A2 noun #6,000 am häufigsten 4 Min. Lesezeit

じゅうたん

juutan

When talking about carpets, the Japanese word to use is じゅうたん (jūtan). This is a direct loanword from the Portuguese “glutão,” meaning “glutton.” It refers to a floor covering made of thick woven fabric.

You'll often hear じゅうたん in contexts like describing furniture or when discussing home decor. For example, you might say 「このへやにはあかいじゅうたんがあります。」 (Kono heya ni wa akai jūtan ga arimasu.) meaning "This room has a red carpet." or 「じゅうたんをそうじする。」 (Jūtan o sōji suru.) meaning "To clean the carpet."

While じゅうたん generally refers to larger, fitted carpets, it can sometimes be used more broadly for rugs as well. However, if you want to be more specific about a smaller rug, you might hear the word ラグ (ragu).

When discussing flooring in Japanese, じゅうたん (jūtan) refers specifically to a carpet, often one that covers an entire floor or a large section of it. It's a common loanword from English.

For smaller, individual rugs or mats, you might hear ラグ (ragu), which is also a loanword from English, or マット (matto). While じゅうたん implies a more permanent or fitted floor covering, ラグ or マット are used for smaller, movable pieces.

§ What does it mean and when do people use it?

The Japanese word じゅうたん (jūtan) directly translates to 'carpet' in English. It's a straightforward noun that you'll use whenever you're talking about a floor covering made of thick woven fabric. Think of the carpets you have in your home, office, or any building – that's じゅうたん.

You'll hear and use じゅうたん in everyday conversations, especially when discussing interior design, shopping for home goods, or simply describing a room. It's a very common word, so mastering it early will be useful.

Definition
Carpet. A heavy fabric, usually woven, used as a floor covering.

Let's look at some examples of how じゅうたん is used in sentences. Pay attention to the particles used with it, as they'll often give you clues about its role in the sentence.

この部屋には赤いじゅうたんがあります。

Kono heya ni wa akai jūtan ga arimasu. (This room has a red carpet.)

じゅうたんを掃除してください。

Jūtan o sōji shite kudasai. (Please clean the carpet.)

In these examples, you can see じゅうたん being used as the subject of a sentence (with が) and as the direct object (with を). This is standard noun behavior in Japanese.

When you're describing the condition of a carpet, you might use adjectives like:

  • きれいな じゅうたん (kirei na jūtan) - clean carpet
  • 汚い じゅうたん (kitanai jūtan) - dirty carpet
  • 新しい じゅうたん (atarashii jūtan) - new carpet
  • 古い じゅうたん (furui jūtan) - old carpet

These are all very common adjectives that can be applied to many nouns, so practicing them with じゅうたん is a good way to reinforce your understanding.

このじゅうたんはとても柔らかいです。

Kono jūtan wa totemo yawarakai desu. (This carpet is very soft.)

As you can see, じゅうたん is a straightforward and useful word to add to your Japanese vocabulary. It functions just like many other nouns and can be easily combined with adjectives and particles to form meaningful sentences. Keep practicing it in different contexts, and you'll find it becoming second nature.

§ Don't Confuse じゅうたん with マット (matto) or カーペット (kaapetto)

Many learners get confused between じゅうたん (juutan), マット (matto), and カーペット (kaapetto). While they all relate to floor coverings, their usage is a bit different. Think of じゅうたん as a larger, more permanent floor covering, often wall-to-wall or covering a significant area of a room. マット (matto) refers to a smaller, often removable mat, like a bath mat, door mat, or a car mat. カーペット (kaapetto) is a more direct loanword from English and can sometimes be used interchangeably with じゅうたん, especially for wall-to-wall carpeting. However, じゅうたん often carries a slightly more traditional or formal nuance.

§ Using the Wrong Verb with じゅうたん

When talking about putting down or taking up a carpet, you need the correct verbs. For laying down a carpet, you'll often hear じゅうたんを敷く (juutan o shiku), which means "to spread out" or "to lay out." For removing or taking up a carpet, you might use じゅうたんを剥がす (juutan o hagasu), meaning "to peel off" or "to strip off." Avoid using verbs like 置く (oku, to place/put) directly for the action of laying a carpet, as 敷く is more specific and natural in this context.

新しいじゅうたんを部屋に敷きました。

Hint
I laid a new carpet in the room.

古いじゅうたんを剥がすのが大変でした。

Hint
It was hard to peel off the old carpet.

§ Forgetting the Particle を (o) with じゅうたん

When じゅうたん is the direct object of a verb, you almost always need the particle を (o). For example, to clean a carpet, it's じゅうたんを掃除する (juutan o souji suru). Neglecting this particle is a common beginner mistake and can make your Japanese sound unnatural.

毎週じゅうたんを掃除します。

Hint
I clean the carpet every week.

§ Not Understanding Contextual Differences

While じゅうたん generally means "carpet," be aware that in some traditional Japanese settings, you might encounter tatami mats (畳). These are traditional woven mats that cover the floor and serve a similar purpose to carpeting, but they are not referred to as じゅうたん. Understanding the type of flooring is important for correct vocabulary usage.

Here's a quick summary of what to look out for:

  • Size and Permanence: Is it a large, fitted floor covering or a small, removable one?
  • Traditional vs. Modern: Is it a Western-style carpet or traditional tatami?
  • Specific Usage: Is it a rug in a specific area, or covering the entire floor?

So verwendest du es

When talking about carpets in Japanese, じゅうたん (jūtan) is your go-to word. It's a direct equivalent to the English 'carpet' and can refer to a large, room-covering carpet or a smaller rug.

Häufige Fehler

A common mistake is trying to use a word like 'rug' separately. While English distinguishes between 'carpet' and 'rug,' じゅうたん covers both. You don't generally need another word for 'rug' in Japanese. For instance, if you want to say 'a small rug,' you can say 小さいじゅうたん (chiisai jūtan).

Tipps

Learn the kana for 'じゅうたん'

Make sure you can read and write じゅうたん (juutan) in hiragana. This is a basic reading skill.

Pronounce 'じゅう' correctly

The 'じゅう' part is a long 'ū' sound. It's like 'jū' in English, but held a little longer.

Associate 'じゅうたん' with an image

When you hear or see 'じゅうたん', immediately think of a carpet. This helps with recall.

Use 'じゅうたん' in simple sentences

Try saying 'これはじゅうたんです' (Kore wa juutan desu - This is a carpet) or 'じゅうたんがあります' (Juutan ga arimasu - There is a carpet).

Distinguish from 'ラグ'

While 'じゅうたん' is carpet, a smaller rug might be called 'ラグ' (ragu), which is a loanword from English.

Don't confuse with similar-sounding words

Be careful not to mix it up with similar-sounding words. Focus on the 'juu' and 'tan' sounds for 'じゅうたん' (carpet).

Tatami vs. Carpet in Japan

Traditional Japanese homes often have tatami mats instead of carpets. 'じゅうたん' is more common in modern or Western-style rooms.

Listen for 'じゅうたん' in context

Watch Japanese dramas or listen to podcasts and try to catch 'じゅうたん' when it's mentioned in a conversation about rooms or furniture.

Describing the carpet

You can add adjectives like 'あかいじゅうたん' (akai juutan - red carpet) or 'きれいなじゅうたん' (kirei na juutan - clean carpet).

Practice writing 'じゅうたん'

Write 'じゅうたん' a few times to help solidify its spelling and recognition in your mind.

Teste dich selbst 42 Fragen

fill blank A2

この部屋には新しい___が必要です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: じゅうたん

The sentence means 'This room needs a new carpet.'

fill blank A2

猫が___の上で寝ています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: じゅうたん

The sentence means 'The cat is sleeping on the carpet.'

fill blank A2

そのお店で赤い___を買いました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: じゅうたん

The sentence means 'I bought a red carpet at that store.'

fill blank A2

足元が寒いので、___を敷きましょう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: じゅうたん

The sentence means 'My feet are cold, so let's lay down a carpet.'

fill blank A2

___にコーヒーをこぼしてしまいました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: じゅうたん

The sentence means 'I spilled coffee on the carpet.'

fill blank A2

この部屋の___はとてもきれいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: じゅうたん

The sentence means 'The carpet in this room is very clean.'

writing A2

Write a short sentence describing a room with a carpet. (Hint: Use 'あります' for 'there is' or 'there are')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の部屋には、きれいなじゅうたんがあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you bought a new carpet. Write a sentence about its color. (Hint: Use colors like 赤い (red), 青い (blue), 白い (white), 黒い (black), etc.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しいじゅうたんは、青いです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Write a sentence asking if someone has a carpet in their room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

あなたの部屋にじゅうたんがありますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

この部屋のじゅうたんはどんなじゅうたんですか? (What kind of carpet is in this room?)

Read this passage:

この部屋には、大きくて柔らかいじゅうたんがあります。冬はとても暖かいです。子供たちはこのじゅうたんの上で遊びます。

この部屋のじゅうたんはどんなじゅうたんですか? (What kind of carpet is in this room?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大きくて柔らかいじゅうたん (A large and soft carpet)

The passage says 「大きくて柔らかいじゅうたんがあります。」 (There is a large and soft carpet).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大きくて柔らかいじゅうたん (A large and soft carpet)

The passage says 「大きくて柔らかいじゅうたんがあります。」 (There is a large and soft carpet).

reading A2

この人は何をしましたか? (What did this person do?)

Read this passage:

私は新しいじゅうたんを買いました。このじゅうたんはとてもきれいです。私の猫はこのじゅうたんの上でよく寝ます。

この人は何をしましたか? (What did this person do?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しいじゅうたんを買いました (Bought a new carpet)

The passage states 「私は新しいじゅうたんを買いました。」 (I bought a new carpet).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しいじゅうたんを買いました (Bought a new carpet)

The passage states 「私は新しいじゅうたんを買いました。」 (I bought a new carpet).

reading A2

リビングルームのじゅうたんは何色ですか? (What color is the carpet in the living room?)

Read this passage:

リビングルームには、青いじゅうたんが敷いてあります。そのじゅうたんは少し古くなりましたが、まだ使えます。

リビングルームのじゅうたんは何色ですか? (What color is the carpet in the living room?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 青いです (It's blue)

The passage mentions 「青いじゅうたんが敷いてあります。」 (A blue carpet is laid out).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 青いです (It's blue)

The passage mentions 「青いじゅうたんが敷いてあります。」 (A blue carpet is laid out).

listening B1

The speaker placed something in the room.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 部屋に新しいじゅうたんを敷きました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Someone is doing an activity on a specific item.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: じゅうたんの上で本を読んでいます。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

The speaker is describing a quality of the carpet.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: このじゅうたんはとても柔らかいです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

リビングにじゅうたんがあります。

Focus: じゅうたん (jūtan)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

猫がじゅうたんの上で寝ています。

Focus: じゅうたん (jūtan)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

新しいじゅうたんが欲しいです。

Focus: じゅうたん (jūtan)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
multiple choice B2

この部屋にはどんな種類のじゅうたんが合いますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 柔らかい色のじゅうたん

部屋の雰囲気に合わせるには、柔らかい色のじゅうたんが適していると考えられます。

multiple choice B2

じゅうたんの手入れについて、正しい説明はどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 液体をこぼしたらすぐに拭き取ることが重要です。

じゅうたんに液体をこぼした場合、シミになるのを防ぐためにすぐに拭き取ることが大切です。

multiple choice B2

じゅうたんを選ぶ際に考慮すべき点として適切でないものはどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 将来の引っ越し先

じゅうたんは現在の部屋に合わせて選ぶものであり、将来の引っ越し先を考慮する必要は通常ありません。

true false B2

冬は床からの冷気を防ぐために、じゅうたんを敷くのが効果的である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

じゅうたんは保温性があるため、冬の冷気対策に役立ちます。

true false B2

じゅうたんの素材は、掃除のしやすさには関係ない。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

じゅうたんの素材によっては、ホコリが絡みつきやすかったり、シミになりやすかったりするため、掃除のしやすさに関係があります。

true false B2

日本の伝統的な家屋には、必ずじゅうたんが敷かれている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

日本の伝統的な家屋では、畳が敷かれていることが一般的で、じゅうたんは現代的な生活様式で取り入れられることが多いです。

fill blank C1

この部屋には豪華な___が敷かれており、足元が非常に快適だ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: じゅうたん

文脈から、足元を快適にする敷物について話しているので、「じゅうたん」(カーペット)が適切です。

fill blank C1

猫が___の上で爪とぎをするので、困っている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: じゅうたん

猫が爪とぎをする場所として、カーペットはよくあるので、「じゅうたん」が自然です。

fill blank C1

来客のために、古い___を新しいものに交換した。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: じゅうたん

来客のために新しく交換する家庭用品として、「じゅうたん」(カーペット)は一般的です。

fill blank C1

彼は誤って赤ワインを白い___にこぼしてしまい、大慌てで拭き取った。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: じゅうたん

液体をこぼす対象として、部屋に敷かれた「じゅうたん」(カーペット)が最も適切です。

fill blank C1

冬になると、床からの冷気を遮るために厚手の___を敷く家庭が多い。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: じゅうたん

床からの冷気を遮る目的で敷かれるのは「じゅうたん」(カーペット)です。

fill blank C1

ホテルのロビーには、上品な柄の___が広々と敷き詰められている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: じゅうたん

ホテルのロビーに広々と敷き詰められ、上品な柄があるのは「じゅうたん」(カーペット)です。

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい じゅうたん を 敷いた リビングが とても 快適になった

This sentence means 'The living room with the new carpet laid became very comfortable.' The order of words is crucial for conveying this meaning naturally in Japanese.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 猫が じゅうたん で 爪を 研ぐので 傷みが 早い

This sentence means 'The cat sharpens its claws on the carpet, so it wears out quickly.' Pay attention to the particles 'で' (indicating location) and 'ので' (indicating reason).

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この じゅうたん は 手織りで 作られた 一点物だ

This sentence means 'This carpet is a one-of-a-kind item made by hand-weaving.' '手織りで' (by hand-weaving) describes how it was made, and '一点物' (one-of-a-kind item) describes its uniqueness.

listening C2

The room has an expensive Persian carpet. Listen for the word for carpet.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その部屋には高価なペルシャ絨毯が敷かれている。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

I'm wondering where to buy a new carpet. Listen for 'carpet'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい絨毯をどこで買うか迷っています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The child spilled juice on the carpet. Listen for the object of the spilling action.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 子供が絨毯にジュースをこぼしてしまいました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

この絨毯は肌触りがとても良いです。

Focus: じゅうたん (juutan)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

リビングルームにどんな絨毯を敷きたいですか?

Focus: リビングルーム (ribinguruumu), じゅうたん (juutan)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

猫が絨毯で爪とぎをして困っています。

Focus: ねこ (neko), じゅうたん (juutan), つめとぎ (tsumetogi)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 42 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!