B1 Collocation Neutral

avere la situazione sotto controllo

to have the situation under control

Bedeutung

To manage a situation effectively.

🌍

Kultureller Hintergrund

Italians often use this phrase with a touch of irony. If a kitchen is clearly a mess but the food is good, saying 'Situazione sotto controllo' is a way to laugh at the chaos. Projecting 'controllo' is vital in Italian business to build trust (fiducia). It is less about following a rigid plan and more about showing you can handle the 'imprevisti' (unexpected events). In the South, where life can be more spontaneous, this phrase is a common way to reassure worried family members, often accompanied by a 'gesto della mano' (hand gesture). You will see this phrase in almost every headline during a national crisis. It is the government's favorite way to signal stability.

🎯

Use 'Tenere' for effort

Use 'tenere' instead of 'avere' if you want to emphasize that you are working hard to keep things organized.

⚠️

Watch the Article

Don't forget 'la' before 'situazione'. 'Avere situazione sotto controllo' sounds broken.

Bedeutung

To manage a situation effectively.

🎯

Use 'Tenere' for effort

Use 'tenere' instead of 'avere' if you want to emphasize that you are working hard to keep things organized.

⚠️

Watch the Article

Don't forget 'la' before 'situazione'. 'Avere situazione sotto controllo' sounds broken.

💬

The Reassurance Factor

Italians use this phrase to stop people from worrying. It's a very polite way to say 'Stop asking me questions, I'm doing it!'

Teste dich selbst

Fill in the missing word to complete the phrase.

Non ti preoccupare, ho la situazione ______ controllo.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sotto

The correct preposition for this idiom is always 'sotto' (under).

Which sentence is the most natural way to say 'I've got this' in a professional setting?

Il tuo capo ti chiede come va il lavoro. Cosa rispondi?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Ho la situazione sotto controllo.

This is the standard idiomatic expression for professional competence.

Complete the dialogue with the correct form of the verb 'avere'.

A: 'C'è molta confusione in ufficio!' B: 'Sì, ma noi ______ la situazione sotto controllo.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: abbiamo

The subject is 'noi' (we), so the verb 'avere' must be 'abbiamo'.

Match the phrase to the most appropriate situation.

Situazione: Un pilota parla ai passeggeri durante una turbolenza.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Abbiamo la situazione sotto controllo.

Pilots usually speak on behalf of the crew ('we').

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Avere vs Tenere

Avere
State of being I am in control
Tenere
Action/Effort I am keeping control

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing word to complete the phrase. Fill Blank A2

Non ti preoccupare, ho la situazione ______ controllo.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sotto

The correct preposition for this idiom is always 'sotto' (under).

Which sentence is the most natural way to say 'I've got this' in a professional setting? Choose B1

Il tuo capo ti chiede come va il lavoro. Cosa rispondi?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Ho la situazione sotto controllo.

This is the standard idiomatic expression for professional competence.

Complete the dialogue with the correct form of the verb 'avere'. dialogue_completion A1

A: 'C'è molta confusione in ufficio!' B: 'Sì, ma noi ______ la situazione sotto controllo.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: abbiamo

The subject is 'noi' (we), so the verb 'avere' must be 'abbiamo'.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching B1

Situazione: Un pilota parla ai passeggeri durante una turbolenza.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Abbiamo la situazione sotto controllo.

Pilots usually speak on behalf of the crew ('we').

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes! This is even more common than the full phrase. 'Tutto' replaces 'la situazione'.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

The opposite is 'La situazione è fuori controllo' (The situation is out of control).

Not really. You have a 'situation' under control, not a person. For people, you might say 'Lo tengo d'occhio'.

Yes, a doctor might say 'La febbre è sotto controllo' (The fever is under control).

Only if preceded by a verb of thinking or hoping, e.g., 'Credo che lui abbia la situazione sotto controllo'.

Yes, you can say 'È una situazione sotto controllo'.

'Avere' is the state of being in control; 'tenere' is the active maintenance of that control.

Extremely. Especially in crime dramas or action movies.

Yes, but it sounds more like a villain in a movie. 'Sotto controllo' is more natural.

Verwandte Redewendungen

🔗

tenere d'occhio

similar

to keep an eye on

🔗

fuori controllo

contrast

out of control

🔗

avere tutto in pugno

specialized form

to have everything in one's fist

🔗

gestire la crisi

builds on

to manage the crisis

🔗

padronanza

similar

mastery

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!