A2 adverb Informell 1 Min. Lesezeit

やはり/やっぱり

yahari/yappari /jap.pari/, /jap.pa.ɾi/

Both 'yahari' and 'yappari' mean 'as expected' or 'after all', with 'yappari' being the more casual, spoken form.

Wort in 30 Sekunden

  • As expected, after all, also.
  • Interchangeable with 'yahari', but 'yappari' is more colloquial.
  • Used for confirmation, conclusion, and addition.

Overview

「やはり」と「やっぱり」は、日本語の副詞で、どちらも「予想していた通り」「期待していた通り」という意味を表します。また、いろいろな状況を考慮した結果、「結局は」「やはり」といった結論を導き出す際にも使われます。日常会話や文章で非常によく使われる表現ですが、「やっぱり」は「やはり」をくだけた形で発音したものが定着したもので、口語的で親しみやすい響きがあります。そのため、フォーマルな場面では「やはり」を使い、親しい間柄やカジュアルな場面では「やっぱり」を使うのが一般的です。ただし、意味としてはほとんど同じなので、どちらを使っても意味が通じないということはありません。

期待通り・予想通り:「予想していた通り」「やっぱりこうなったか」という気持ちを表します。例えば、天気予報が当たった時や、友達が約束の時間に来なかった時に使います。

結論・断定:「あれこれ考えた結果」「最終的には」という意味で、自分の判断や結論を述べるときに使います。例えば、「迷ったけれど、やっぱりA社の製品を買うことにした」のように使います。

追加・やはり:「〜もまた」「〜も同様に」という意味で、他のものに加えて、それも同様であるということを示します。例えば、「この料理は美味しい。デザートもやはり美味しかった」のように使います。

日常会話:友人との会話、家族との会話、お店での注文など、幅広い場面で使われます。「やっぱり、これが一番好きだな。」「雨、やっぱり降ってきたね。」

ビジネスメール(カジュアル):親しい同僚や、社内でのやり取りなど、比較的カジュアルなメールで使われることがあります。「〇〇の件、やはり私が担当します。」

独り言:自分の考えをまとめたり、状況を振り返ったりする際に、独り言のように使うことも多いです。「やっぱり、あの時ああすればよかった。」

「やっぱり」は「やはり」の口語的な形であり、意味はほぼ同じです。しかし、発音や響きから、より感情がこもりやすく、親しみやすい印象を与えます。フォーマルな場面では「やはり」が推奨されますが、日常会話では「やっぱり」が頻繁に使われます。

「やっぱり」は「やはり」の口語的な表現であり、意味は同じです。ただし、「やっぱり」の方がよりくだけた響きを持ち、親しい間柄やカジュアルな場面で好んで使われます。フォーマルな文章やスピーチでは「やはり」を使う方が適切です。

「どうしても」は、どんなことがあっても、何としても、という強い意志や、避けられない状況を表します。「やはり」が「予想通り」や「結論」を表すのに対し、「どうしても」は「強い意志」や「必然性」を表す点で異なります。例:「どうしても行きたい」「どうしても無理だ」

Beispiele

1

やっぱり、このケーキは美味しいね。

everyday

As I thought, this cake is delicious.

2

明日の会議ですが、やはり予定通り行います。

formal

Regarding tomorrow's meeting, we will proceed as scheduled after all.

3

迷ったけど、やっぱり君の言う通りにするよ。

informal

I was hesitant, but I'll do as you say after all.

4

当初の計画では不可能と思われたが、やはり実現可能であることが判明した。

academic

Although it was initially thought impossible, it has been found to be feasible after all.

Häufige Kollokationen

やっぱり そうだ It's just as I thought
やっぱり これだ This is the one after all
やっぱり 無理だ It's impossible after all

Häufige Phrasen

やっぱり そうだよね

Yeah, that's what I thought too.

やっぱり これがいい

This is better after all.

やっぱり 無理だった

It didn't work out after all.

Wird oft verwechselt mit

やはり/やっぱり vs やはり

'Yappari' is the colloquial, spoken form of 'yahari'. While their meanings are identical ('as expected', 'after all'), 'yappari' is more common in casual conversation and sounds more familiar.

やはり/やっぱり vs どうしても

'Dōshitemo' means 'no matter what' or 'inevitably', expressing strong will or unavoidable circumstances. 'Yahari/Yappari' relates to expectations or conclusions, not necessarily strong intent.

Grammatikmuster

(予想・期待通り)〜だ / 〜だった (結論)〜だ / 〜だった 〜(する) / 〜(した)ほうがいい

How to Use It

Nutzungshinweise

The choice between 'yahari' and 'yappari' depends heavily on the context and the relationship between speakers. 'Yappari' is generally preferred in spoken Japanese due to its softer, more approachable sound. Using 'yahari' in very casual settings might sound slightly stiff.


Häufige Fehler

Learners sometimes overuse 'yappari' in formal writing or business emails, which can seem unprofessional. Conversely, sticking only to 'yahari' might make spoken Japanese sound less natural. Pay attention to the formality level of the situation.

Tips

💡

Choose based on formality

Use 'yahari' in formal writing and speeches. Use 'yappari' in casual conversations with friends and family.

⚠️

Avoid 'yappari' in formal writing

While understood, 'yappari' can sound too informal or even childish in very formal contexts like business reports or academic papers.

🌍

Expressing resignation or confirmation

These words often convey a sense of 'I knew it' or 'just as I thought', whether that thought was positive or negative.

Wortherkunft

Both 'yahari' and 'yappari' derive from the verb 'haru' (張る), meaning to stretch or spread, likely evolving to mean something that naturally extends or follows a certain way. 'Yappari' is a phonetic reduction of 'yahari'.

Kultureller Kontext

The use of 'yahari/yappari' can reflect a cultural tendency to value predictability and confirmation. It acknowledges that things often unfold as anticipated, whether positively or negatively.

Merkhilfe

Think of 'Yappari!' as a surprised but familiar exclamation like 'Yup, knew it!' when something turns out as you expected, often used among friends.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

どちらも同じ意味ですが、フォーマルな場面や書き言葉では「やはり」を、日常会話や親しい間柄では「やっぱり」を使うのが一般的です。意味は通じますが、場面に応じて使い分けるとより自然です。

「やはり」は、予想や期待通りの結果になった時、あるいはあれこれ考えた末の結論を述べるときに使います。「やっぱり、こうなると思った」「迷ったけど、やはりこれにします」のように使います。

いいえ、意味はほとんど同じです。「やっぱり」は「やはり」をくだけた話し言葉にしたもので、より口語的で親しみやすい響きがあります。日常会話で非常によく使われます。

「やはり」自体に肯定・否定の意味はありません。文脈によって、予想通りの結果が良かった場合も悪かった場合も両方使えます。「やっぱり美味しいね」は肯定的ですが、「やっぱり遅刻か」は否定的です。

Teste dich selbst

fill blank

いろいろ考えたけど、やっぱり/やはり ______ が一番いいと思う。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これ

「やっぱり/やはり」は、最終的な結論や判断を表すため、ここでは「これ」が最も自然な選択肢となります。

multiple choice

「天気予報では晴れだったのに、やっぱり雨が降ってきたね。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 予想通りの結果になった

この文脈では、雨が降るという予想外の(あるいは、そうなるのではないかと思っていた)結果になったことを示しています。「やはり/やっぱり」は、期待や予想と異なる、あるいは予想通りの結果になったことを表すのに使われます。

sentence building

「、」「やっぱり」「と思った」「雨」「降ってきた」「が」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: やっぱり、雨が降ってきたと思ったが。

「やっぱり」は文頭で、予想や考えを述べるときによく使われます。「〜と思ったが」という形も自然な接続です。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!