一番
一番 in 30 Sekunden
- Means 'most' or 'best' when placed before adjectives.
- Literally translates to 'number one' (一 = one, 番 = number).
- Used with 'de' (で) to define the category (e.g., in the world).
- Can mean 'first thing' or 'firstly' in a sequence.
The Japanese word 一番 (ichiban) is one of the most fundamental and frequently used adverbs in the language, serving as the primary way to express superlatives, meaning 'most,' 'best,' or 'number one.' Understanding its nuances is crucial for learners aiming to achieve fluency, as it appears in almost every context, from casual daily conversations to formal business meetings. The word is composed of two kanji: 一 (ichi), meaning 'one,' and 番 (ban), meaning 'number' or 'turn.' Together, they literally translate to 'number one,' but in practice, the word functions much like the English suffix '-est' or the word 'most' when attached to adjectives and adverbs.
- Literal Meaning
- Number one; the first in a sequence or ranking.
彼がクラスで一番背が高い。
When used as an adverb, 一番 modifies adjectives to indicate the highest degree of a certain quality. For example, when combined with 好き (suki, like), it becomes 一番好き (ichiban suki), meaning 'like the most' or 'favorite.' This is a highly versatile construction that allows speakers to express their preferences clearly and concisely. Unlike English, which has different rules for short adjectives (adding '-est') and long adjectives (using 'most'), Japanese simplifies this by universally applying 一番 before the adjective, regardless of its length or type (i-adjective or na-adjective).
- Grammatical Function
- Adverbial modifier for adjectives, verbs, and nouns indicating supremacy.
これが世界で一番大きい山です。
Beyond its use with adjectives, 一番 can also modify verbs to indicate the action done to the greatest extent. For instance, 一番頑張った (ichiban ganbatta) means 'tried the hardest.' Furthermore, it can be used as a noun itself to refer to the best person or thing, or the first in a lineup. In sports or competitions, being 一番 means taking first place. This multifaceted nature makes it an indispensable tool in the Japanese learner's vocabulary arsenal. The cultural weight of the word is also significant; striving to be 'ichiban' is a common theme in Japanese education, business, and personal development, reflecting a societal appreciation for excellence and dedication.
- Cultural Nuance
- Represents the pinnacle of achievement and is often used in motivational contexts.
明日は一番に会社に行きます。
It is also worth noting that while 一番 is highly common, it is generally considered slightly less formal than its synonym 最も (mottomo). In academic writing, official documents, or formal news broadcasts, 最も is often preferred. However, in everyday speech, 一番 is the undisputed king of superlatives. Its pronunciation is straightforward, with a flat pitch accent (heiban), making it easy for beginners to integrate into their spoken Japanese without worrying about complex intonation patterns. Mastering 一番 opens the door to expressing a wide range of thoughts, opinions, and facts with clarity and precision.
日本食の中で寿司が一番有名です。
家族が一番大切です。
Using 一番 (ichiban) correctly involves understanding its placement within a sentence and the grammatical structures it typically accompanies. The most common pattern for expressing a superlative is '[Category] の中で [Item] が一番 [Adjective] です' (Among [Category], [Item] is the most [Adjective]). This structure clearly defines the scope of the comparison before stating the supreme item. For example, '果物の中で、りんごが一番好きです' (Among fruits, I like apples the most). The particle 'de' (で) is crucial here when defining the scope or location, such as '世界で' (in the world) or 'クラスで' (in the class).
- Basic Superlative Structure
- A は B で一番 C です (A is the most C in B).
富士山は日本で一番高い山です。
When asking questions to elicit a superlative response, the interrogative word changes depending on the category. If asking about a place, you use どこ (doko); for a person, だれ (dare); for a thing, なに (nani); and for a time, いつ (itsu). The question structure is '[Category] の中で [Interrogative] が一番 [Adjective] ですか'. For instance, '一年でいつが一番忙しいですか' (When is the busiest time of the year?). This makes 一番 an essential component of conversational Japanese, allowing you to ask people about their favorites, recommendations, and opinions.
- Question Formation
- Use with interrogatives like 何, 誰, どこ, いつ.
スポーツの中で何が一番面白いですか。
Another important usage of 一番 is as a noun modifier, where it means 'the first' or 'number one' in a sequence. In this case, it is often followed by a noun directly or with the particle の (no). For example, 一番線 (ichibansen) means 'track number one' at a train station, and 一番の理由 (ichiban no riyuu) means 'the number one reason' or 'the primary reason.' It can also be used adverbially to mean 'first of all' or 'before anything else,' as in '朝一番にメールをチェックする' (I check my email first thing in the morning). This temporal usage highlights the word's flexibility.
- Sequential Usage
- Indicates the first item in a physical or temporal sequence.
彼が一番に到着した。
When expressing that something is 'one of the best,' Japanese uses a slightly different structure: '最も〜な一つ' (mottomo ~ na hitotsu) or '一番〜なうちの一つ' (ichiban ~ na uchi no hitotsu). However, simply using 一番 is often sufficient in casual conversation to convey a strong preference without strictly meaning it is the absolute singular best. The tone and context usually clarify the speaker's intent. Practice combining 一番 with various adjectives (both i-adjectives and na-adjectives) to become comfortable with its rhythm and flow in sentences.
このケーキが一番美味しい。
健康が一番です。
You will hear 一番 (ichiban) absolutely everywhere in Japan, as it is a core component of daily communication. In shopping contexts, store clerks might recommend their best-selling item by saying 'これが一番人気です' (Kore ga ichiban ninki desu - This is the most popular). When dining out, you might ask the waiter, '一番おすすめのメニューは何ですか' (Ichiban osusume no menyuu wa nan desu ka - What is your most recommended menu item?). It is a polite and effective way to seek advice and discover the best a place has to offer. In these service industry scenarios, 一番 is used to guide customer choices and highlight quality.
- Retail & Dining
- Used to highlight popular items, recommendations, and bestsellers.
当店の一番人気は抹茶パフェです。
In casual conversations among friends and family, 一番 is constantly used to discuss preferences, rank experiences, and share opinions. Friends discussing movies might say, '最近見た映画でどれが一番良かった?' (Saikin mita eiga de dore ga ichiban yokatta? - Which was the best movie you saw recently?). It is also frequently used in expressions of affection or importance, such as 'あなたが一番大切' (Anata ga ichiban taisetsu - You are the most important). This emotional application of the word underscores its versatility beyond mere objective ranking.
- Social Interactions
- Essential for discussing favorites, sharing opinions, and expressing emotional priority.
やっぱり家が一番落ち着く。
In media, such as anime, manga, and television shows, 一番 is a ubiquitous term. Sports anime characters frequently declare their ambition to become '日本一' (Nippon ichi - number one in Japan) or '世界で一番' (Sekai de ichiban - number one in the world). The dramatic weight of striving to be the best is a common narrative trope, and 一番 is the vocabulary word that anchors this concept. You will also hear it in game shows, news rankings, and music charts (e.g., 一番売れている曲 - the best-selling song).
- Media & Entertainment
- Used in rankings, competitive declarations, and dramatic expressions of ambition.
俺は世界で一番強い男になる!
In the workplace, 一番 is used to prioritize tasks and discuss performance. A manager might say, 'これが一番重要なプロジェクトです' (Kore ga ichiban juuyou na purojekuto desu - This is the most important project). It is also used when scheduling, such as '明日の朝一番で会議をしましょう' (Ashita no asa ichiban de kaigi o shimashou - Let's have a meeting first thing tomorrow morning). Its clarity and directness make it highly effective in professional communication, though in highly formal written reports, 最も (mottomo) might be substituted.
安全が一番優先されます。
今月の売り上げが一番良かった。
While 一番 (ichiban) is relatively straightforward, learners often make a few common mistakes, particularly regarding sentence structure and the choice of particles. One frequent error is using the wrong particle to define the scope of the comparison. Learners sometimes use に (ni) or は (wa) instead of で (de) when stating the category. For example, saying '世界に一番大きい' instead of the correct '世界で一番大きい' (the biggest in the world). The particle で is necessary here because it indicates the domain or limit within which the superlative applies.
- Particle Errors
- Using に instead of で for the scope of comparison.
❌ クラスに一番頭がいい。
⭕️ クラスで一番頭がいい。
Another common mistake is redundancy. In English, we say 'the most beautiful,' but we do not say 'the most beautifulest.' Similarly, in Japanese, you should not combine 一番 with other superlative or intensifying adverbs unnecessarily, such as 'とても一番' (totemo ichiban - very most). 一番 already represents the absolute peak, so adding intensifiers is grammatically incorrect and sounds unnatural to native speakers. It should stand alone before the adjective or verb it modifies.
- Redundancy
- Combining 一番 with other intensifiers like とても.
❌ とても一番好きです。
⭕️ 一番好きです。
Learners also sometimes confuse the usage of 一番 when comparing only two items. In Japanese, when comparing exactly two things, the word どちら (dochira) or どっち (dotchi) is used, and the comparative form ほうが (hou ga) is employed, not 一番. For example, 'AとBと、どちらが好きですか' (Which do you like better, A or B?). You would answer 'Aのほうが好きです' (I like A better). 一番 is reserved for comparisons involving three or more items. Using 一番 for a choice between two things is a clear marker of non-native speech.
- Two vs. Three+ Items
- Using 一番 for comparing only two items instead of ほうが.
❌ 犬と猫で、犬が一番好きです。
⭕️ 犬と猫で、犬のほうが好きです。
Finally, a minor but noticeable mistake is mispronouncing the pitch accent. 一番 has a flat (heiban) pitch accent, meaning it starts low on the 'i' and stays high for 'chiban'. Some learners mistakenly emphasize the first syllable, making it sound like a question or a different word entirely. Consistent listening practice will help internalize the correct flat intonation, making your Japanese sound much more natural and fluent.
彼はチームで一番足が速い。
これが一番安い方法です。
While 一番 (ichiban) is the most common way to express 'most' or 'best,' Japanese has several similar words that are used depending on the formality, context, and exact nuance required. The most direct synonym is 最も (mottomo). 最も shares the exact same grammatical function as 一番—it is an adverb placed before an adjective to create a superlative. However, 最も is significantly more formal. You will encounter it frequently in written Japanese, news broadcasts, academic papers, and formal speeches. In casual conversation, using 最も can sound stiff or overly dramatic, which is why 一番 is preferred for daily use.
- 最も (mottomo)
- The formal equivalent of 一番, used in writing and official contexts.
これは日本で最も古いお寺です。
Another related term is 最高 (saikou), which translates to 'the highest' or 'the best.' Unlike 一番, which is primarily an adverb, 最高 is a noun or a na-adjective. It is often used on its own as an exclamation to mean 'Awesome!' or 'The best!' For example, 'この映画、最高!' (This movie is the best!). While you can say '一番良い' (ichiban ii) to mean the best, '最高' encapsulates that feeling into a single, punchy word. It is highly emotional and subjective, whereas 一番 can be used for objective facts (like the tallest building).
- 最高 (saikou)
- Noun/Na-adjective meaning 'the best' or 'supreme,' often used emotionally.
今日の天気は最高ですね。
The word 第一 (daiichi) is also similar, meaning 'first' or 'primary.' It is often used to denote priority rather than a superlative quality. For example, '安全第一' (anzen daiichi) means 'safety first.' While 一番 can also mean 'first' (as in 一番に到着した - arrived first), 第一 is more formal and is frequently used in compound words or set phrases. Understanding the distinction between these terms allows learners to express themselves with greater precision and cultural appropriateness.
- 第一 (daiichi)
- Means 'first' or 'primary,' used for priorities and formal sequences.
健康を第一に考えるべきだ。
Finally, loanwords like ベスト (besuto - best) and トップ (toppu - top) are increasingly common in modern Japanese, especially in business, sports, and pop culture. You might hear 'ベストを尽くす' (besuto o tsukusu - do one's best) or 'トップに立つ' (toppu ni tatsu - stand at the top). These words carry a slightly modern, Westernized nuance and are often used interchangeably with 一番 in specific contexts, though 一番 remains the foundational, universally understood native term.
彼はクラスのトップだ。
これが私のベストな選択です。
How Formal Is It?
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
りんごが一番好きです。
I like apples the best.
Noun + が一番好きです is the most basic way to express a favorite.
これが一番安いです。
This is the cheapest.
一番 + Adjective expresses the superlative 'cheapest'.
一番線に電車が来ます。
The train is coming to track one.
一番 can be used as a number for sequences, like track numbers.
彼が一番背が高い。
He is the tallest.
一番 modifies the adjective 高い (tall).
一番の友達です。
My best friend.
一番 + の + Noun means 'the best [Noun]'.
どれが一番いいですか?
Which one is the best?
Used with interrogatives like どれ (which one) for choices of 3 or more.
一番前に行きましょう。
Let's go to the very front.
一番 can modify spatial nouns like 前 (front).
ここが一番静かです。
It is quietest here.
一番 works with na-adjectives like 静か (quiet) as well.
スポーツの中で、サッカーが一番好きです。
Among sports, I like soccer the best.
[Category] の中で sets the scope for the superlative.
クラスで誰が一番足が速いですか。
Who is the fastest runner in the class?
Using 誰 (who) with 一番 for a group comparison.
一年でいつが一番忙しいですか。
When is the busiest time of the year?
Using いつ (when) with 一番 for time comparisons.
日本で一番高い山は富士山です。
The tallest mountain in Japan is Mt. Fuji.
A classic factual superlative sentence structure.
朝一番にコーヒーを飲みます。
I drink coffee first thing in the morning.
朝一番 (asa ichiban) is a set phrase meaning 'first thing in the morning'.
この店で一番人気があるケーキをください。
Please give me the most popular cake in this shop.
一番 modifies the phrase 人気がある (is popular).
家族が一番大切です。
Family is the most important.
Expressing subjective priority or emotional importance.
昨日が一番寒かったです。
Yesterday was the coldest.
一番 can be used with past tense adjectives (寒かった).
私が一番行きたい国はイタリアです。
The country I want to visit most is Italy.
一番 modifying a verb in the desiderative form (行きたい) within a relative clause.
人生で一番嬉しい瞬間でした。
It was the happiest moment of my life.
Using 人生で (in life) to set a grand scope for the superlative.
やっぱり自分の部屋が一番落ち着く。
As expected, my own room is the most relaxing.
やっぱり〜が一番 is a common colloquial pattern expressing a realized truth.
彼が一番努力したから、優勝できたんだ。
He won the championship because he put in the most effort.
一番 modifying a verb (努力した - made an effort).
一番の課題は、資金不足です。
The biggest challenge is the lack of funds.
一番の + abstract noun (課題 - challenge/issue).
一番安い方法で行きたいんですが。
I'd like to go by the cheapest method.
Using 一番 to specify a condition or preference in a request.
これが今一番売れている商品です。
This is the best-selling product right now.
一番 modifying a continuous verb state (売れている).
一番の問題は、誰もその事実を知らないことだ。
The biggest problem is that no one knows that fact.
Using 一番 to highlight the primary issue in a complex sentence.
健康を維持することが、何よりも一番重要です。
Maintaining health is the most important thing above all else.
何よりも (more than anything) combined with 一番 for strong emphasis.
彼の実力はチーム内で一番だと言っても過言ではない。
It is no exaggeration to say his ability is the best in the team.
一番 used as a noun predicate (一番だ) in a complex expression.
一番の目的は、異文化理解を深めることです。
The primary objective is to deepen cross-cultural understanding.
Formal use of 一番の to state primary goals or objectives.
このプロジェクトの成功には、チームワークが一番求められる。
Teamwork is required most for the success of this project.
一番 modifying a passive verb (求められる - is required).
一番驚いたのは、彼が突然辞表を出したことだ。
What surprised me the most was that he suddenly submitted his resignation.
Nominalizing a clause with の (一番驚いたのは) to act as the subject.
結果がどうであれ、一番大切なのは全力を尽くすことだ。
Regardless of the result, the most important thing is to do your best.
Using 一番 in a philosophical or moral statement.
一番のネックになっているのは、スケジュールの調整です。
The biggest bottleneck is adjusting the schedule.
Using 一番 with loanwords (ネック - bottleneck) in business contexts.
彼女の提案が、現状では一番現実的だろう。
Her proposal is probably the most realistic under the current circumstances.
Using 一番 with na-adjectives in a speculative context (だろう).
環境問題への対応が、現代社会において一番の急務とされている。
Addressing environmental issues is considered the most urgent task in modern society.
Highly formal vocabulary (急務) modified by 一番の, though 最も is also common here.
彼の発言の中で一番興味深かったのは、その背後にある意図だ。
The most fascinating part of his statement was the intention behind it.
Complex sentence structure isolating the superlative element.
一番の解決策は、根本的なシステムの見直しを図ることである。
The best solution is to aim for a fundamental review of the system.
Academic/formal tone using である at the end.
どれだけ技術が進歩しようと、人と人との繋がりが一番であることに変わりはない。
No matter how much technology advances, the fact remains that human connection is paramount.
一番である used to state an unchanging truth or supreme value.
一番の懸念材料は、インフレによる消費の冷え込みだ。
The primary cause for concern is the cooling of consumption due to inflation.
Advanced business vocabulary (懸念材料) modified by 一番の.
あの作家の魅力が一番よく表れているのは、初期の短編集だろう。
The author's charm is probably best expressed in their early short story collections.
一番 modifying the adverb よく (well) to mean 'best expressed'.
彼が一番恐れていた事態が、現実のものとなってしまった。
The situation he feared the most has become a reality.
一番 modifying a psychological verb (恐れていた) in a dramatic context.
一番の被害者は、何も知らされなかった一般の投資家たちだ。
The biggest victims are the ordinary investors who were kept in the dark.
Using 一番 to highlight the most significant entity in a complex situation.
歴史を紐解けば、平和な時代こそが人類にとって一番の恩恵であることがわかる。
Unraveling history reveals that peaceful eras are the greatest blessing for humanity.
Literary and philosophical use of 一番の恩恵 (greatest blessing).
彼の芸術性が一番遺憾なく発揮されたのは、晩年の大作においてである。
His artistry was most fully demonstrated in his late-life masterpiece.
一番 modifying a complex adverbial phrase (遺憾なく - without regret/fully).
政策の是非を問う前に、国民の生活を一番に案じるのが政治家の本分であろう。
Before questioning the pros and cons of a policy, a politician's duty is to worry about the citizens' lives first and foremost.
一番に (first and foremost) used in high-level political discourse.
この難局を乗り切るために一番肝要なのは、リーダーの揺るぎない決断力だ。
The most crucial thing to overcome this difficult situation is the leader's unwavering decisiveness.
Using 一番 with highly formal adjectives (肝要 - crucial).
一番の皮肉は、彼を救おうとした行動が、結果的に彼を破滅に追いやったことだ。
The greatest irony is that the actions intended to save him ultimately drove him to ruin.
一番の皮肉 (the greatest irony) used as a rhetorical device.
言語の習得において一番の障壁となるのは、己の羞恥心に他ならない。
The biggest barrier in language acquisition is nothing other than one's own sense of shame.
Advanced psychological and academic phrasing.
一番の特効薬は、時間が解決してくれるのを静かに待つことかもしれない。
The best silver bullet might just be waiting quietly for time to resolve it.
Metaphorical use of 一番の特効薬 (the best specific medicine/silver bullet).
彼が一番重きを置いているのは、伝統の継承と革新の融合である。
What he places the most importance on is the fusion of inheriting tradition and innovation.
一番 modifying an idiomatic verb phrase (重きを置く - to place importance on).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
やっぱり〜が一番
一番〜なのは
一番に
一番乗り
世界で一番
日本で一番
クラスで一番
誰が一番
何が一番
どこが一番
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
While 一番 means 'most', it cannot be used to mean 'mostly' (which is 大抵 - taitei or ほとんど - hotondo).
- Using に (ni) instead of で (de) for the scope (e.g., ❌世界に一番 ⭕️世界で一番).
- Using 一番 when comparing only two items (e.g., ❌AとBでAが一番好き ⭕️AとBでAのほうが好き).
- Adding intensifiers redundantly (e.g., ❌とても一番美味しい ⭕️一番美味しい).
- Mispronouncing with a strong accent on the first syllable instead of a flat pitch.
- Using 一番 in highly formal written documents instead of 最も (mottomo).
Tipps
The 'De' Particle Rule
Always use the particle で (de) to define the location or scope of your superlative. Example: 日本で一番 (Number one in Japan). Never use に (ni) for this.
Interrogative Pairs
Memorize the pairs: どこが一番 (where is best), 誰が一番 (who is best), 何が一番 (what is best), いつが一番 (when is best). This makes asking questions easy.
Casual Omissions
In casual speech, you can drop the 'です' (desu) and just say 'これが一番!' (This is the best!). It sounds very natural and enthusiastic.
Formal Writing Upgrade
If you are writing an essay for a Japanese class, impress your teacher by swapping 一番 for 最も (mottomo). It instantly elevates the formality of your writing.
Train Station Announcements
Listen carefully at train stations. You will constantly hear '一番線' (ichiban-sen), meaning Track 1. It's great real-world listening practice.
There's No Place Like Home
Learn the phrase 'やっぱり家が一番' (Yappari ie ga ichiban). Say this when you get back from a long day of work or a vacation. Native speakers will love it.
The Rule of Three
Only use 一番 when you have three or more options. If you only have two options (like coffee or tea), use ほうが (hou ga) instead.
First Thing in the Morning
Use the phrase '朝一番' (asa ichiban) to mean 'first thing in the morning.' Example: 朝一番にメールを見ます (I check email first thing in the morning).
Flat Pitch Accent
Practice saying 'ichiban' with a flat, even tone. English speakers tend to stress the 'I', making it sound like 'EE-chi-ban'. Keep it flat for a native sound.
The Ichiban Mentality
Notice how often 'ichiban' is used in Japanese advertising. Being 'number one' in sales or popularity is a huge selling point in Japan.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine the itchy (ichi) band (ban) is the NUMBER ONE best band in the world.
Wortherkunft
Sino-Japanese (On'yomi)
Kultureller Kontext
High school baseball players dream of becoming '日本一' (Number one in Japan) at the Koshien tournament.
In business, '一番' is often used to motivate teams to become the market leader.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"日本食の中で何が一番好きですか?"
"今まで行った国で、どこが一番良かったですか?"
"一年でいつが一番忙しいですか?"
"最近見た映画で一番面白かったのは何ですか?"
"ストレス解消に一番いい方法は何だと思いますか?"
Tagebuch-Impulse
あなたの人生で一番嬉しかったことは何ですか?
世界で一番行きたい場所について書いてください。
あなたにとって一番大切なものは何ですか?その理由も書いてください。
今までで一番大変だった経験は何ですか?
朝一番に必ずすることは何ですか?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, absolutely. You can use it to mean doing an action to the greatest degree. For example, '一番頑張った' means 'tried the hardest' or 'put in the most effort.'
They mean the exact same thing grammatically, but 最も (mottomo) is much more formal. You use 一番 in daily conversation and 最も in news, academic writing, or formal speeches.
No. If the context is clear, you can omit it. If you are holding a menu, you can just ask 'どれが一番人気ですか' (Which is the most popular?) without saying 'Among these menu items.'
Yes. When used in a sequence, it means first. For example, '一番に到着した' means 'arrived first.' '一番線' means 'track number one.'
'やっぱり' means 'as expected' or 'after all.' So the phrase means 'After all, home is the best.' It's a very common set phrase used when returning from a trip.
No. In Japanese, if you are comparing exactly two things, you must use '〜のほうが' (hou ga). 一番 is only used when comparing three or more things.
No, it is an adverb or a noun. It does not conjugate like an adjective. You just place it in front of the adjective you want to modify.
Grammatically, it's a bit redundant because 大好き already means 'love' or 'like a lot.' However, in casual speech, children or excited adults might say it for extra emphasis. '一番好き' is the standard correct form.
It has a flat pitch accent (heiban). Start low on the 'i', go up on 'chi', and stay high for 'ban'. Do not stress the first syllable like in English.
Yes. You can say '一番嫌い' (hate the most) or '一番悪い' (the worst). It simply amplifies whatever adjective follows it to the highest degree.
Teste dich selbst 180 Fragen
Translate: 'I like apples the best.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is the cheapest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who is the tallest in the class?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Among sports, what do you like the most?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Mt. Fuji is the highest mountain in Japan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I drink coffee first thing in the morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Family is the most important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Which is the most popular cake?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The country I want to visit most is Italy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'As expected, home is the best.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He tried the hardest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is the biggest problem?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is the best-selling product.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The train is coming to track 1.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's go to the very front.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone what their favorite Japanese food is.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that you like dogs the best among animals.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask who is the fastest runner in the group.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that this is the cheapest item.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask when the busiest time of year is.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that health is the most important thing.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the best place to travel is.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that you will do it first thing in the morning.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'As expected, home is the best.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for the most popular menu item.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that you tried the hardest.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask what the biggest problem is.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that you want to sit in the very front.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my favorite book.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that Mt. Fuji is the tallest in Japan.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'りんごが一番好きです。' What does it mean?
Listen to '一番線に電車が来ます。' What does it mean?
Listen to '誰が一番背が高いですか。' What is being asked?
Listen to '朝一番に電話します。' What will the person do?
Listen to 'これが一番安いです。' What is the speaker saying about the item?
Listen to '一番後ろに並んでください。' What is the instruction?
Listen to '一番の理由は...'. How does the sentence start?
Listen to 'やっぱり家が一番。' What is the sentiment?
Listen to '一番人気はどれですか。' What is the person asking?
Listen to '彼が一番乗りだった。' What did he do?
Listen to '一番上を見て。' Where should you look?
Listen to '一番大切な人。' Who is this?
Listen to '何が一番美味しい?' What is being asked?
Listen to '一番安い方法。' What is this?
Listen to '一番の問題。' What is this?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
一番 (ichiban) is your go-to word for expressing 'the most' or 'the best' in Japanese. Just put it right before an adjective. Example: 一番大きい (ichiban ookii) = the biggest.
- Means 'most' or 'best' when placed before adjectives.
- Literally translates to 'number one' (一 = one, 番 = number).
- Used with 'de' (で) to define the category (e.g., in the world).
- Can mean 'first thing' or 'firstly' in a sequence.
The 'De' Particle Rule
Always use the particle で (de) to define the location or scope of your superlative. Example: 日本で一番 (Number one in Japan). Never use に (ni) for this.
Interrogative Pairs
Memorize the pairs: どこが一番 (where is best), 誰が一番 (who is best), 何が一番 (what is best), いつが一番 (when is best). This makes asking questions easy.
Casual Omissions
In casual speech, you can drop the 'です' (desu) and just say 'これが一番!' (This is the best!). It sounds very natural and enthusiastic.
Formal Writing Upgrade
If you are writing an essay for a Japanese class, impress your teacher by swapping 一番 for 最も (mottomo). It instantly elevates the formality of your writing.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Ein Ausdruck, der verwendet wird, um das Thema eines Gesprächs oder einer Überlegung einzuleiten.
〜について
B1Ein Ausdruck, der 'über' oder 'bezüglich' bedeutet.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.