A2 Proverb Neutral

chi fa da sé, fa per tre

if you want it done right, do it yourself

Bedeutung

Self-reliance is better than relying on others.

🌍

Kultureller Hintergrund

It is a staple of Italian upbringing, often taught by parents to encourage independence. In the South, where community is very strong, this proverb is sometimes used with a touch of irony. In the industrial North, it is often used in a professional context to praise efficiency. It is one of the most common proverbs used by Italian immigrants to explain their work ethic.

💡

Use it with confidence

It is a very natural phrase. Don't worry about sounding too formal.

💬

It's a classic

Every Italian knows this. Using it will make you sound very fluent.

Bedeutung

Self-reliance is better than relying on others.

💡

Use it with confidence

It is a very natural phrase. Don't worry about sounding too formal.

💬

It's a classic

Every Italian knows this. Using it will make you sound very fluent.

Teste dich selbst

Complete the proverb.

Chi fa da sé, fa per ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tre

The proverb is a fixed expression using 'tre'.

What does this proverb mean?

When should you use this proverb?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: When you want to work alone to be more efficient.

The proverb emphasizes self-reliance and individual efficiency.

Complete the dialogue.

A: 'Dovrei aspettare Marco?' B: 'No, ___.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: chi fa da sé, fa per tre

This is the correct proverb.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Complete the proverb. Fill Blank A2

Chi fa da sé, fa per ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tre

The proverb is a fixed expression using 'tre'.

What does this proverb mean? Choose A2

When should you use this proverb?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: When you want to work alone to be more efficient.

The proverb emphasizes self-reliance and individual efficiency.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Dovrei aspettare Marco?' B: 'No, ___.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: chi fa da sé, fa per tre

This is the correct proverb.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

2 Fragen

No, it is a common proverb. Just don't say it to someone who is actively trying to help you.

It is a bit informal for a formal email, but fine for a casual one.

Verwandte Redewendungen

🔗

Fai da te

specialized form

Do-it-yourself (DIY).

🔗

Autonomia

similar

Autonomy.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!