Bedeutung
Someone who is hypocritical or insincere.
Kultureller Hintergrund
In Javanese culture, the concept of 'Alus' (refined) behavior can sometimes be misinterpreted as being 'bermuka dua' by outsiders, because Javanese people often avoid direct conflict to maintain 'Rukun' (harmony). In big cities like Jakarta, 'bermuka dua' is a common topic in 'curhat' (confiding) sessions among friends, especially regarding office politics. Indonesian soap operas (Sinetron) almost always feature a 'bermuka dua' antagonist who pretends to be an angel to the protagonist but is actually plotting against them. The term is often linked to the concept of 'Munafik' in Islam, which is one of the most disliked traits, emphasizing the moral weight of the idiom.
Strong Accusation
Calling someone 'bermuka dua' is a serious insult to their character. Use it about someone, not usually to their face unless you want a confrontation.
Use with 'Orang'
It sounds most natural when used to describe a person: 'Orang yang bermuka dua.'
Bedeutung
Someone who is hypocritical or insincere.
Strong Accusation
Calling someone 'bermuka dua' is a serious insult to their character. Use it about someone, not usually to their face unless you want a confrontation.
Use with 'Orang'
It sounds most natural when used to describe a person: 'Orang yang bermuka dua.'
Politeness vs. Duplicity
Remember that in Indonesia, being 'indirect' is polite. Don't confuse indirectness with being two-faced!
Teste dich selbst
Choose the best word to complete the sentence.
Dia sangat _____, di depan saya dia baik, tapi di belakang dia jahat.
The idiom for hypocrisy is 'bermuka dua' (two-faced).
Fill in the missing prefix.
Jangan _____muka dua kepada teman sendiri.
The idiom uses the 'ber-' prefix to indicate having the characteristic of two faces.
Which situation best describes 'bermuka dua'?
Situation: Budi tells his boss he loves the new policy, but then tells his coworkers it's the worst idea ever.
Acting one way to a superior and another way to peers is a classic 'bermuka dua' behavior.
Complete the dialogue.
A: 'Siska bilang dia tidak suka gosip.' B: 'Tapi dia baru saja menceritakan rahasia Andi!' A: 'Wah, Siska memang ______.'
Siska's actions contradict her words, making her two-faced.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Honesty vs. Duplicity
Aufgabensammlung
4 AufgabenDia sangat _____, di depan saya dia baik, tapi di belakang dia jahat.
The idiom for hypocrisy is 'bermuka dua' (two-faced).
Jangan _____muka dua kepada teman sendiri.
The idiom uses the 'ber-' prefix to indicate having the characteristic of two faces.
Situation: Budi tells his boss he loves the new policy, but then tells his coworkers it's the worst idea ever.
Acting one way to a superior and another way to peers is a classic 'bermuka dua' behavior.
A: 'Siska bilang dia tidak suka gosip.' B: 'Tapi dia baru saja menceritakan rahasia Andi!' A: 'Wah, Siska memang ______.'
Siska's actions contradict her words, making her two-faced.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it's not a swear word, but it is a very negative description of someone's personality.
Yes, it is very commonly used in political discussions in Indonesia.
The opposite is 'jujur' (honest), 'tulus' (sincere), or 'apa adanya' (genuine).
'Bermuka dua' is the grammatically correct version. 'Muka dua' is casual slang.
No, it is only used for people or their behavior.
You can use 'munafik' or 'tidak konsisten dalam bersikap.'
Yes, 'fake' is the modern English equivalent often used by younger Indonesians.
Yes, to describe untrustworthy partners or colleagues.
No, this idiom is always negative.
People sometimes say it as a joke to mean someone is even worse, but 'bermuka dua' is the standard idiom.
Verwandte Redewendungen
Lain di mulut, lain di hati
synonymDifferent in the mouth, different in the heart.
Muka tembok
similarShameless.
Cari muka
relatedTo seek attention or favor (brown-nosing).
Rendah hati
contrastHumble.
Apa adanya
contrastGenuine / as it is.