ぼんやりする
bonyari suru
Be spaced out / absent-minded
Phrase in 30 Seconds
Use ぼんやりする when you are daydreaming, unfocused, or staring into space without thinking about anything specific.
- Means: To be absent-minded, vague, or staring blankly.
- Used in: Relaxing, zoning out during meetings, or feeling tired.
- Don't confuse: It is not for 'forgetting' (忘れる); it is for 'lacking focus'.
Explanation at your level:
Bedeutung
To be vague, unfocused, or lost in thought.
Kultureller Hintergrund
Appreciation of 'ma' (space) makes zoning out a socially acceptable form of rest. Often viewed as a lack of productivity, though 'mindfulness' is changing this. Similar to Japan, '发呆' is a common way to describe a needed mental break. The concept of '멍때리기' (meong-ttaerigi) is a popular trend for mental health.
Use it for yourself
It's a great way to explain why you are quiet without sounding rude.
Bedeutung
To be vague, unfocused, or lost in thought.
Use it for yourself
It's a great way to explain why you are quiet without sounding rude.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form.
授業中、先生の話を聞かずに___。
The past continuous is needed to describe the state during the class.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Häufig gestellte Fragen
1 FragenIt's better to say '集中できていませんでした' (I wasn't able to concentrate) in a very formal setting.
Verwandte Redewendungen
ぼーっとする
synonymZoning out
うわの空
similarHead in the clouds
Wo du es verwendest
On the train
Friend: 何してるの?
You: ぼんやりしてるだけだよ。
At work
Boss: 大丈夫?
You: すみません、少しぼんやりしていました。
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Bon' (a tray) that is 'yari' (empty). If your brain is an empty tray, you are zoning out.
Visual Association
Imagine yourself on a train, staring at the reflection in the window, your eyes unfocused, while the world passes by in a blur.
Rhyme
Bon-yari, don't worry, just take it slow, let your mind go.
Story
Ken was sitting in a meeting. He started thinking about dinner. His eyes went 'bon-yari'. The boss asked him a question. Ken blinked and said, 'Sorry, I was zoning out.'
Word Web
Herausforderung
Spend 5 minutes today doing absolutely nothing but staring at a wall. When you feel your mind drift, say 'ぼんやりしている'.
In Other Languages
estar en las nubes
ぼんやり has a visual component.
être dans la lune
French focuses on the location of the mind.
in Gedanken sein
German implies thinking; Japanese implies not thinking.
estar no mundo da lua
Portuguese is more poetic/idiomatic.
发呆 (fādāi)
None, they are functionally identical.
멍하니 있다 (meonghani itda)
None, they are functionally identical.
سارح (sarih)
Arabic focuses on the movement of the mind.
ぼんやりする
N/A
Easily Confused
Learners think 'bon-yari' means to forget.
Wasureru is for memory; bon-yari is for focus.
FAQ (1)
It's better to say '集中できていませんでした' (I wasn't able to concentrate) in a very formal setting.