A1 Proverb Neutral

Tko pjeva, zlo ne misli

Singers mean no harm

Bedeutung

Singing people are good-hearted.

🌍

Kultureller Hintergrund

Singing is a fundamental part of social gatherings. It is common for people to burst into song after a few glasses of wine, and this proverb is the 'license' to do so. The phrase is inseparable from the 1970 film of the same name. It represents a nostalgic view of the city's 'golden age' in the 1930s. In Dalmatia, 'Klapa' singing is a way of life. This proverb justifies the loud, harmonic singing often heard in narrow stone streets at night. The 'Bećarac' is a form of singing that can be cheeky or provocative, but the proverb is used to remind everyone that it's all in good fun.

💡

The 'Tko' Rule

In Croatian proverbs, 'Tko' acts like 'He who' in English. It's a great way to sound like a native speaker when making general observations.

💬

Movie Reference

If you mention the film 'Tko pjeva zlo ne misli' to a Croatian, they will immediately treat you like an insider. It's the ultimate cultural icebreaker.

Bedeutung

Singing people are good-hearted.

💡

The 'Tko' Rule

In Croatian proverbs, 'Tko' acts like 'He who' in English. It's a great way to sound like a native speaker when making general observations.

💬

Movie Reference

If you mention the film 'Tko pjeva zlo ne misli' to a Croatian, they will immediately treat you like an insider. It's the ultimate cultural icebreaker.

⚠️

Don't Overuse

While positive, don't use it to excuse someone who is being genuinely annoying or loud in a quiet place like a library.

Teste dich selbst

Fill in the missing word in the proverb.

Tko pjeva, ___ ne misli.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: zlo

The correct word is 'zlo' (evil), which completes the meaning that a singer has no bad intentions.

Which situation best fits the proverb 'Tko pjeva, zlo ne misli'?

Choose the best context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A person humming while working in a garden.

Humming while working shows a peaceful and happy state of mind, which is exactly what the proverb describes.

Complete the dialogue with the correct phrase.

Ana: 'Marko stalno pjeva, to je tako iritantno!' Iva: 'Daj Ana, smiri se. Znaš da...'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tko pjeva, zlo ne misli

Iva is defending Marko's singing by using the proverb to suggest he is a good person.

Match the Croatian words with their English equivalents from the proverb.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Tko - Who, Pjeva - Sings, Zlo - Evil, Ne misli - Doesn't think

These are the literal translations of the components of the proverb.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing word in the proverb. Fill Blank A1

Tko pjeva, ___ ne misli.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: zlo

The correct word is 'zlo' (evil), which completes the meaning that a singer has no bad intentions.

Which situation best fits the proverb 'Tko pjeva, zlo ne misli'? Choose A2

Choose the best context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A person humming while working in a garden.

Humming while working shows a peaceful and happy state of mind, which is exactly what the proverb describes.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion B1

Ana: 'Marko stalno pjeva, to je tako iritantno!' Iva: 'Daj Ana, smiri se. Znaš da...'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tko pjeva, zlo ne misli

Iva is defending Marko's singing by using the proverb to suggest he is a good person.

Match the Croatian words with their English equivalents from the proverb. Match A1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Tko - Who, Pjeva - Sings, Zlo - Evil, Ne misli - Doesn't think

These are the literal translations of the components of the proverb.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Yes, but often ironically or as a reference to the famous movie. It's still very common in social media captions.

In this context, it means 'malice' or 'bad intentions.' In other contexts, it can mean 'harm' or 'disaster.'

No, that's not a standard phrase. Stick to the original 'zlo ne misli' to be understood.

The comma separates the subject clause ('Tko pjeva') from the main clause ('zlo ne misli'). It's grammatically required.

Verwandte Redewendungen

🔗

Pjesma liječi dušu

similar

Song heals the soul.

🔗

Tko pjeva, dvostruko moli

specialized form

He who sings, prays twice.

🔗

Pjesma nas je održala

builds on

Song is what kept us going.

🔗

Udri brigu na veselje

similar

Turn your worries into joy.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!