C1 Expression Neutral

Passare la mano

To pass the hand

Bedeutung

To give up or let someone else take over.

🌍

Kultureller Hintergrund

In many Italian family-owned businesses (PMI), 'passare la mano' is a delicate process that can take years, as the 'fondatore' (founder) often struggles to let go of control. Games like 'Sette e Mezzo' or 'Scopa' are social staples in Italy. Knowing when to 'passare la mano' is considered a sign of a seasoned, wise player. Italian political commentators often use this phrase to describe the end of a political era or the resignation of a long-standing figure. While the phrase is national, in the South, the concept of 'onore' (honor) might make 'passare la mano' feel more like a significant public declaration.

🎯

Use it for Graceful Exits

Use this phrase in a job interview or a cover letter to describe a past transition. It sounds much more professional than saying you 'quit' or 'left.'

⚠️

Watch the Auxiliary

Always use 'avere' (Ho passato la mano). Using 'essere' (Sono passato la mano) is a common mistake for English speakers.

Bedeutung

To give up or let someone else take over.

🎯

Use it for Graceful Exits

Use this phrase in a job interview or a cover letter to describe a past transition. It sounds much more professional than saying you 'quit' or 'left.'

⚠️

Watch the Auxiliary

Always use 'avere' (Ho passato la mano). Using 'essere' (Sono passato la mano) is a common mistake for English speakers.

💬

The 'Baton' Alternative

If you want to sound even more dynamic, use 'cedere il testimone.' It's very popular in modern Italian media.

Teste dich selbst

Completa la frase con la forma corretta del verbo 'passare'.

Dopo molti anni di successi, il fondatore ha deciso di _______ la mano al figlio.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: passare

L'espressione idiomatica corretta è 'passare la mano'.

Quale di queste situazioni è adatta per l'uso di 'passare la mano'?

Scegli l'opzione corretta:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Voglio smettere di essere il capogruppo e lasciare il posto a un altro.

'Passare la mano' si usa per cedere una responsabilità.

Completa il dialogo tra due colleghi.

A: 'Sei ancora tu il responsabile del progetto?' B: 'No, ho _______ la mano a Marco il mese scorso.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: passato

Si usa l'ausiliare 'avere' con il participio passato 'passato'.

Abbina l'espressione alla situazione corretta.

1. Dare una mano, 2. Passare la mano, 3. Stringere la mano

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-A, 2-C, 3-B

Queste tre espressioni con 'mano' hanno significati molto diversi.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Completa la frase con la forma corretta del verbo 'passare'. Fill Blank B1

Dopo molti anni di successi, il fondatore ha deciso di _______ la mano al figlio.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: passare

L'espressione idiomatica corretta è 'passare la mano'.

Quale di queste situazioni è adatta per l'uso di 'passare la mano'? Choose B2

Scegli l'opzione corretta:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Voglio smettere di essere il capogruppo e lasciare il posto a un altro.

'Passare la mano' si usa per cedere una responsabilità.

Completa il dialogo tra due colleghi. dialogue_completion C1

A: 'Sei ancora tu il responsabile del progetto?' B: 'No, ho _______ la mano a Marco il mese scorso.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: passato

Si usa l'ausiliare 'avere' con il participio passato 'passato'.

Abbina l'espressione alla situazione corretta. situation_matching B2

1. Dare una mano, 2. Passare la mano, 3. Stringere la mano

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-A, 2-C, 3-B

Queste tre espressioni con 'mano' hanno significati molto diversi.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

No, for physical objects like a pen or salt, just use 'passare' (e.g., 'Passami la penna').

It's neutral to formal. You can use it with friends or in a business meeting.

Not necessarily. In a game, it just means skipping a turn. In life, it usually means leaving a role permanently.

'Dimettersi' is the official legal act of resigning. 'Passare la mano' is the idiomatic, metaphorical way to describe the transition.

Verwandte Redewendungen

🔄

Cedere il testimone

synonym

To pass the baton

🔗

Dare forfait

similar

To drop out

🔗

Passare la parola

similar

To give someone the floor

🔗

Prendere in mano

contrast

To take charge

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!