्योहार is masculine, you use 'ka' (of). For example, 'Khushiyon ka त्योहार' (Festival of happiness). Adjectives like 'pavitra' (holy), 'rang-biranga' (colorful), and 'parampari' (traditional) are frequently used to describe festivals. A sentence like 'Holi ek rang-biranga त्योहार hai' (Holi is a colorful festival) demonstrates this. You can also use त्योहार in the context of time and duration. 'Tyohar ke dauran' means 'during the festival'. 'Tyohar se pehle' means 'before the festival'. These temporal markers are essential for planning and describing events. For example, 'Tyohar se pehle hum ghar ki safai karte hain' (We clean the house before the festival).
- Pluralization in Action
- In the plural: 'Sabhi tyohar mahatvapurna hain' (All festivals are important). Note that the verb 'hain' changes to plural.
मुझे त्योहारों पर मिठाई खाना पसंद है। (I like eating sweets during festivals.)
Furthermore, त्योहार can be used in passive or impersonal constructions. 'Tyohar dhoom-dhaam se manaya gaya' (The festival was celebrated with great pomp). This is common in news reporting or when describing historical events. When asking questions, you might ask, 'Aapka pasandida त्योहार kaun sa hai?' (Which is your favorite festival?). Notice the use of 'kaun sa' (which one) matching the masculine gender. In more formal writing, you might encounter the word in complex sentences discussing the 'samajik' (social) or 'dharmik' (religious) aspects of festivals. For instance, 'Tyohar hamari sanskritik dharohar ka hissa hain' (Festivals are a part of our cultural heritage). By mastering these sentence patterns, you can express a wide range of ideas related to celebrations in Hindi, from simple likes and dislikes to complex cultural observations.
- Using with Postpositions
- When using 'par' (on/at), 'is' becomes 'is tyohar par'. When using 'ke liye' (for), it becomes 'tyohar ke liye'.
क्या आपने त्योहार के लिए नए कपड़े खरीदे? (Did you buy new clothes for the festival?)
The word त्योहार is ubiquitous in the Hindi-speaking world, appearing in a vast array of contexts from the most intimate family settings to large-scale public broadcasts. In a typical Indian household, the word starts buzzing weeks before an actual event. You will hear mothers planning 'tyohar ki mithai' (festival sweets), children asking about 'tyohar ki chhutti' (festival holidays), and elders discussing 'tyohar ki vidhi' (festival rituals). It is the language of anticipation and domestic activity. If you are in India during the months of October and November, you will hear this word literally every few minutes—in markets, on the radio, and in casual street conversations. The 'festive season' is a palpable reality, and त्योहार is its linguistic label.
- In Media and News
- News anchors frequently use the term when reporting on public celebrations, safety measures during large gatherings, or the economic boost provided by the 'tyohari season' (festive season).
आज पूरा देश ईद का त्योहार मना रहा है। (Today the whole country is celebrating the festival of Eid.)
Bollywood, the heart of Indian popular culture, is another major source where you will encounter this word. Countless songs are dedicated to festivals, and the lyrics often feature त्योहार to set the scene of joy and togetherness. Movies often depict grand festival sequences to highlight emotional turning points or to showcase Indian culture. In these films, characters might say, 'Tyohar ke din rona nahi chahiye' (One shouldn't cry on a festival day), emphasizing the social expectation of happiness. Furthermore, in the corporate world, employees look forward to 'tyohar ka bonus' (festival bonus) and corporate 'tyohar ki shubhkamnayein' (festival greetings). The word permeates professional life just as much as personal life.
- In the Marketplace
- Shopkeepers will lure customers with 'Tyohar dhamaka' (Festival explosion/big deal) or 'Tyohar ki vishesh chhoot' (Special festival discount).
बाज़ार में त्योहार की रौनक है। (There is a festive glow/hustle-bustle in the market.)
Public announcements at railway stations or bus stands often mention festivals when announcing 'special trains' run to accommodate the 'tyohari bheed' (festival crowd). In schools, teachers give assignments on 'Mera Priya Tyohar' (My Favorite Festival), making it one of the first essay topics every Hindi-speaking child learns. In religious sermons or 'pravachans', priests and scholars discuss the 'mahatva' (importance) and 'itihas' (history) of various त्योहार. Essentially, if there is a gathering, a sale, a holiday, or a ritual in North India, the word त्योहार is likely to be at the center of the conversation. It is a word that carries the heartbeat of the community, making it essential for any learner to recognize and understand its various shades of meaning in real-world contexts.
- Social Media
- On Instagram and Facebook, hashtags like #Tyohar, #DesiTyohar, and #TyoharVibes are extremely popular during the festive months.
सभी को त्योहार की बहुत-बहुत बधाई! (Many congratulations to everyone on the festival!)
One of the most frequent mistakes learners (and even some native speakers) make with the word त्योहार is its spelling. In Devanagari, it is often incorrectly written as 'त्यौहार' (with two strokes on the top, representing the 'au' sound) instead of the correct 'त्योहार' (with one stroke, representing the 'o' sound). While 'त्यौहार' is so common that it is often ignored in casual writing, 'त्योहार' is the standard and grammatically correct spelling. Another common error involves the gender of the word. Since many abstract concepts related to emotions can be feminine in Hindi, some learners mistakenly treat त्योहार as feminine. However, it is strictly masculine. This means you must say 'Mera tyohar' and not 'Meri tyohar', and 'Achha tyohar' instead of 'Achhi tyohar'. Gender agreement is a crucial part of Hindi grammar, and getting it wrong with such a common word can make your speech sound unnatural.
- Spelling Confusion
- Correct: त्योहार (Tyohār). Incorrect: त्यौहार (Tyauhār). The 'o' sound is short and crisp.
यह एक पवित्र त्योहार है। (This is a holy festival - Correct masculine agreement.)
Another area of confusion is the pluralization in the oblique case. Learners often forget to change त्योहार to त्योहारों when it is followed by a postposition. For example, saying 'Tyohar par' is correct for 'on the festival' (singular), but if you want to say 'on festivals' (plural), you must say 'Tyoharon par'. Using 'Tyohar par' for plural is a common slip-up. Additionally, learners sometimes confuse त्योहार with 'utsav'. While they are synonyms, 'utsav' is often used for a specific celebration or a function (like a 'shahi utsav' or a 'school utsav'), whereas त्योहार is more broadly used for recurring cultural and religious festivals. Using 'utsav' for Diwali sounds a bit formal or academic; in daily life, त्योहार is the natural choice.
- Subject-Verb Agreement
- Don't forget that if the subject is 'tyohar' (singular), the verb must be singular ('hai'), and if it's multiple festivals, the verb must be plural ('hain').
भारत में कई त्योहार मनाए जाते हैं। (Many festivals are celebrated in India - Note the plural 'manaye'.)
Finally, there's the mistake of using 'tyohar' for every kind of party. A birthday party is a 'janamdin ki party' or 'utsav', not usually a 'tyohar'. A 'tyohar' implies a broader community or religious significance. If you tell someone 'Kal mera tyohar hai' (Tomorrow is my festival) to mean 'Tomorrow is my birthday', they will be confused. They might think you belong to a religion they've never heard of that has a festival tomorrow! Understanding the scope of the word—community-wide vs. personal—will help you avoid these awkward social situations. By paying attention to these nuances in spelling, gender, pluralization, and context, you will be able to use त्योहार with the same fluency and accuracy as a native speaker.
- Regional Dialects
- In some rural dialects, the word might be pronounced as 'teohar' or 'tyohar' with a very light 'h'. Stick to the standard 'tyohār' for clarity.
सभी त्योहारों का अपना महत्व होता है। (Every festival has its own importance - Correct oblique plural.)
While त्योहार is the most versatile and common word for 'festival', Hindi offers several other terms that carry slightly different connotations or registers. Understanding these can help you choose the right word for the right situation. The most prominent alternative is पर्व (parv). This is a Sanskrit-derived word that is often used in more formal, literary, or religious contexts. You will see it in newspapers or hear it in formal speeches. For example, 'Ganatantra Parv' (Republic Festival) or 'Deep-parv' (Festival of Lamps/Diwali). While त्योहार is what you say at home, पर्व is what you read in a textbook. Another common word is उत्सव (utsav). This word focuses more on the 'celebration' or 'festivity' aspect. It can be used for smaller, non-religious events like a school's annual function ('varshik utsav') or a victory celebration ('vijay utsav').
- Tyohar vs. Parv
- Tyohar is common/informal; Parv is formal/religious. You'd say 'Diwali ka tyohar' to a friend, but might see 'Deepawali Parv' on an invitation.
आज हमारे कॉलेज में वार्षिक उत्सव है। (Today is the annual function/celebration in our college.)
Then there is जश्न (jashn), which comes from Persian/Urdu. This word specifically denotes a grand celebration, a party, or a gala. It carries a sense of luxury, music, and social gathering. If a team wins a match, they have a 'jashn', not a 'tyohar'. Similarly, समारोह (samāroh) refers to a ceremony or a formal function, such as an award ceremony ('puraskar samaroh'). While त्योहार is a recurring event on the calendar, a 'samaroh' is usually a one-time or specifically organized event. Another related word is मेला (melā), meaning 'fair'. Many festivals in India are accompanied by large fairs, and sometimes the words are used interchangeably in casual speech, though they are technically different. For example, 'Kumbh Mela' is a massive religious gathering that is festive in nature.
- Tyohar vs. Jashn
- Tyohar: A religious/cultural holiday. Jashn: A celebration/party (e.g., for a promotion or a win).
जीत के बाद शहर में जश्न का माहौल था। (After the win, there was an atmosphere of celebration in the city.)
In some contexts, you might also hear अवसर (avsar), meaning 'occasion'. While not a direct synonym, people often say 'Tyohar ke avsar par' (On the occasion of the festival). This is a very common way to introduce a festive greeting or a speech. For learners, the best strategy is to stick with त्योहार for all general purposes and gradually introduce 'parv' for formal writing and 'utsav' or 'jashn' when describing specific parties or functions. By recognizing these alternatives, you gain a deeper appreciation for the richness of Hindi and the subtle ways it distinguishes between different types of joy and social gatherings. Whether it is the spiritual solemnity of a 'parv' or the exuberant 'jashn' of a victory, each word adds a specific flavor to the conversation.
- Contextual Choice
- Choosing the right word shows your level of Hindi. Using 'Parv' in a formal essay about culture will impress your teachers!
स्वतंत्रता दिवस हमारा राष्ट्रीय पर्व है। (Independence Day is our national festival.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
Over centuries, 'Tithivara' evolved through Prakrit into the modern Hindi 'Tyohar'. The transition shows how complex Sanskrit terms often simplified into more melodic and easily pronounceable Hindi words.
Aussprachehilfe
- Pronouncing it as 'ty-o-har' (three syllables) instead of two.
- Making the 'h' silent like in English 'hour'.
- Pronouncing 'o' as 'au' (like in 'caught').
- Missing the 'y' sound after 't'.
- Over-rolling the 'r' at the end.
Schwierigkeitsgrad
The word is easy to read once you know the 'tyo' cluster.
Spelling confusion with 'au' vs 'o' matra is common.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Very easy to recognize in conversation due to high frequency.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Masculine Noun Agreement
त्योहार (Tyohar) is masculine, so use 'बड़ा' (bada) and 'मेरा' (mera).
Oblique Case Pluralization
In plural with postpositions, त्योहार becomes त्योहारों (Tyoharon mein).
Subject-Verb Agreement
त्योहार आता है (Singular) vs त्योहार आते हैं (Plural).
Compound Verb Usage
त्योहार मनाया जाना (To be celebrated).
Adjective Placement
Adjectives like 'पवित्र' (pavitra) come before 'त्योहार'.
Beispiele nach Niveau
दिवाली एक त्योहार है।
Diwali is a festival.
Simple Subject-Noun-Verb structure. 'Hai' is singular.
आज त्योहार है।
Today is a festival.
Use of 'aaj' (today) as a temporal adverb.
यह मेरा त्योहार है।
This is my festival.
'Mera' matches the masculine 'tyohar'.
होली बड़ा त्योहार है।
Holi is a big festival.
'Bada' is the masculine adjective for 'big'.
त्योहार अच्छा है।
The festival is good.
Simple adjective-noun agreement.
क्या आज त्योहार है?
Is today a festival?
Interrogative sentence starting with 'kya'.
वह एक त्योहार है।
That is a festival.
Use of 'vah' (that) as a demonstrative pronoun.
मेरा पसंदीदा त्योहार दिवाली है।
My favorite festival is Diwali.
'Pasandida' means favorite.
हम त्योहार मनाते हैं।
We celebrate the festival.
Present indefinite tense with 'manana' (to celebrate).
भारत में बहुत त्योहार हैं।
There are many festivals in India.
Use of 'mein' (in) and 'bahut' (many).
त्योहार पर नए कपड़े पहनो।
Wear new clothes on the festival.
Imperative sentence with 'par' (on).
त्योहारों में मिठाई मिलती है।
Sweets are available in festivals.
Oblique plural 'tyoharon' because of 'mein'.
कल कौन सा त्योहार है?
Which festival is it tomorrow?
'Kaun sa' is the masculine 'which'.
मुझे त्योहार पसंद हैं।
I like festivals.
Plural 'pasand hain' for multiple festivals.
त्योहार के लिए घर साफ करो।
Clean the house for the festival.
Use of 'ke liye' (for) with the noun.
अगला त्योहार कब है?
When is the next festival?
'Agla' is masculine for 'next'.
त्योहार के दौरान बाज़ार में बहुत भीड़ होती है।
During the festival, there is a lot of crowd in the market.
Use of 'ke dauran' (during).
बचपन में हम त्योहार बहुत उत्साह से मनाते थे।
In childhood, we used to celebrate festivals with great enthusiasm.
Past habitual tense 'manate the'.
त्योहार खुशियां और प्यार लाते हैं।
Festivals bring happiness and love.
Abstract nouns used as objects.
क्या आप इस त्योहार पर अपने गाँव जाएंगे?
Will you go to your village on this festival?
Future tense 'jaenge'.
त्योहारों का हमारे जीवन में बहुत महत्व है।
Festivals have great importance in our lives.
Possessive 'ka' with oblique plural 'tyoharon'.
त्योहार से पहले माँ बहुत सारी मिठाइयाँ बनाती हैं।
Before the festival, mother makes many sweets.
Use of 'se pehle' (before).
हर त्योहार की अपनी एक कहानी होती है।
Every festival has its own story.
'Har' (every) followed by singular noun.
त्योहारों पर लोग एक-दूसरे को उपहार देते हैं।
People give gifts to each other on festivals.
Reciprocal pronoun 'ek-dusre'.
त्योहारों के कारण देश की अर्थव्यवस्था को बढ़ावा मिलता है।
Due to festivals, the country's economy gets a boost.
Use of 'ke karan' (due to).
आजकल त्योहारों का व्यवसायीकरण हो गया है।
Nowadays, festivals have become commercialized.
Compound verb 'ho gaya hai'.
त्योहार समाज में एकता और भाईचारा बढ़ाते हैं।
Festivals increase unity and brotherhood in society.
Abstract social terminology.
प्रदूषण के कारण त्योहार मनाने के तरीके बदल रहे हैं।
Due to pollution, the ways of celebrating festivals are changing.
Present continuous tense 'badal rahe hain'.
त्योहारों की परंपराओं को बचाए रखना ज़रूरी है।
It is important to preserve the traditions of festivals.
Infinitive 'bachaye rakhna' used as a noun.
विदेशों में रहने वाले भारतीय भी अपने त्योहार धूमधाम से मनाते हैं।
Indians living abroad also celebrate their festivals with pomp and show.
Use of 'bhi' (also) and 'dhoom-dhaam' (pomp).
त्योहार केवल मनोरंजन नहीं, बल्कि संस्कृति का हिस्सा हैं।
Festivals are not just entertainment, but a part of culture.
Use of 'keval... nahi, balki...' (not only... but also).
त्योहारों के समय सुरक्षा के कड़े इंतज़ाम किए जाते हैं।
Strict security arrangements are made during festival times.
Passive construction 'kiye jate hain'.
त्योहार मानवीय संवेदनाओं और धार्मिक आस्था का संगम होते हैं।
Festivals are a confluence of human emotions and religious faith.
High-level vocabulary like 'sangam' (confluence).
साहित्य में त्योहारों का चित्रण अत्यंत सजीव और मार्मिक होता है।
The depiction of festivals in literature is extremely vivid and touching.
Literary adjectives like 'sajeev' and 'marmik'.
त्योहारों की प्रासंगिकता आज के भागदौड़ भरे जीवन में और बढ़ गई है।
The relevance of festivals has increased even more in today's hectic life.
Abstract concept 'prasangikta' (relevance).
त्योहार हमारी ऐतिहासिक विरासत के जीवंत प्रमाण हैं।
Festivals are living proofs of our historical heritage.
Complex noun phrase 'aitihasik virasat'.
आधुनिकता के प्रभाव में त्योहारों के स्वरूप में व्यापक परिवर्तन आया है।
Under the influence of modernity, there has been a widespread change in the form of festivals.
Use of 'ke prabhav mein' (under the influence of).
त्योहारों के माध्यम से ही भावी पीढ़ी अपनी जड़ों से जुड़ी रहती है।
It is through festivals that the future generation remains connected to its roots.
Use of 'ke madhyam se' (through).
त्योहारों की विविधता भारत की 'अनेकता में एकता' का सर्वश्रेष्ठ उदाहरण है।
The diversity of festivals is the best example of India's 'unity in diversity'.
Famous idiom 'anekta mein ekta'.
त्योहारों के दार्शनिक पक्ष को समझना अत्यंत आवश्यक है।
It is very necessary to understand the philosophical aspect of festivals.
'Darshanik paksh' (philosophical aspect).
त्योहार मानव चेतना के उस उल्लास की अभिव्यक्ति हैं जो काल की सीमाओं को लांघ जाता है।
Festivals are the expression of that joy of human consciousness which transcends the boundaries of time.
Highly sophisticated philosophical construction.
त्योहारों का अनुष्ठानिक पक्ष उनकी आध्यात्मिक गहराई को उजागर करता है।
The ritualistic aspect of festivals highlights their spiritual depth.
Technical terms like 'anushthanik' (ritualistic).
त्योहारों की सामासिक संस्कृति भारतीय समाज की अटूट पहचान है।
The composite culture of festivals is the unbreakable identity of Indian society.
'Samasik sanskriti' (composite culture).
त्योहारों के माध्यम से समाज अपनी सामूहिक स्मृतियों को पुनर्जीवित करता है।
Through festivals, society revives its collective memories.
'Samuhik smritiyan' (collective memories).
वैश्वीकरण के इस दौर में त्योहारों का स्वरूप वैश्विक और स्थानीय के बीच झूल रहा है।
In this era of globalization, the form of festivals is swinging between the global and the local.
Metaphorical use of 'jhool raha hai' (swinging).
त्योहारों की अंतर्निहित पवित्रता को बाज़ारवाद की चकाचौंध से बचाना एक चुनौती है।
It is a challenge to protect the inherent sanctity of festivals from the glare of consumerism.
'Antarnihit pavitrata' (inherent sanctity).
त्योहारों का मनोवैज्ञानिक प्रभाव व्यक्ति को तनावमुक्त करने में सहायक होता है।
The psychological impact of festivals helps in de-stressing the individual.
Scientific/Psychological register.
त्योहारों की निरंतरता मानवीय अस्तित्व की जिजीविषा का प्रतीक है।
The continuity of festivals is a symbol of the survival instinct (will to live) of human existence.
Use of the rare word 'jijivisha' (will to live).
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— The brightness or hustle-bustle of a festival. Used to describe the lively atmosphere.
बाज़ार में त्योहार की रौनक देखते ही बनती है।
— Land of festivals. A common epithet used for India.
भारत त्योहारों का देश कहलाता है।
— Festival gift. Used when giving presents during celebrations.
यह आपके लिए त्योहार का तोहफा है।
— Festival sweets. Refers to special traditional sweets made during festivals.
त्योहार की मिठाई सबको पसंद होती है।
— Festival bonus. Money given by employers during big festivals.
इस बार त्योहार का बोनस अच्छा मिला है।
— The day of the festival. Used to specify the exact date.
त्योहार के दिन सब जल्दी उठते हैं।
— Festival shopping. Refers to buying clothes, gifts, and food for the occasion.
हम त्योहार की खरीदारी के लिए जा रहे हैं।
— The joy of the festival. Refers to the pleasure derived from celebrations.
सबने त्योहार का आनंद लिया।
— Festival of happiness. A common way to describe a joyful festival.
दिवाली खुशियों का त्योहार है।
— The glitter or shine of a festival. Often refers to decorations and lights.
हर घर में त्योहार की चमक दिख रही है।
Wird oft verwechselt mit
Utsav is more for generic celebrations or functions, while Tyohar is for recurring calendar festivals.
Parv is the formal/Sanskrit version; using it in casual talk might sound overly stiff.
Jashn refers to the party/revelry aspect, whereas Tyohar includes the rituals and traditions.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be very happy or to celebrate a personal victory as if it's a festival.
जब बेटे की नौकरी लगी, तो पूरे घर ने त्योहार मनाया।
Informal— To be seen very rarely (like the new moon of Eid).
तुम तो ईद का चाँद हो गए हो, मिलते ही नहीं!
Neutral— To enjoy great prosperity or a sudden windfall.
लॉटरी जीतने के बाद उसने खूब दिवाली मनाई।
Informal— To be in a messy situation or to have a chaotic but fun time.
बच्चों ने पूरे कमरे में होली खेल ली है (meaning they made a mess with colors/paint).
Informal— To dress up very elaborately, as if for a major festival.
आज तुम त्योहार की तरह सजी हो!
Informal— To have a life full of constant joy and prosperity.
ईश्वर करे तुम्हारे लिए हर दिन दिवाली हो।
Literary— To get into the festive spirit or mood.
अब धीरे-धीरे सब पर त्योहार का रंग चढ़ रहा है।
Neutral— When a festival loses its joy due to some sad event or lack of resources.
महंगाई की वजह से इस बार त्योहार फीका पड़ गया।
Neutral— The great excitement and noise associated with a festival.
पूरे शहर में त्योहार की धूम मची है।
Informal— The beginning of a happy or auspicious period.
उनकी ज़िंदगी में अब त्योहार का सवेरा आया है।
LiteraryLeicht verwechselbar
Sounds slightly similar and is always used with Tyohar.
Taiyari means 'preparation', Tyohar means 'festival'. One is an action/state, the other is an event.
त्योहार की तैयारी करो। (Prepare for the festival.)
Often associated with festivals.
Tohfa means 'gift'. It is an object given during a Tyohar.
यह त्योहार का तोहफा है। (This is a festival gift.)
Phonetically starts with 'T'.
Tairna is a verb meaning 'to swim'. It has no relation to festivals.
वह नदी में तैर रहा है। (He is swimming in the river.)
Short word starting with 'T'.
Tara means 'star'. While stars might be decorations, the words are distinct.
आसमान में तारा चमक रहा है। (The star is shining in the sky.)
Starts with 'Th', which is close to 'T'.
Thoda means 'a little'. It is a quantifier, not a noun.
मुझे थोड़ा पानी चाहिए। (I want a little water.)
Satzmuster
[Name] ek tyohar hai.
Diwali ek tyohar hai.
Hum [Name] ka tyohar manate hain.
Hum Holi ka tyohar manate hain.
Tyohar par hum [Activity] karte hain.
Tyohar par hum naye kapde pehente hain.
[Name] tyohar [Season] mein aata hai.
Diwali ka tyohar sardiyon mein aata hai.
Tyoharon ka samajik mahatva [Reason] hai.
Tyoharon ka samajik mahatva bhai-chara hai.
Tyohar [Abstract Concept] ka pratik hain.
Tyohar manav chetna ka pratik hain.
Aaj tyohar hai.
Aaj tyohar hai.
Tyohar kab hai?
Tyohar kab hai?
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily conversation, media, and literature.
-
Using 'Meri Tyohar'
→
Mera Tyohar
Tyohar is masculine, so the possessive pronoun must also be masculine. 'Meri' is used for feminine nouns.
-
Spelling it as 'त्यौहार'
→
त्योहार
The 'au' sound (double matra) is incorrect in standard Hindi. Use the 'o' sound (single matra).
-
Saying 'Tyohar mein' for plural without changing the noun.
→
Tyoharon mein
In the plural oblique case (followed by 'mein'), the noun must change to 'tyoharon'.
-
Using 'Tyohar' for a birthday party.
→
Utsav / Janamdin ki party
Tyohar refers to community/religious festivals, not private personal celebrations like birthdays.
-
Using 'Badi Tyohar'
→
Bada Tyohar
The adjective must match the masculine gender of the noun. 'Badi' is feminine.
Tipps
Gender Agreement
Always remember that Tyohar is masculine. This is the most common grammatical error for learners. Practice saying 'Mera tyohar' and 'Achha tyohar' to build the habit.
The Single Matra
In Devanagari, use the single stroke (ो) for the 'o' sound. Don't be confused by seeing the double stroke (ौ) in casual signs or advertisements; it is technically incorrect.
Use Synonyms
To sound more like a native, use 'utsav' when referring to a specific party or celebration that isn't a calendar festival, like a school's anniversary.
Secular Usage
Don't hesitate to use the word for festivals of all religions. Hindi is a bridge language, and 'tyohar' is used for Diwali, Eid, Christmas, and Gurpurab alike.
The 'Ty' Sound
The 't' in 'tyohar' is dental (tongue touches the teeth). The 'y' follows immediately. It's not 'tee-yo', but a quick 'tyo'.
Context Clues
When you hear 'manana' or 'chhutti' in a sentence, listen for 'tyohar'. These words are almost always found together in conversation.
Oblique Form
Pay special attention when writing 'tyoharon'. It only happens in plural when a postposition (like 'mein', 'par', 'se') follows.
Greetings
Learning how to wish someone for a 'tyohar' is a great way to make friends. Use the phrase '[Festival Name] ki hardik shubhkamnayein' for a very warm greeting.
Commercial Hindi
Watch Indian TV commercials during October and November. You will hear 'tyohar' used repeatedly in marketing, which helps with recognition.
Think in Groups
Group 'tyohar' with other masculine nouns like 'din' (day) and 'tohfa' (gift) to remember its gender more easily.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Tyo' as 'Toy' and 'Har' as 'Heart'. Festivals are when children get 'Toys' and everyone has a happy 'Heart'.
Visuelle Assoziation
Imagine a brightly lit 'Diya' (lamp) or a burst of colorful fireworks. Associate this vivid image with the sound 'Tyohar'.
Word Web
Herausforderung
Try to name five Indian festivals in Hindi using the word 'त्योहार' for each one (e.g., Diwali ka tyohar, Holi ka tyohar...).
Wortherkunft
The word 'त्योहार' is derived from the Sanskrit word 'तिथिवार' (Tithivāra). 'Tithi' refers to a lunar day in the Hindu calendar, and 'Vara' means a day of the week or an occasion.
Ursprüngliche Bedeutung: Originally, it referred to a specific auspicious day or date determined by the lunar calendar for performing rituals.
Indo-AryanKultureller Kontext
When discussing 'tyohars', be mindful of the religious diversity. While many are Hindu, there are significant Muslim, Sikh, Christian, and Buddhist festivals as well.
In English-speaking cultures, 'festival' often implies a large public event (like a music festival). In Hindi, 'त्योहार' is more personal and family-oriented, similar to 'holiday' or 'feast day'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At Home
- त्योहार की सफाई
- त्योहार का खाना
- घर पर त्योहार
- परिवार के साथ त्योहार
In the Market
- त्योहार की सेल
- त्योहार की भीड़
- त्योहार की खरीदारी
- त्योहार के कपड़े
At School/Office
- त्योहार की छुट्टी
- त्योहार का कार्यक्रम
- त्योहार की बधाई
- त्योहार का बोनस
In News/Media
- त्योहारी सीज़न
- देशभर में त्योहार
- त्योहार की सुरक्षा
- त्योहार का उत्साह
Travel
- त्योहार पर घर जाना
- त्योहार स्पेशल ट्रेन
- त्योहार की बुकिंग
- त्योहार की यात्रा
Gesprächseinstiege
"आपका पसंदीदा त्योहार कौन सा है और क्यों?"
"क्या आप इस त्योहार पर अपने घर जा रहे हैं?"
"आपके देश में कौन से मुख्य त्योहार मनाए जाते हैं?"
"त्योहारों पर आप कौन सी खास मिठाई खाते हैं?"
"बचपन में आप त्योहार कैसे मनाते थे?"
Tagebuch-Impulse
अपने सबसे यादगार त्योहार के बारे में विस्तार से लिखिए।
त्योहारों के व्यवसायीकरण पर अपने विचार व्यक्त कीजिए।
यदि आपको एक नया त्योहार बनाना हो, तो वह कैसा होगा?
त्योहार हमारे समाज को कैसे जोड़ते हैं? उदाहरण सहित लिखिए।
क्या आपको लगता है कि आधुनिक समय में त्योहारों का महत्व कम हो गया है?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is a masculine noun. You should use masculine adjectives and verb forms with it. For example, 'Bada tyohar' (Big festival) and 'Tyohar aata hai' (Festival comes).
Tyohar is the common, everyday word for festival. Parv is a more formal, Sanskrit-derived term often used in literature, news, or religious texts. You would use Tyohar in a casual chat and might see Parv on a formal invitation.
Generally, no. For a birthday, use 'Janamdin' (birthday) or 'Utsav' (celebration). Tyohar implies a larger community or religious event that is celebrated by many people at the same time.
You usually say '[Festival Name] ki shubhkamnayein' (Greetings for [Festival]) or '[Festival Name] Mubarak' (Blessed [Festival]). For a general 'Happy Festival', you can say 'Tyohar ki shubhkamnayein'.
The spelling 'त्यौहार' (with 'au') is a very common mistake even among native speakers. The correct standard spelling is 'त्योहार' (with 'o'). Most modern dictionaries and grammar books recommend the latter.
The plural remains 'त्योहार' in the direct case (e.g., 'Bahut tyohar hain'). However, in the oblique case (when followed by a postposition), it becomes 'त्योहारों' (e.g., 'Tyoharon mein').
Yes, national holidays like Independence Day (15 August) and Republic Day (26 January) are often called 'Rashtriya Tyohar' (National Festivals) or 'Rashtriya Parv'.
The verb 'manana' (to celebrate) is the most common. You 'manate' (celebrate) a tyohar. Another common one is 'aana' (to come/arrive).
Yes, you can say 'Tyohari season' (त्योहारी सीज़न) or 'Tyoharon ka samay' (Time of festivals). Media often uses 'Tyohari season'.
Common associations include 'mithai' (sweets), 'naye kapde' (new clothes), 'chhutti' (holiday), 'pooja' (worship), and 'khushi' (happiness).
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence about your favorite festival in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what you do during a festival in 3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why festivals are important in society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the commercialization of festivals.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'Tyohar' and 'Parv'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a letter to a friend inviting them for a festival.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the atmosphere of a market during festival time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What are the environmental impacts of some festivals?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 5 common collocations with 'Tyohar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'India is a land of many festivals.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How has technology changed the way we celebrate festivals?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a national festival of India.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the role of food in festivals?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two friends about Holi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the significance of rituals in festivals.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'During festivals, everyone is happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short essay on 'Mera Priya Tyohar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What are the social benefits of celebrating together?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Tyoharon' (oblique plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am waiting for the festival.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'Tyohar' clearly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Diwali is a big festival' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wish someone 'Happy Festival' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Which is your favorite festival?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe Holi in two sentences in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like eating sweets during festivals.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of 'Rashtriya Tyohar'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Festivals bring people together.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss your plans for the next festival.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The market is very crowded today.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'When is the festival holiday?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We celebrate festivals with great pomp.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the importance of cleaning the house before a festival.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'India is a land of festivals.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you like Diwali.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every festival has a story.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wear new clothes on the festival.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the environmental impact of crackers.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am going to buy gifts.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wish someone 'Eid Mubarak'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'त्योहार'. What does it mean?
Identify the festival name from the audio: 'दिवाली आ रही है।'
Listen: 'कल त्योहार की छुट्टी है।' Is there a holiday tomorrow?
Listen: 'मिठाई बहुत स्वादिष्ट है।' What is delicious?
Listen: 'बाज़ार में भीड़ है।' Where is the crowd?
Listen: 'हम धूमधाम से त्योहार मनाएंगे।' How will they celebrate?
Listen: 'नए कपड़े पहनो।' What should you wear?
Listen: 'यह हमारा राष्ट्रीय पर्व है।' Is it a religious or national festival?
Listen: 'त्योहार की बहुत-बहुत बधाई।' What is the speaker giving?
Listen: 'घर की सफाई करो।' What needs to be done?
Listen: 'होली रंगों का त्योहार है।' What is Holi the festival of?
Listen: 'उपहार देना अच्छा लगता है।' What does the speaker like giving?
Listen: 'त्योहारों का मज़ा साथ में है।' Where is the fun of festivals?
Listen: 'आज ईद है।' What is today?
Listen: 'त्योहार की रौनक देखो।' What should you look at?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'त्योहार' (Tyohar) is essential for discussing Indian culture and celebrations. It is a masculine noun that signifies joy, community, and tradition. Example: 'Diwali mera pasandida tyohar hai' (Diwali is my favorite festival).
- Tyohar is the standard Hindi word for 'festival'.
- It is a masculine noun used for religious and national holidays.
- Commonly paired with the verb 'manana' (to celebrate).
- The plural oblique form is 'tyoharon'.
Gender Agreement
Always remember that Tyohar is masculine. This is the most common grammatical error for learners. Practice saying 'Mera tyohar' and 'Achha tyohar' to build the habit.
The Single Matra
In Devanagari, use the single stroke (ो) for the 'o' sound. Don't be confused by seeing the double stroke (ौ) in casual signs or advertisements; it is technically incorrect.
Use Synonyms
To sound more like a native, use 'utsav' when referring to a specific party or celebration that isn't a calendar festival, like a school's anniversary.
Secular Usage
Don't hesitate to use the word for festivals of all religions. Hindi is a bridge language, and 'tyohar' is used for Diwali, Eid, Christmas, and Gurpurab alike.
Beispiel
दिवाली हिंदुओं का एक प्रमुख त्योहार है।
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Mehr society Wörter
आस्था
A2Ich habe tiefen Glauben an Gott.
आज़ादी
A2Freiheit ist die Möglichkeit, alles zu tun, was niemandem schadet.
अहिंसा
A2Ahimsa bedeutet Gewaltlosigkeit und ist ein zentrales Konzept in indischen Religionen.
अजनबी
A2Fremder; eine unbekannte Person.
अमीर
A2Rich, wealthy.
अपराधी
B1Ein 'अपराधी' ist eine Person, die ein Verbrechen begangen hat. Der Dieb wurde als 'अपराधी' identifiziert und verhaftet.
अशिष्ट
B1Ashisht bedeutet auf Hindi 'unhöflich' oder 'ungezogen'. Es wird oft in formalen Kontexten verwendet.
भगवान
A2God; a deity or supreme being.
भारत
A1Ein großes Land in Südasien.
बेईमान
A2Eine Person, die nicht ehrlich ist oder schummelt. Es ist unehrlich, andere für den eigenen Vorteil zu täuschen.