B1 noun #1,500 am häufigsten 11 Min. Lesezeit

記念

kinen
At the A1 level, you should learn 記念 (kinen) primarily as part of common compound words. The most important one is 記念写真 (kinen shashin), which means 'commemorative photo.' You will hear this often when taking pictures with friends or at tourist spots. You can think of 記念 as a word that means 'to remember a special time.' For example, if you go to Tokyo Tower, you might take a 'kinen shashin.' Another simple use is 記念品 (kinen-hin), which is a small gift or souvenir you get at an event. At this level, don't worry about the complex grammar; just remember that 記念 is used for special days and special objects that help you remember those days. It's like a 'memory marker.' You might see it on signs at museums or parks. Just remember: 記念 = Special Memory Marker.
At the A2 level, you can start using 記念 (kinen) in simple sentences using the particle 'no.' The pattern '[Event] no kinen' is very useful. For example, 'Ryokou no kinen' (a memento of the trip) or 'Sotsugyou no kinen' (a memento of graduation). You should also learn the word 記念日 (kinenbi), which means 'anniversary.' You can use it to talk about your birthday (though tanjoubi is more common) or a wedding anniversary. You might say, 'Ashita wa kekkon kinenbi desu' (Tomorrow is my wedding anniversary). You will also notice that 記念 is used when people want to take a photo: 'Kinen ni shashin o torimashou' (Let's take a photo as a memento). At this level, you are moving from just recognizing the word to using it to explain *why* you are doing something—to keep a memory alive.
At the B1 level, you should be comfortable using 記念 (kinen) as a 'suru' verb: 記念する (kinen suru). This allows you to say 'to commemorate.' You will often use the form '〜を記念して' (o kinen shite), which means 'in commemoration of...' or 'to mark the occasion of...' This is very common in slightly more formal writing or speech. For example, 'Kaikou 50-shounen o kinen shite...' (To commemorate the 50th anniversary of the school's opening...). You should also understand the difference between 記念 (kinen) and お土産 (omiyage). Remember that 記念 is about the act of remembering, while omiyage is a gift for others. You might buy a 記念品 (kinen-hin) for yourself to remember a place. You should also be able to recognize the kanji (記念) and understand its components: 'record' and 'thought.'
At the B2 level, you should understand the nuanced use of 記念 (kinen) in various social and historical contexts. You will encounter it in news reports about national anniversaries or in literature. You should be able to use the phrase '記念すべき' (kinen subeki), which means 'memorable' or 'worthy of commemoration.' For example, 'Kore wa kinen subeki dai-ippo desu' (This is a memorable first step). You should also be aware of formal compounds like 記念碑 (kinen-hi - monument) and 記念館 (kinen-kan - memorial hall). At this level, you should be able to discuss the cultural importance of 記念 in Japan, such as why there are so many commemorative stamps and events. You should also be able to distinguish 記念 from similar words like 追悼 (tsuitou - memorial for the dead) or 記憶 (kioku - biological memory) in complex sentences.
At the C1 level, you should have a deep grasp of 記念 (kinen) as a concept that shapes Japanese social structure and historical narrative. You will see it used in academic papers or high-level journalism to discuss how a nation 'commemorates' its past. You should be able to use the word in abstract ways, such as 'rekishi o kinen suru' (to memorialize history). You should also be familiar with more obscure compounds and formal expressions, such as 記念講演 (kinen kouen - commemorative lecture) or 記念事業 (kinen jigyou - commemorative project/enterprise). Your usage should reflect an understanding of the register; for instance, knowing when to use 記念 vs. 慶祝 (keishuku - celebration) in formal documents. You should be able to analyze how 記念 is used in marketing to create a sense of 'limited time' or 'specialness' to drive consumer behavior.
At the C2 level, you should be able to use 記念 (kinen) with the precision of a native speaker, including its use in poetic or highly rhetorical contexts. You can discuss the philosophical implications of 'recording a thought' (the literal meaning of the kanji) and how this contrasts with Western concepts of 'monumentalization.' You should be able to navigate the most formal levels of Japanese, such as Keigo-heavy speeches at major corporate or state anniversaries, where 記念 is a central theme. You should also be able to identify and use 記念 in wordplay or sophisticated literary metaphors. Your understanding should extend to the history of the word itself and how its usage has evolved from classical Chinese roots to its modern Japanese application in everything from digital 'NFT kinen-hin' to traditional stone monuments.

記念 in 30 Sekunden

  • Means 'commemoration' or 'memento.'
  • Used for anniversaries (記念日) and souvenirs (記念品).
  • Commonly used in the phrase '〜を記念して' (to commemorate...).
  • Distinct from 'omoide' (internal memory) and 'omiyage' (gift for others).

The Japanese word 記念 (きねん - kinen) is a foundational noun that encapsulates the human desire to anchor fleeting moments into the physical or social record. At its core, it is composed of two kanji: (ki), meaning to write down or record, and (nen), meaning thought, feeling, or sense. Together, they form a concept that translates to 'recording a thought' or 'keeping a feeling alive.' In English, we often translate this as 'commemoration,' 'anniversary,' or 'souvenir,' but the Japanese usage is broader and more deeply integrated into daily social rituals.

Formal Commemoration
In formal contexts, 記念 refers to the official marking of a historical event or a significant milestone. This could be the founding of a company, the end of a war, or the opening of a public facility. It implies a sense of gravity and public recognition.

創立10周年を記念して、式典が行われた。(A ceremony was held to commemorate the 10th anniversary of the founding.)

Beyond formal events, 記念 is used for personal milestones. When you graduate, get married, or reach a certain age, those events are 記念すべき (kinen subeki) — 'worthy of commemoration.' It is the word used when you want to take a photo to 'remember the occasion' (記念写真 - kinen shashin). Unlike the word 'omoide' (memory), which refers to the internal, abstract feeling of remembering, 記念 almost always involves an external action or object that serves as a marker.

Physical Markers
The word is frequently attached to physical objects. A 記念碑 (kinen-hi) is a monument or memorial stone. A 記念切手 (kinen-kitte) is a commemorative stamp. These objects serve as the 'anchor' for the collective or individual memory.

旅行の記念に絵葉書を買った。(I bought a postcard as a souvenir of my trip.)

In modern Japanese culture, 記念 is also a marketing powerhouse. You will see 'Kinen Sales' (commemorative sales) at department stores when a local sports team wins a championship or when a new train line opens. It provides a socially acceptable reason to celebrate and consume. Understanding 記念 is key to understanding how Japanese people navigate the passage of time, turning linear history into a series of meaningful, repeatable cycles of remembrance.

The Nuance of 'Nen'
The second kanji, 念, is also found in words like 'zannen' (regret) or 'nen-gan' (one's heart's desire). It suggests a deep, persistent thought. Therefore, 記念 isn't just a casual 'mention'; it is a 'deep thought recorded.' This explains why it is used for both joyful celebrations and solemn memorials.

この公園は平和を記念して作られました。(This park was built to commemorate peace.)

Finally, 記念 is often used in the phrase 記念すべき日 (kinen subeki hi), meaning 'a day to be remembered' or 'a red-letter day.' This is used for weddings, births, or major career breakthroughs. It elevates a normal day into something sacred or historically significant within the context of one's life.

Using 記念 correctly requires understanding its role as a noun that often functions as a prefix or a component of a compound word. It describes the 'why' behind an action—specifically, that the action is being done to ensure a memory is preserved. In English, we might use several different words depending on the context, but in Japanese, 記念 provides a unified conceptual framework.

As a Noun + Particle
The most common pattern is [Event] + の + 記念 + に (no kinen ni), which means 'in commemoration of [Event]' or 'as a souvenir of [Event].' This is used when you do something or buy something specifically because of the event.

卒業の記念に、みんなで写真を撮りましょう。(Let's take a photo together as a memento of our graduation.)

Another frequent pattern is [Noun] + 記念 (kinen) as a compound. For example, 結婚記念日 (kekkon kinenbi) is 'wedding anniversary.' Note that in Japanese, you don't just say 'anniversary' (kinenbi) on its own; you almost always specify what kind of anniversary it is. If you just say 'Today is a kinenbi,' people will ask, 'A kinenbi for what?'

The Verb Form: 記念する
When turned into a verb with 'suru,' it means 'to commemorate.' This is often used in the form '〜を記念して' (o kinen shite), meaning 'to commemorate [something]...' or 'in honor of [something]...' This is very common in formal speeches and news reports.

優勝を記念して、パレードが行われた。(A parade was held to commemorate the victory.)

In more casual settings, you might hear 記念になる (kinen ni naru), which means 'to become a memory' or 'to serve as a memento.' If someone gives you a small gift, you might say, 'いい記念になります' (ii kinen ni narimasu), meaning 'This will be a great memento (of this time/place).' This is a polite way to show appreciation for the sentimental value of an object.

Compound Words to Know
1. 記念品 (Kinen-hin): Commemorative gift/souvenir.
2. 記念碑 (Kinen-hi): Monument.
3. 記念館 (Kinen-kan): Memorial hall/museum.
4. 記念日 (Kinen-bi): Anniversary.

彼はその出来事を記念して本を書いた。(He wrote a book to commemorate that event.)

When writing, 記念 is almost always written in kanji. The characters are relatively common and expected at the B1 level. Using the hiragana 'きねん' is rare and can look childish or unclear because there are other homophones like 祈念 (kinen - prayer). Therefore, mastering the kanji is essential for clear communication in both formal and semi-formal contexts.

The word 記念 (kinen) is ubiquitous in Japanese life, appearing in contexts ranging from the highly formal to the purely commercial. If you spend a day in Japan, you are almost guaranteed to see or hear it multiple times. Understanding these contexts will help you grasp the cultural weight the word carries.

At Tourist Destinations
At every temple, shrine, or scenic viewpoint, you will see '記念スタンプ' (kinen sutanpu - commemorative stamps). Japanese tourists often carry 'stamp books' to collect these as proof of their visit. You will also see '記念撮影' (kinen satsuei - commemorative photo) spots, often with a sign indicating the date, specifically designed for tourists to take a picture.

ここで記念写真を撮りましょうか?(Shall we take a commemorative photo here?)

In the world of retail, '記念セール' (kinen se-ru) is a common sight. When a department store celebrates its 50th year, or when a local baseball team like the Hanshin Tigers wins the league, stores will hold a 'Victory Commemoration Sale.' In this context, 記念 acts as a justification for celebration and special offers. You might also receive a '記念品' (kinen-hin), a small free gift like a towel or a pen, when attending a grand opening.

In Schools and Workplaces
Graduation ceremonies (sotsugyou-shiki) are filled with the word 記念. Students receive a '卒業記念品' (graduation memento), which might be a dictionary, a seal (hanko), or a photo album. In companies, employees might receive a '勤続10年記念' (10-year service commemoration) award or bonus.

開校100周年記念の式典に出席した。(I attended the ceremony commemorating the 100th anniversary of the school's opening.)

Public infrastructure also uses the word frequently. You will find '記念公園' (Commemorative Parks) built on the sites of former Olympic venues or historical events. Museums dedicated to famous authors or historical figures are often called '記念館' (Kinen-kan). For example, the 'Setagaya Literary Museum' is the 'Setagaya Bungaku-kan,' but a museum for a specific person would be the '[Name] Kinen-kan.'

Broadcast and News
On the news, you will hear about '戦後70年記念' (70th anniversary of the end of the war) or '日中国交正常化50周年記念' (50th anniversary of the normalization of Japan-China relations). In these cases, 記念 is used to frame the news within a historical timeline, emphasizing the importance of not forgetting the past.

今日は私たちにとって記念すべき日です。(Today is a day to be remembered for us.)

In summary, 記念 is the word that bridges the gap between a simple event and a lasting legacy. Whether it's a sticker from a museum or a national holiday, 記念 is the linguistic tool used to say, 'This matters, and we should remember it.'

While 記念 (kinen) is a versatile word, English speakers often struggle with its specific boundaries, particularly when it overlaps with 'memory,' 'gift,' or 'anniversary.' Avoiding these common pitfalls will make your Japanese sound much more natural and precise.

Mistake 1: Confusing 記念 with 思い出 (Omoide)
This is the most frequent error. 'Omoide' refers to the abstract, internal memory or the nostalgia of an experience. 'Kinen' refers to the external marker or the act of marking that experience. You cannot say 'I have many kinens of my childhood.' You have 'omoide' of your childhood. However, you might have a 'kinen-hin' (memento) from your childhood.

❌ 子供の頃の記念がたくさんあります。
✅ 子供の頃の思い出がたくさんあります。(I have many memories of my childhood.)

Think of it this way: Omoide is in your heart; Kinen is on your shelf or on the calendar.

Mistake 2: Using 記念 (Kinen) instead of お土産 (Omiyage)
In English, we use 'souvenir' for both a gift we buy for a friend and a memento we keep for ourselves. In Japanese, these are distinct. If you buy a box of cookies for your coworkers, that is 'omiyage.' If you buy a keychain to remember your trip to Kyoto, that is a 'kinen-hin' or 'ryokou no kinen' (a memento of the trip). Using 'kinen' for a gift to others can sound a bit too formal or stiff.

❌ 友達に記念を買いました。
✅ 友達にお土産を買いました。(I bought a souvenir/gift for my friend.)

Mistake 3: Forgetting the Specifics of 'Anniversary'
English speakers often say 'Happy Anniversary!' In Japanese, you must specify what is being celebrated. Simply saying 'Kinenbi omedetou!' is rare. Instead, say 'Kekkon kinenbi omedetou!' (Happy Wedding Anniversary!) or 'Tsukiatte ichinen kinenbi!' (One year anniversary of dating!).

記念日おめでとう!
✅ 結婚記念日おめでとう!(Happy wedding anniversary!)

Another subtle mistake is the confusion between 記念 (kinen) and 祝典 (shukuten - celebration/festival). 記念 focuses on the act of remembering, while 祝典 focuses on the act of partying or the ceremony itself. If you want to talk about the party, use 'iwai' or 'paatii.' If you want to talk about the significance of the date, use 'kinen.'

Mistake 4: Misusing 記念 (Kinen) and 記憶 (Kioku)
'Kioku' is the biological or technical term for 'memory' (as in 'memory loss' or 'computer memory'). You would never use 'kinen' to describe your ability to remember facts. 'Kinen' is always intentional and emotional/social.

By keeping these distinctions in mind—internal vs. external, gift vs. memento, and general vs. specific—you will use 記念 with the same nuance as a native speaker.

To truly master 記念 (kinen), it is helpful to see how it sits alongside other words related to memory and celebration. Japanese has a rich vocabulary for different types of 'remembering,' and choosing the right one depends on the formality and the nature of the event.

記念 (Kinen) vs. 思い出 (Omoide)
As discussed, 記念 is the 'marker' (external), while 思い出 is the 'memory' (internal).
Example: 'This photo is a 記念 (kinen) that brings back many 思い出 (omoide).'
記念 (Kinen) vs. 記憶 (Kioku)
記憶 is the data-like memory. It is used in 'memory loss' (記憶喪失 - kioku soushitsu) or 'storing in memory.' It lacks the celebratory or commemorative nuance of 記念.
記念 (Kinen) vs. 追悼 (Tsuitou)
While 記念 can be used for sad events (like a war memorial), 追悼 is specifically for mourning the dead. A 追悼式 (tsuitou-shiki) is a memorial service for someone who has passed away. 記念 is more general; 追悼 is specifically about grief and honoring the deceased.

その彫刻は、戦没者を追悼するために建てられた。(The sculpture was erected to mourn the war dead.)

Another interesting comparison is with 形見 (katami). A katami is a memento of a deceased person, usually an object they owned. While a 記念品 (kinen-hin) is often something new bought to remember an event, a katami is an old item that carries the spirit of the person who is gone.

記念 (Kinen) vs. 祝典 (Shukuten)
祝典 is a formal celebration or festival. You 'celebrate' (iwau) a 記念日 (anniversary) with a 祝典 (ceremony). 記念 is the reason; 祝典 is the event.

Finally, consider 名残 (nagori). This poetic word refers to the 'remains' or 'traces' of something that has passed. While 記念 is an intentional record, nagori is the natural lingering feeling or physical trace of something. For example, 'nagori-yuki' is the last snow of the season that 'lingers' as a reminder of winter.

In summary, use 記念 when you want to emphasize the intentional act of marking a moment in time, whether through an object, a ceremony, or a specific date on the calendar.

How Formal Is It?

Formell

"開校百周年を記念いたしまして、小冊子を刊行いたしました。"

Neutral

"卒業の記念にみんなで写真を撮りました。"

Informell

"これ、旅行の記念!あげるよ。"

Child friendly

"きょうは、おとうさんとおかあさんのけっこんきねんびだよ。"

Umgangssprache

"マジ記念日じゃん!おめ!"

Wusstest du?

The kanji 念 (nen) contains the character for 'heart' (心) at the bottom, suggesting that a 'kinen' is a record that is kept in the heart.

Aussprachehilfe

UK kɪnɛn
US kɪnɛn
Japanese is a pitch-accent language. In 'kinen', the pitch is typically Low-High-High (ki-NE-N).
Reimt sich auf
Shinen (abyss) Rinen (philosophy) Kinen (prayer - different kanji) Zannen (regret) Nen-nen (year by year) Shinnen (belief) Kennen (concern) Sennen (devotion)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'nen' like 'neen' (long E). It should be short.
  • Adding an English-style stress on the first syllable.
  • Confusing the 'n' sound at the end with a vowel sound.
  • Pronouncing 'ki' as 'kai'.
  • Mixing it up with 'kine' (like in kinetic).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The kanji are standard but essential for B1. Recognition is key.

Schreiben 4/5

Writing 'nen' (念) can be tricky for beginners due to the strokes.

Sprechen 2/5

Pronunciation is simple and flat, making it easy to say.

Hören 3/5

Can be confused with 'kinen' (prayer) in very specific contexts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

写真 (Photo) 日 (Day) 書く (To write) 思う (To think) 旅行 (Travel)

Als Nächstes lernen

記録 (Record) 記憶 (Memory) 祝う (To celebrate) お土産 (Souvenir) 歴史 (History)

Fortgeschritten

追悼 (Mourning) 顕彰 (Honoring) 不朽 (Immortality/Fame) 回顧 (Retrospection) 伝承 (Tradition/Lore)

Wichtige Grammatik

Noun + の + 記念 + に

卒業の記念に時計を買った。

Verb (Past) + 記念 + に

日本に来た記念に写真を撮る。

Object + を + 記念 + して

優勝を記念してパーティーを開く。

記念 + すべき + Noun

記念すべき瞬間だ。

Number + 周年 + 記念

五周年記念セール。

Beispiele nach Niveau

1

記念写真を撮りましょう。

Let's take a commemorative photo.

記念写真 (kinen shashin) is a common compound noun.

2

これは旅行の記念です。

This is a memento of the trip.

The particle 'no' connects the event to the memento.

3

記念品をもらいました。

I received a commemorative gift.

記念品 (kinen-hin) refers to the physical object.

4

今日は記念日です。

Today is an anniversary.

記念日 (kinenbi) is used for special dates.

5

いい記念になりました。

It became a good memento.

〜になります (ni narimasu) means 'to become'.

6

記念スタンプを押しました。

I pressed a commemorative stamp.

Common activity at Japanese tourist spots.

7

卒業の記念に時計を買った。

I bought a watch as a memento of graduation.

〜の記念に (no kinen ni) explains the purpose.

8

ここは記念公園です。

This is a memorial park.

記念公園 (kinen kouen) is a common place name.

1

結婚記念日にレストランへ行きます。

We are going to a restaurant for our wedding anniversary.

結婚記念日 (kekkon kinenbi) is the specific term for wedding anniversary.

2

日本に来た記念に何か買いたい。

I want to buy something to commemorate coming to Japan.

〜た記念に (ta kinen ni) uses the past tense verb.

3

この写真はいい記念ですね。

This photo is a nice memento, isn't it?

Using 'ne' to seek agreement.

4

10周年記念のセールがあります。

There is a 10th-anniversary sale.

周年 (shuunen) counts years for anniversaries.

5

友達の誕生日の記念にプレゼントをあげた。

I gave a gift to commemorate my friend's birthday.

Using 記念 to add weight to the gift-giving.

6

初めて富士山に登った記念です。

This is a memento of the first time I climbed Mt. Fuji.

Focuses on the significance of the first time.

7

記念切手を買うのが好きです。

I like buying commemorative stamps.

記念切手 (kinen kitte) is a specific hobby item.

8

大会の記念品はタオルでした。

The commemorative gift for the tournament was a towel.

Specifying the object with 'wa'.

1

開校50周年を記念して、式典が行われた。

A ceremony was held to commemorate the 50th anniversary of the school's opening.

〜を記念して (o kinen shite) is a formal expression.

2

この公園は、平和を記念して作られました。

This park was created to commemorate peace.

Passive voice 'tsukuraremashita' (was made).

3

彼は優勝の記念に、チーム全員に食事を奢った。

To commemorate the victory, he treated the whole team to a meal.

奢る (ogoru) means to treat someone to a meal.

4

記念すべき第一回大会が開催された。

The memorable first tournament was held.

記念すべき (kinen subeki) means 'worthy of commemoration'.

5

旅行の記念に、地元の工芸品を買った。

I bought local crafts as a memento of the trip.

工芸品 (kougeihin) means 'crafts'.

6

この建物は有名な作家の記念館です。

This building is a memorial hall for a famous author.

記念館 (kinen-kan) is a memorial museum.

7

二人の出会いを記念して、木を植えました。

To commemorate our meeting, we planted a tree.

植える (ueru) means to plant.

8

記念碑には、犠牲者の名前が刻まれている。

The names of the victims are carved on the monument.

刻まれている (kizamarete iru) means 'is carved'.

1

新社屋の完成を記念して、パーティーが催された。

A party was held to commemorate the completion of the new office building.

催される (moyoosareru) is a formal word for 'to be held'.

2

それは、彼にとって記念すべき出来事だった。

That was a memorable event for him.

出来事 (dekigoto) means 'event' or 'occurrence'.

3

市制施行100周年記念のパレードを見に行った。

I went to see the parade commemorating the 100th anniversary of the city's incorporation.

市制施行 (shisei sekou) is a formal administrative term.

4

このメダルは、長年の功績を記念して授与された。

This medal was awarded to commemorate many years of achievements.

授与される (juyo sareru) means 'to be awarded'.

5

記念講演会には、多くの聴衆が集まった。

Many audience members gathered for the commemorative lecture.

聴衆 (choushuu) means 'audience'.

6

その事件を記念する行事が、毎年行われている。

An event commemorating that incident is held every year.

行事 (gyouji) means 'event' or 'ritual'.

7

彼は、退職の記念に同僚から花束を贈られた。

He was presented with a bouquet by his colleagues as a memento of his retirement.

贈られる (okurareru) is the passive of 'to give/present'.

8

歴史的な和解を記念して、条約が調印された。

To commemorate the historical reconciliation, a treaty was signed.

和解 (wakai) means 'reconciliation'.

1

戦後70周年を記念する式典が、厳かに行われた。

The ceremony commemorating the 70th anniversary of the end of the war was held solemnly.

厳かに (ogosoka ni) means 'solemnly'.

2

この論文は、恩師の還暦を記念して執筆されたものである。

This paper was written to commemorate the 60th birthday of my mentor.

執筆 (shippitsu) is a formal word for 'writing'.

3

美術館では、開館記念特別展が開催されている。

A special exhibition commemorating the opening is being held at the art museum.

特別展 (tokubetsuten) means 'special exhibition'.

4

その偉業を記念して、彼の銅像が広場に建てられた。

To commemorate his great achievement, a bronze statue of him was erected in the square.

偉業 (igyou) means 'great achievement'.

5

記念事業の一環として、奨学金制度が設立された。

As part of the commemorative project, a scholarship system was established.

一環 (ikkan) means 'a part of' or 'a link in'.

6

この本は、日米修好通商条約150周年を記念して出版された。

This book was published to commemorate the 150th anniversary of the Treaty of Amity and Commerce between Japan and the US.

修好通商条約 (shuukou tsuushou jouyaku) is a specific historical treaty.

7

彼は、自身の還暦を記念して世界一周の旅に出た。

To commemorate his 60th birthday, he set out on a trip around the world.

還暦 (kanreki) is the traditional 60th birthday celebration.

8

この曲は、亡き友を記念して作曲された鎮魂歌である。

This piece is a requiem composed to commemorate a late friend.

鎮魂歌 (chinkonka) means 'requiem' or 'dirge'.

1

その記念碑は、過ぎ去りし日の栄光を今に伝えている。

The monument conveys the glory of bygone days to the present.

過ぎ去りし (sugisarishi) is a literary form of 'past'.

2

人類の月面着陸を記念する切手は、今や希少価値が高い。

Stamps commemorating humanity's moon landing now have high scarcity value.

希少価値 (kishou kachi) means 'scarcity value'.

3

創業者の理念を記念し、毎年この日に社員研修が行われる。

In commemoration of the founder's philosophy, employee training is held every year on this day.

理念 (rinen) means 'philosophy' or 'credo'.

4

この詩集は、若き日の情熱を記念するものとして編纂された。

This collection of poems was compiled as a way to commemorate the passion of youth.

編纂 (hensan) means 'compilation' or 'editing'.

5

万博の開催を記念して、大規模なインフラ整備が進められた。

To commemorate the hosting of the World Expo, large-scale infrastructure development was undertaken.

インフラ整備 (infura seibi) means 'infrastructure development'.

6

彼の功績を永久に記念するため、その賞に彼の名が冠された。

To commemorate his achievements forever, his name was given to the award.

名を冠する (na o kansuru) means 'to name after' (literally 'to crown with a name').

7

その映像は、激動の時代を記念する貴重な資料となっている。

The footage has become a precious document commemorating a turbulent era.

激動 (gekidou) means 'turbulent' or 'heaving'.

8

千年の歴史を記念する祭典が、古都で華やかに幕を開けた。

The festival commemorating a thousand years of history opened splendidly in the ancient capital.

幕を開ける (maku o akeru) means 'to open' or 'to begin' (literally 'to raise the curtain').

Häufige Kollokationen

記念写真を撮る
記念碑を建てる
記念すべき日
記念品を贈る
〜周年記念
記念館を訪れる
記念切手を発行する
記念に残る
記念講演を行う
記念に取っておく

Häufige Phrasen

記念すべき第一歩

一生の記念

記念にどうぞ

記念セール

記念切手

記念碑的

記念写真スポット

記念事業

記念入場券

記念植樹

Wird oft verwechselt mit

記念 vs 思い出 (Omoide)

Omoide is the internal memory; Kinen is the external marker.

記念 vs お土産 (Omiyage)

Omiyage is a gift for others; Kinen-hin is a memento for oneself or from an organization.

記念 vs 記憶 (Kioku)

Kioku is biological/data memory; Kinen is sentimental/social commemoration.

Redewendungen & Ausdrücke

"記念の金字塔を打ち立てる"

To set a monumental milestone or achievement.

彼は科学界に記念の金字塔を打ち立てた。

Formal/Literary

"歴史に記念される"

To be recorded or remembered in history.

彼の名は歴史に記念されるだろう。

Formal

"心に記念する"

To keep something in one's heart as a memory.

その言葉を心に記念しておきます。

Poetic

"記念の印"

A token of remembrance.

記念の印としてこれを差し上げます。

Polite

"記念を刻む"

To carve a memory (often metaphorical, meaning to do something memorable).

新しい歴史に記念を刻む。

Literary

"記念の品を交わす"

To exchange mementos.

別れに際して記念の品を交わした。

Neutral

"記念すべき門出"

A memorable start/departure (often used for weddings or new jobs).

今日は二人の記念すべき門出の日だ。

Formal

"記念の宴"

A commemorative banquet.

勝利を祝う記念の宴が開かれた。

Formal/Literary

"記念の碑を心に建てる"

To build a monument in one's heart (to never forget).

あの日を忘れないよう、心に記念の碑を建てた。

Poetic

"万代に記念する"

To commemorate for ten thousand generations (forever).

その功績は万代に記念されるべきだ。

Very Formal

Leicht verwechselbar

記念 vs 祈念 (Kinen)

Same pronunciation.

祈念 means 'prayer' or 'wish' (e.g., praying for health). 記念 is 'commemoration.'

ご健勝を祈念いたします (I pray for your health).

記念 vs 記名 (Kimei)

Similar sound and first kanji.

記名 means 'signing one's name.'

ここに記名してください (Please sign here).

記念 vs 懸念 (Kennen)

Similar second kanji and sound.

懸念 means 'concern' or 'worry.'

将来を懸念する (To be concerned about the future).

記念 vs 理念 (Rinen)

Similar sound and second kanji.

理念 means 'philosophy' or 'ideal.'

企業の理念 (Company philosophy).

記念 vs 執念 (Shuunen)

Similar second kanji.

執念 means 'tenacity' or 'obsession.'

執念で勝ち取る (To win through sheer tenacity).

Satzmuster

A1

これは[Event]の記念です。

これは旅行の記念です。

A2

[Event]の記念に[Action]。

卒業の記念に写真を撮りました。

B1

[Event]を記念して、[Action]。

創立10周年を記念して、セールを行います。

B1

[Noun]はいい記念になります。

この時計はいい記念になります。

B2

今日は[Person]にとって記念すべき日だ。

今日は僕にとって記念すべき日だ。

B2

[Event]記念の[Noun]。

優勝記念のTシャツを買った。

C1

[Achievement]を永久に記念する。

彼の功績を永久に記念する。

C2

[Object]は[Era]を記念する貴重な資料だ。

この写真は明治時代を記念する貴重な資料だ。

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Very high in both written and spoken Japanese.

Häufige Fehler
  • Using 記念 for 'I remember that.' それを覚えています (Sore o oboete imasu).

    記念 is a noun for commemoration, not the verb for the mental act of remembering.

  • Saying 'Kinenbi omedetou' to a friend. 結婚記念日おめでとう (Kekkon kinenbi omedetou).

    You must specify what kind of anniversary it is.

  • Calling a gift for a friend a 'Kinen-hin'. お土産 (Omiyage).

    Kinen-hin is usually a formal memento or something you keep for yourself.

  • Using 記念 for computer memory. メモリ (Memori) or 記憶 (Kioku).

    記念 is only for human/social commemoration.

  • Confusing 記念 (Kinen) with 祈念 (Kinen). Check the kanji.

    They sound the same but mean 'commemoration' vs 'prayer.'

Tipps

Always take the photo

In Japan, 'Kinen satsuei' (commemorative photo) is a standard part of any group outing. Don't be shy!

Use 'no kinen ni'

This is the most natural way to say 'as a memento of [something].'

Kinen-hin vs Omiyage

If you keep it, it's a kinen-hin. If you give it, it's an omiyage.

Kanji components

Remember 記 (record) + 念 (thought). It helps you remember the meaning.

Anniversaries matter

Marking 'Kinenbi' is very important in Japanese relationships and business.

Look for the stamp

Most major Japanese train stations have a 'Kinen Stamp' near the ticket gates.

Use 'o kinen shite'

Use this in speeches to sound professional and respectful.

Key-Net

Use a 'Key' to unlock a 'Net' of memories.

Kinen subeki

Use this for 'red-letter days' to sound more expressive.

Check the date

Kinenbi signs often have the date. It's a great way to practice Japanese numbers.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'Key' (Ki) that unlocks a 'Net' (Nen) full of memories. You use this 'Key-Net' to catch and keep special days.

Visuelle Assoziation

Picture a stone monument (記念碑) with a giant photo (記念写真) taped to it. The stone represents the 'record' (記) and the photo represents the 'feeling' (念).

Word Web

Anniversary Souvenir Photo Monument Record Memory Museum Stamp

Herausforderung

Try to find three 'kinen-hin' (mementos) in your house and describe in Japanese what event they 記念 (commemorate).

Wortherkunft

Derived from Middle Chinese. The word entered Japanese as part of the massive influx of Chinese vocabulary during the Nara and Heian periods.

Ursprüngliche Bedeutung: Recording a thought or keeping a sense of something alive.

Sino-Japanese (Kango).

Kultureller Kontext

While usually positive, 記念 is used for war memorials. Be respectful when using it in contexts like Hiroshima or Nagasaki.

In English, 'commemoration' often sounds very formal or related to war/death. In Japanese, 'kinen' is much more common in happy, everyday contexts like sales or dating.

The Hachiko Statue (a 記念碑 for loyalty). Hiroshima Peace Memorial (Heiwa Kinen Kouen). The 'Kinen-bi' poem collection by Machi Tawara.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Weddings

  • 結婚記念日 (Wedding anniversary)
  • 記念品 (Wedding favor)
  • 記念写真 (Wedding photo)
  • 記念すべき日 (Memorable day)

Tourism

  • 旅行の記念 (Travel memento)
  • 記念スタンプ (Commemorative stamp)
  • 記念撮影 (Photo op)
  • 記念品売り場 (Souvenir shop)

Business

  • 創立記念セール (Founding sale)
  • 記念事業 (Commemorative project)
  • 勤続記念 (Service award)
  • 記念講演 (Commemorative lecture)

Education

  • 卒業記念 (Graduation memento)
  • 開校記念日 (School anniversary)
  • 記念アルバム (Yearbook)
  • 記念植樹 (Class tree planting)

History/Public

  • 平和記念公園 (Peace Memorial Park)
  • 記念碑 (Monument)
  • 記念館 (Memorial hall)
  • 〜周年記念行事 (X-th anniversary event)

Gesprächseinstiege

"今日は何か特別な記念日ですか? (Is today a special anniversary?)"

"旅行の記念に何を買いましたか? (What did you buy as a memento of your trip?)"

"ここで記念写真を撮りませんか? (Shall we take a commemorative photo here?)"

"一番思い出に残っている記念日はいつですか? (When was your most memorable anniversary?)"

"卒業の記念品は何でしたか? (What was your graduation memento?)"

Tagebuch-Impulse

今日は私にとって記念すべき日になりました。なぜなら... (Today became a memorable day for me. Because...)

将来、自分の記念館を作るとしたら、何を展示したいですか? (If you were to build your own memorial hall in the future, what would you want to exhibit?)

大切な人との記念日の過ごし方について書いてください。 (Write about how you spend anniversaries with important people.)

あなたが持っている一番大切な記念品は何ですか? (What is the most important memento you own?)

日本の「記念スタンプ」文化についてどう思いますか? (What do you think about Japan's 'commemorative stamp' culture?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it's often used for formal historical events like war memorials (記念碑). For personal mourning, 追悼 (tsuitou) is more common.

記念品 is a memento of an event (like a trophy). お土産 is a gift you buy while traveling to give to others.

You must specify the event: 'Kekkon kinenbi omedetou!' (Happy Wedding Anniversary!).

It is a noun that becomes a verb by adding 'suru' (記念する).

It means 'memorable' or 'worthy of being commemorated.' It's used for big milestones.

No, use 記憶 (kioku) or メモリ (memori) for that.

Yes, it's a compound noun meaning 'commemorative photo.'

It's a memorial museum dedicated to a person or event.

No, you should say 'Kioku-ryoku ga warui' (My memory power is bad).

It's a popular way to 'kinen' (commemorate) a visit to a specific location like a station or temple.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using '記念写真' (kinen shashin).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Wedding Anniversary' in kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I bought this as a memento of my trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '〜を記念して' (o kinen shite).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Today is a memorable day for me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Memorial Hall' in kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Let's take a photo as a memento.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Commemorative Stamp' in kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This will be a memento for a lifetime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Monument' in kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A ceremony was held to commemorate the victory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'Kinen Sale'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'What was your graduation memento?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Commemorative Lecture' in kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I pressed a stamp at the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '記念すべき第一歩'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The museum is dedicated to a famous writer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Commemorative Project' in kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want to buy something to remember Japan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '記念に残る'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's take a commemorative photo' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Happy Wedding Anniversary' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is a memento of my trip' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It will be a good memento' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'To commemorate the 10th anniversary...' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Today is a memorable day' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Shall we take a photo here?' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I bought a souvenir' in Japanese (using omiyage).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I received a commemorative gift' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's plant a tree to commemorate' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is a memorial park' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I like collecting stamps' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It was a monumental achievement' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'll keep this as a memento' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The ceremony was held solemnly' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Happy 1st anniversary of dating' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is a memento for a lifetime' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's go to the memorial hall' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The names are on the monument' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is a memorable first step' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kekkon kinenbi ni nani o shimashita ka?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kinen satsuei o shimashou.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kore wa ryokou no kinen desu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kinen-hin o moraimashita.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kinen-hi o tatemashita.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kinen subeki hi desu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kinen-kan ni ikimashita.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kinen kitte o kaimashita.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kinen kouen o kikimashita.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kinen jigyou ga hajimarimasu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kinen ni narimasu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kinen satsuei spot desu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kinen sutanpu o oshimashita.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kinen subeki dai-ippo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Kinen se-ru desu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!