ひま
When you're learning Japanese, you'll find that adjectives can describe all sorts of things. Today, let's look at 「ひま」 (hima), which is an adjective that means 'free' in the sense of having spare time. You can use it to talk about yourself or someone else having free time. For example, if you want to say 'I'm free now,' you might use ひま. It's a really useful word for talking about your schedule or making plans.
When you're talking about having free time or spare time in Japanese, you'll often hear the word ひま (hima). It's usually used as a descriptive noun, similar to an adjective, to indicate that someone or something is available or has nothing particular to do. For instance, if you want to ask a friend if they are free, you might say, "ひま?" or "ひまですか?"
You can also use ひま to talk about periods of free time, like "ひまな時間 (hima na jikan)" for "free time." It's a really practical word to know for everyday conversations about schedules and availability.
When talking about having spare time in Japanese, you'll often hear the word ひま (hima). It's a common adjective used to describe when someone is not busy or has free time on their hands. For instance, if a friend asks if you're available, you might say, "はい、ひまです" (Yes, I'm free). It's also used to describe things that are boring or where you have nothing to do, emphasizing the concept of having time with no specific task.
When talking about having free time in Japanese, you'll often hear the word ひま (hima). It's used as a な-adjective, meaning it describes a noun or can be followed by です (desu) to form a sentence. For example, if you want to say "I have free time," you could say ひまです (hima desu).
You can also use ひま to describe a person or a situation that has free time. For instance, ひまなとき (hima na toki) means "when I have free time." It's a very practical word to know for daily conversations.
When discussing your schedule in Japanese, you will often need to say whether or not you have free time. One useful word for this is 暇 (ひま - hima). When used as a noun, it directly means 'free time' or 'spare time.' For example, if someone asks you if you have time, you could say 「今、暇?」 (Ima, hima?) meaning 'Are you free now?'
You can also use 暇 to describe yourself as being free by saying 「私は暇です」 (Watashi wa hima desu), meaning 'I am free.' It's important to remember that this word specifically refers to being free from obligations or having spare time, not necessarily being bored, although it can sometimes imply that if someone says they are 'hima' and looking for something to do. Being able to correctly use 暇 will greatly help you in casual conversations about your availability.
When talking about time in Japanese, there are two common words: 時間 (jikan) and 暇 (hima). While both relate to time, they have distinct uses. 時間 (jikan) generally refers to a duration of time, like "how much time do you have?" or "it takes a lot of time."
On the other hand, 暇 (hima) specifically refers to free time or spare time—time when you're not busy and can do as you please. You might say 暇がある (hima ga aru) to mean "I have free time" or 暇な時に (hima na toki ni) to say "in my spare time." It's often used when inviting someone to do something or asking if they are available.
ひま in 30 Sekunden
- Use ひま for free time.
- Often implies not being busy.
- Common in everyday Japanese.
§ What ひま Means and When to Use It
- DEFINITION
- ひま (hima) means free time or spare time. You use it when you want to talk about having no plans, being unoccupied, or simply having a moment to yourself. It's a common and practical word for everyday conversation in Japanese.
When you're learning Japanese, you'll find that ひま is a really useful word. It's not just about having "nothing to do"; it's about having that space in your schedule, that window of opportunity to relax, pursue a hobby, or meet up with friends. Think of it as the Japanese equivalent of saying you're "free" or have "spare time" in English.
People use ひま all the time. You'll hear it in casual conversations, when making plans, or even when someone is just thinking aloud about their day. It's a fundamental part of discussing schedules and personal availability.
Here are a few common scenarios where you'd use ひま:
- Asking if someone is free: This is probably the most common use. If you want to invite someone out or just chat, you'd start by checking if they have ひま.
- Saying you are free: If someone asks if you're busy, and you're not, you'd use ひま to say you have time.
- Talking about how you spend your free time: When discussing hobbies or leisure activities, ひま comes into play.
- Expressing boredom or having too much free time: While ひま generally has a neutral or positive connotation, it can also be used to imply boredom if you have too much unstructured time.
Let's look at some examples to make this clearer. Pay attention to how ひま is used in context.
今週末、何かひまですか?
- HINT
- Are you free this weekend?
In this example, someone is asking about your availability for the upcoming weekend. It's a straightforward way to initiate plans.
はい、ひまです。
- HINT
- Yes, I am free.
This is the common response if you indeed have free time. Simple and direct.
ひまな時に本を読みます。
- HINT
- I read books in my free time.
Here, ひま is used to describe "free time" as a noun, and then followed by な to modify 時 (toki - time) indicating a specific period. This shows how you'd talk about activities you do when you're not busy.
Understanding ひま is key to having more natural conversations in Japanese, especially when it comes to social interactions and planning. Don't be afraid to use it!
§ひま: Free Time and Spare Moments in Japanese
You're learning Japanese, and you've probably come across the word ひま (hima). It means 'free time' or 'spare time.' But understanding its basic definition is only the first step. To really get a feel for how to use ひま naturally, you need to know where and how native speakers use it in everyday conversation. This section will show you real-world examples, from work to school to just chatting with friends.
§At Work: Scheduling and Availability
In a work environment, ひま is incredibly useful for discussing schedules, asking about availability, or even politely declining requests. You'll hear it when colleagues are trying to set up meetings, grab lunch, or delegate tasks.
- Common phrases you'll hear:
- おひまですか? (O-hima desu ka?) - Are you free? / Do you have time? (Polite)
- いつひま? (Itsu hima?) - When are you free? (Casual)
- ひまな時間 (hima na jikan) - free time
- ひまを見つけて (hima o mitsukete) - find some free time
午後、おひまな時間ありますか?
Do you have free time in the afternoon?
今週末はちょっとひまじゃないんです。
I'm not exactly free this weekend.
§At School: Socializing and Study Breaks
Students use ひま all the time. It's essential for planning study sessions, asking friends to hang out, or just talking about what they do outside of classes.
休憩時間はいつもひまです。
I'm always free during break time.
もしひまなら、一緒に図書館に行かない?
If you're free, wanna go to the library together?
§Daily Life: Plans and Spontaneity
Outside of specific environments, ひま is just a part of daily conversation. You'll hear it when people are making plans, talking about their hobbies, or even expressing boredom.
- Don't confuse with:
- While ひま implies free time, it can also be used to mean 'boredom' in some contexts, especially when someone says 'ひまだなあ' (hima da naa) meaning 'I'm bored.' Context is key!
ひまな時は何をしていますか?
What do you do in your free time?
今日は一日中ひまです。
I'm free all day today.
§In News and Public Announcements
While less common than in personal conversation, ひま can appear in more formal contexts when discussing time management, availability of services, or even economic conditions where there's a surplus of something (though this is a less direct use). You might see it in phrases like '余暇' (yoka - leisure time) which uses the kanji for ひま (暇).
国民の余暇時間の過ごし方に関する調査。
Survey on how citizens spend their leisure time.
By seeing ひま in these different contexts, you can start to appreciate its versatility and how deeply it's integrated into daily Japanese communication. Pay attention to how people use it around you, and don't be afraid to try using it yourself!
§ Common Mistakes with ひま
Many learners, especially at the A2 level, make specific mistakes when using ひま. Let's look at them so you can avoid them.
- Mistake 1: Confusing ひま with “free” as in “free of charge”
- ひま (暇) refers specifically to free time, not something that is free of cost. This is a common trap because in English, “free” can mean both. Always remember that ひま is about available time.
これはひまですか? (Is this free? – *incorrect, implying 'free of charge'*)
これは無料(むりょう)ですか? (Is this free of charge? – *correct*)
- Mistake 2: Using ひま to describe a person as 'free' (available for an activity)
- While ひま describes having free time, you generally don't use it directly to ask if a person is 'free' to do something with you. It's more about their state of having available time, not their availability for an invitation.
今日(きょう)ひまですか? (Are you free today? – *can sound a bit blunt or imply 'do you have nothing to do?', not 'are you available to meet?'*)
今日(きょう)時間(じかん)ありますか? (Do you have time today? – *better, softer way to ask availability*)
今日(きょう)ご都合(つごう)はいかがですか? (How is your convenience today? – *most polite way to ask for availability*)
- Mistake 3: Using ひま to describe 'empty' or 'vacant' physical spaces
- ひま specifically means 'free time.' It does not mean 'empty' or 'vacant' in the context of a room, seat, or parking space.
この席(せき)はひまですか? (Is this seat free? – *incorrect, implies 'does this seat have free time?'*)
この席(せき)は空(あ)いていますか? (Is this seat vacant/available? – *correct*)
§ How to Use ひま Correctly
To avoid these mistakes, focus on ひま as 'leisure time' or 'spare time' you possess.
- Use it when you *have* free time.
- Use it to describe a period of time that is free.
ひまな時(とき)に本(ほん)を読(よ)みます。 (I read books in my free time.)
最近(さいきん)ひまがない。 (I haven't had any free time recently.)
By understanding these distinctions and focusing on the core meaning of 'spare time,' you'll use ひま much more accurately and naturally. Keep practicing!
Aussprachehilfe
- pronouncing the 'i' too long
- stressing the second syllable
Schwierigkeitsgrad
short word, common hiragana
short word, common hiragana
easy pronunciation, common word
clear pronunciation, common word
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Use with です/ます: To politely state that you are free, use 暇(ひま)です (hima desu).
今日はひまです。(Kyō wa hima desu.) - I am free today.
Use with adjectives: To describe something as free time, you can use 暇な時間 (hima na jikan).
暇な時間に何をしますか。(Hima na jikan ni nani o shimasu ka?) - What do you do in your free time?
Use with verbs: To express 'to have free time,' you can say 暇がある (hima ga aru).
週末は暇があります。(Shūmatsu wa hima ga arimasu.) - I have free time on the weekend.
Use with nouns (as a noun): 暇 (hima) can also be used as a noun meaning 'free time.'
私の暇なときは本を読みます。(Watashi no hima na toki wa hon o yomimasu.) - I read books in my free time.
Asking if someone is free: To ask politely if someone is free, use 暇ですか (hima desu ka)?
今週末は暇ですか。(Konshūmatsu wa hima desu ka?) - Are you free this weekend?
Beispiele nach Niveau
しゅうまつはひまですか?
Are you free this weekend?
きょうはひまです。
I am free today.
ひまなとき、えいがをみます。
When I have free time, I watch movies.
ひまがありません。
I don't have free time.
あしたひまですか?
Are you free tomorrow?
ひまなときに、れんらくしてください。
Please contact me when you are free.
このしごとひまです。
This job has a lot of free time.
どこかひまなばしょはありますか?
Is there any free place?
週末に何かひまな時間がありますか?
Do you have any free time on the weekend?
ひまなら、一緒に映画を見に行きませんか?
If you're free, would you like to go see a movie together?
今日は一日中ひまなので、何をしようか考えています。
I'm free all day today, so I'm thinking about what to do.
仕事が終わったら、ひまになるはずです。
After work, I should be free.
最近、ひまがなくて、趣味の時間が取れません。
Recently, I haven't had any free time, so I can't make time for my hobby.
ひまなときに、本を読むのが好きです。
I like to read books in my free time.
もし明日ひまなら、公園で散歩しませんか?
If you're free tomorrow, would you like to take a walk in the park?
夏休みはひまなので、旅行に行こうと思っています。
I'm free during summer vacation, so I'm thinking of going on a trip.
週末に何かひまができたら、映画でも見に行きませんか?
If I have some free time on the weekend, how about we go see a movie?
最近、仕事が忙しくて、ひまがほとんどありません。
Recently, I'm busy with work and have almost no free time.
もう少しひまがあれば、もっと趣味に時間を使えるのに。
If I had a little more free time, I could spend more time on my hobbies.
ひまを見つけては、カフェで読書をするのが好きです。
I like to find free time and read in a cafe.
テストが終わったら、ひまがたくさんできるから、旅行に行こうよ。
After the test, I'll have a lot of free time, so let's go on a trip.
彼はいつも忙しそうだけど、意外とひまがあるみたいだ。
He always seems busy, but surprisingly, he seems to have free time.
もし明日ひまなら、一緒に買い物に行きませんか?
If you're free tomorrow, would you like to go shopping together?
学生時代はひまがたくさんあったのに、今は懐かしい。
I had a lot of free time when I was a student, but now I miss it.
週末はいつもひまなので、なにか面白いことないですか。
I'm always free on weekends, so do you have any interesting ideas?
彼がひまだと思ったら、たいてい仕事が山ほどあるんだ。
Just when you think he's free, he usually has a mountain of work.
ひまがあれば、もっといろいろな場所に旅行に行きたいな。
If I had free time, I'd like to travel to many more places.
今日はひまなので、久しぶりに映画でも見に行こうかな。
Since I'm free today, I might go see a movie for the first time in a while.
突然の来客で、せっかくのひまがなくなってしまった。
Unexpected visitors completely took away my precious free time.
ひまな時間に新しいスキルを学ぶのは良いことだ。
It's good to learn new skills in your free time.
彼らはいつも忙しそうで、ひまそうにしているのを見たことがない。
They always seem busy; I've never seen them looking free.
ひまを持て余すことなく、時間を有効に使いたい。
I want to use my time effectively, without being bored with too much free time.
最近は仕事が忙しくて、ひまがないんです。
I've been busy with work lately, so I don't have free time.
ひまがない (hima ga nai) - lit. 'there is no free time'
もしひまがあったら、映画でも見に行きませんか?
If you have some free time, would you like to go see a movie or something?
もしひまがあったら (moshi hima ga attara) - 'if you have free time'
休みの日はたいてい、家でひまをつぶしています。
On my days off, I usually kill time at home.
ひまをつぶす (hima o tsubusu) - 'to kill time'
せっかくのひまなので、新しい趣味を始めたいと思っています。
Since I have this rare free time, I'm thinking of starting a new hobby.
せっかくのひま (sekkaku no hima) - 'precious free time'
彼はいつもひまそうにしているので、誘いやすいです。
He always seems to have free time, so it's easy to invite him out.
ひまそうにする (hima sou ni suru) - 'to look like one has free time'
学生時代はひまを持て余して、よく友達と遊んでいました。
In my student days, I had too much free time on my hands and often hung out with friends.
ひまを持て余す (hima o moteamasu) - 'to have too much free time on one's hands'
定年退職後は、ひまを見つけて旅行に行きたいです。
After retirement, I want to find free time and go on trips.
ひまを見つける (hima o mitsukeru) - 'to find free time'
このひまを利用して、部屋の片付けをしようと思います。
I think I'll use this free time to tidy up my room.
ひまを利用する (hima o riyou suru) - 'to make use of free time'
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
ひまですか?
Are you free? / Do you have free time?
ごひまですか?
Are you free? (polite)
きょうはひまです。
I'm free today.
いまひま?
Are you free now? (casual)
ひまじゃありません。
I'm not free.
ひまがあれば、えいがをみます。
If I have free time, I'll watch a movie.
ひまなときに、れんらくします。
I'll contact you when I have free time.
ひまをもてあましています。
I have too much free time (and am bored).
しゅうまつはひまですか?
Are you free this weekend?
ちょっとひまができました。
I got a little free time.
Wird oft verwechselt mit
Refers to 'free of charge'. '暇' is 'free time'.
Refers to something being 'available' or a space/time being 'open'. '暇' is general leisure time.
Refers to 'freedom' or 'liberty'. '暇' is specifically 'free time'.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"ひまがある"
To have free time
きょうはひまがありますか? (Do you have free time today?)
neutral"ひまがない"
To not have free time
しごとがおおくて、ひまがないです。 (I have a lot of work, so I don't have free time.)
neutral"ひまをつぶす"
To kill time
えいがをみて、ひまをつぶしました。 (I watched a movie to kill time.)
neutral"ひまをみつける"
To find free time
なんとかひまをみつけて、あそびましょう。 (Let's try to find some free time and hang out.)
neutral"ひまにあわせて"
To suit one's free time
あなたのひまにあわせて、かいぎのじかんをきめましょう。 (Let's decide the meeting time to suit your free time.)
neutral"ひまをもてあます"
To have too much free time; to be bored
なにもすることがなくて、ひまをもてあましています。 (I have nothing to do and too much free time.)
neutral"ひまではない"
Not free; busy
いまはひまではないので、あとでまたでんわします。 (I'm not free right now, so I'll call back later.)
neutral"ひまになったら"
When you have free time
ひまになったら、れんらくしてください。 (Please contact me when you have free time.)
neutral"ひまなとき"
During free time
ひまなときは、ほんをよみます。 (I read books during my free time.)
neutral"ひまをだす"
To dismiss (someone from service); to lay off (archaic/formal)
かのじょはかれにひまをだした。 (She dismissed him.)
formalLeicht verwechselbar
Often confused with other words that express 'free' or 'spare' in English, but refer to different aspects like cost, availability, or emptiness.
Refers specifically to having free time or leisure. It implies a state of not being busy or occupied with work/tasks.
今日、暇? (Kyou, hima?) Hint: Are you free today?
Both '暇' and '無料' can translate to 'free' in English, but they mean different things.
Means 'free of charge' or 'no cost'. It refers to something that doesn't require payment, not free time.
これは無料です。 (Kore wa muryou desu.) Hint: This is free (of charge).
Can describe a time slot being 'free' or 'available', leading to confusion with '暇'.
Describes something being open, vacant, or available. For time, it often means a specific slot is not booked or occupied, rather than a general state of having leisure time.
今、空いていますか? (Ima, aiteimasu ka?) Hint: Are you available/free (right now, for a specific purpose)?
Both '暇' and '自由' relate to freedom, but at different levels.
Refers to freedom in a broader sense, like liberty, freedom of choice, or being unrestricted. It's a more abstract concept than simply having free time.
自由な時間 (Jiyuu na jikan) Hint: Free time (where you can do what you want, emphasizing liberty).
While less common, some learners might connect 'empty' with 'free' (as in 'empty of tasks').
Means 'empty' or 'hollow'. It refers to a container or space being devoid of contents, not having free time.
箱は空っぽです。 (Hako wa karappo desu.) Hint: The box is empty.
Satzmuster
ひま です
きょうは ひま です. (Today I am free.)
ひま じゃない です
きょうは ひま じゃない です. (Today I am not free.)
ひま でした
きのうは ひま でした. (Yesterday I was free.)
ひま じゃなかった です
きのうは ひま じゃなかった です. (Yesterday I was not free.)
ひまな とき
ひまな とき, えいがを みます. (When I have free time, I watch movies.)
ひま なので
ひま なので, ほんを よみます. (Because I have free time, I read books.)
ひま ですか
しゅうまつは ひま ですか. (Are you free this weekend?)
ひま なのに
ひま なのに, なにも しません. (Even though I have free time, I don't do anything.)
Wortfamilie
Substantive
So verwendest du es
When using ひま (hima), it's important to understand it describes a state of having free time or being unoccupied. You can say ひまです (hima desu) to state that you are free. For example, 「今日はひまです。」 (Kyō wa hima desu.) means "I am free today."
You can also use it to ask someone if they are free: ひまですか (hima desu ka)?
It often appears in phrases like ひまなとき (himana toki), meaning "when I have free time." For instance, 「ひまなときに本を読みます。」 (Himana toki ni hon o yomimasu.) means "I read books in my free time."
ひま can also be used as a noun, meaning "free time" or "leisure." For example, ひまがあったら (hima ga attara) means "if you have free time."
A common mistake is confusing ひま (hima) with other words that also mean "free," such as むりょう (muryō) which means "free of charge." ひま specifically refers to time.
Another mistake is using ひま to describe something that is not busy, like a road or a store. For such cases, you would use words like すいている (suiteiru) meaning "empty" or "not crowded."
While ひま is an adjective, when used before a noun, it typically takes the form ひまな (himana), as in ひまな時間 (himana jikan - free time).
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'HIM-A' as in 'him a' as in 'him a lot of free time.'
Visuelle Assoziation
Imagine a cat lazily stretching out in a sunny spot, completely free and with lots of spare time. The cat is saying 'Himaa...' as it yawns.
Word Web
Herausforderung
Try to use 「ひま」 in two different sentences today. For example, describe when you have free time or what you do during your free time. Share your sentences in the comments!
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Asking if someone is free to do something.
- 今日、ひま?
- 「映画見に行かない?」 「ごめん、今日はちょっとひまじゃない。」
- 週末はひま?
Talking about having free time in general.
- ひまな時、何をしますか?
- 最近、あまりひまがない。
- もっとひまがほしい。
Explaining that you are busy.
- すみません、今ひまじゃないんです。
- 忙しくてひまがない。
- 今日は一日中ひまがない。
Offering to help when you are free.
- もしひまだったら、手伝おうか?
- ひまなら、いつでも言ってね。
- 何か手伝えることある?今ひまだよ。
Describing a period of inactivity or boredom.
- 今日は一日中ひまだった。
- 仕事がなくてひま。
- ひまを潰すために本を読んだ。
Gesprächseinstiege
"今週の週末はひまですか?何か予定がありますか?"
"最近、ひまな時、何をしていますか?"
"学生時代、ひまな時によく何をしましたか?"
"もし一週間完全にひまがあったら、何をしたいですか?"
"友達と会うとき、たいていひまかどうかどうやって確認しますか?"
Tagebuch-Impulse
今日、ひまがあったら何をしたいですか?なぜですか?
最近、ひまな時間が少なくて困っていますか?その理由は何ですか?
ひまな時間を有効に使うためのあなたのベストな方法はなんですか?
ひまな時間が全くない一週間と、ひまがありすぎる一週間、どちらが良いですか?理由も書いてください。
もし急に一日中ひまになったら、普段できないどんなことをしますか?
Teste dich selbst 150 Fragen
週末は映画を見る______です。
「ひま」は「暇」と書き、「空いた時間」という意味です。
今日は仕事が______、早く家に帰ります。
「仕事がひま」は「仕事に空き時間がある」という意味になります。
______な時、何をしますか?
「ひまな時」は「時間がある時」という意味です。
来週は______ではありません。忙しいです。
「ひまではありません」は「暇ではない」という意味で、忙しいことを表します。
______があったら、遊びに来てください。
「ひまがあったら」は「時間があったら」という意味です。
あの人はいつも______そうです。
「ひまそうです」は「暇そうに見える」という意味です。
Which of these means 'free time'?
ひま (hima) means free time or spare time. たかい (takai) means expensive/tall, おいしい (oishii) means delicious, and げんき (genki) means healthy/energetic.
How would you ask 'Do you have free time?' in a simple way?
ひま ですか (Hima desu ka?) directly translates to 'Is it free time?' or 'Are you free?'. The other options ask 'Are you healthy/energetic?', 'Is it delicious?', and 'Is it expensive/tall?'.
If someone asks 'ひま ですか。' and you want to say 'Yes, I have free time.', what would be the best response?
はい (hai) means 'yes', and ひま です (hima desu) means 'it is free time' or 'I am free'. So, 'はい、ひま です。' means 'Yes, I have free time.'
The word ひま (hima) can be used to describe free time.
ひま (hima) specifically refers to free time or being free.
You can use ひま (hima) to describe a delicious meal.
ひま (hima) means 'free time'. To describe a delicious meal, you would use おいしい (oishii).
If you are busy, you would say 'ひま です。'
ひま です (Hima desu) means 'I am free.' If you are busy, you would say 'いそがしい です。' (Isogashii desu).
Are you free (time-wise)?
I'm free on the weekend.
I'm not free today.
Read this aloud:
ひまな とき、なに を しますか。
Focus: ひまな (himana), なに (nani)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あした ひま ですか。
Focus: あした (ashita), ですか (desu ka)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ひま じゃありません。
Focus: ひま (hima), じゃありません (ja arimasen)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about what you like to do in your free time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ひまなとき、テレビをみます。 (In my free time, I watch TV.)
Write a question asking a friend if they have free time tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
明日ひまですか。 (Do you have free time tomorrow?)
Describe a simple activity you do when you have free time, using 'ひま'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ひまです。ほんをよみます。 (I have free time. I read a book.)
田中さんは週末に何をしますか。 (What does Mr. Tanaka do on the weekend?)
Read this passage:
田中さんは、週末にひまがあります。公園でさんぽします。 (Mr. Tanaka has free time on the weekend. He takes a walk in the park.)
田中さんは週末に何をしますか。 (What does Mr. Tanaka do on the weekend?)
The passage states that Mr. Tanaka takes a walk in the park when he has free time on the weekend.
The passage states that Mr. Tanaka takes a walk in the park when he has free time on the weekend.
この人は今何をしたいですか。 (What does this person want to do now?)
Read this passage:
私は今ひまです。コーヒーをのみたいです。 (I have free time now. I want to drink coffee.)
この人は今何をしたいですか。 (What does this person want to do now?)
The passage clearly states that the person wants to drink coffee.
The passage clearly states that the person wants to drink coffee.
話している人は何を提案していますか。 (What is the speaker suggesting?)
Read this passage:
明日はひまですか。一緒に映画を見ませんか。 (Do you have free time tomorrow? Shall we watch a movie together?)
話している人は何を提案していますか。 (What is the speaker suggesting?)
The speaker suggests watching a movie together.
The speaker suggests watching a movie together.
This sentence means 'I am free.' In Japanese, the topic particle 'は' (wa) follows the topic '私' (watashi - I), and 'です' (desu) is a polite copula meaning 'is/am/are.'
This means 'Are you free today?' '今日' (kyō) means 'today,' and 'か' (ka) is a question particle.
This translates to 'I have free time tomorrow.' '明日' (ashita) is 'tomorrow,' 'が' (ga) is a subject particle, and 'あります' (arimasu) means 'to have/exist (for inanimate objects).'
週末は時間が___ですか? (Do you have free time on the weekend?)
「ひま」は「暇」と書き、「自由な時間があること」を意味します。
今日は仕事が早く終わったので、少し___があります。(I finished work early today, so I have a little free time.)
「ひま」は名詞としても使え、「空いた時間」を意味します。
もし___だったら、一緒に映画を見に行きませんか? (If you're free, would you like to go see a movie together?)
「ひまだったら」は「もし時間があれば」という条件を表す時によく使われます。
最近、___がなくて、ゆっくり休めません。(Recently, I don't have free time, so I can't rest properly.)
「ひまがない」で「時間がない」という意味になります。
彼はいつも___なので、誘いやすいです。(He's always free, so it's easy to invite him out.)
「ひま」は「暇な人」というニュアンスでも使われます。
明日の午後、___ですか?(Are you free tomorrow afternoon?)
「〜はひまですか?」は相手の都合を尋ねる丁寧な言い方です。
Which of these means 'free time'?
ひま (hima) means free (time) or spare time.
If someone asks 「ひまですか?」 (Hima desu ka?), what are they asking?
「ひまですか?」 directly translates to 'Are you free?' or 'Do you have free time?'
How would you say 'I have free time' in Japanese?
To express 'having' something like free time, you use the particle が (ga) with あります (arimasu).
「ひま」 (hima) can be used to describe a busy person.
「ひま」 refers to having free or spare time, so it's the opposite of being busy.
If you are free, you might say 「きょうはひまです」 (Kyou wa hima desu).
「きょうはひまです」 means 'Today I am free' or 'Today I have free time'.
「ひま」 (hima) is typically used to describe an object, not a person's state.
「ひま」 is generally used to describe a person's state of having free time.
What does the speaker say about today?
The speaker is asking about availability during the weekend.
The speaker asks about activities during free time.
Read this aloud:
ひまです。
Focus: ひま (hima)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
週末はひまがありません。
Focus: 週末 (shūmatsu), ありません (arimasen)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ひまな時に本を読みます。
Focus: 時に (toki ni), 読みます (yomimasu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You want to invite a friend out, but you need to know if they have free time. Write a short message asking if they are free this weekend. Use 'ひま' in your message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
週末、ひま?
Describe a time when you have a lot of free time. What do you usually do? Use 'ひま' in your answer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
週末はいつもひまです。よく本を読みます。
Imagine you are busy and don't have free time. Write a sentence explaining that you are not free today. Use 'ひま' in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日はひまじゃない。
田中さんはいつひまですか?
Read this passage:
田中さんはいつも忙しいです。でも、日曜日はひまです。日曜日はよく映画を見に行きます。
田中さんはいつひまですか?
The passage states '日曜日はひまです' (Sunday is free time).
The passage states '日曜日はひまです' (Sunday is free time).
What does the person do when they have free time?
Read this passage:
私は学生です。平日は勉強します。土曜日はひまです。友達と買い物に行きます。
What does the person do when they have free time?
The passage says '土曜日はひまです。友達と買い物に行きます。' (Saturday is free time. I go shopping with friends).
The passage says '土曜日はひまです。友達と買い物に行きます。' (Saturday is free time. I go shopping with friends).
What will the speaker do tomorrow?
Read this passage:
「明日、ひま?」と友達が聞きました。私は「うん、ひまです!」と答えました。だから、明日友達と公園に行きます。
What will the speaker do tomorrow?
The speaker answered 'うん、ひまです!' (Yes, I'm free!) and then said '明日友達と公園に行きます' (So, tomorrow I'm going to the park with my friend).
The speaker answered 'うん、ひまです!' (Yes, I'm free!) and then said '明日友達と公園に行きます' (So, tomorrow I'm going to the park with my friend).
This means 'Today I am free.' '今日は' (Kyō wa) means 'today', 'ひま' (hima) means 'free (time)', and 'です' (desu) is the polite copula.
This translates to 'Are you always free on weekends?' '週末は' (Shūmatsu wa) means 'on the weekend', 'いつも' (itsumo) means 'always', 'ひま' (hima) means 'free (time)', and 'ですか' (desu ka) makes it a polite question.
This means 'If you are free, let's watch a movie.' 'もし' (moshi) means 'if', 'ひま なら' (hima nara) means 'if you are free', '映画を' (eiga o) means 'a movie (object)', and '見ましょう' (mimashō) means 'let's watch'.
Choose the correct particle to complete the sentence: 週末は時間が( )ですか。
To express 'have time' or 'time is available', we use が (ga) after 時間 (jikan) or ひま (hima).
Which of these sentences correctly uses ひま (hima)?
ひま is an adjective. To say 'I am free', you say 私はひまです (Watashi wa hima desu). ひまがない (hima ga nai) means 'I don't have free time'.
You want to ask your friend if they are free tomorrow. Which is the most natural way to ask?
明日 (ashita) is tomorrow. ひま (hima) as an adjective can directly follow the time word and ですか (desu ka) to form a question.
You can use ひま (hima) to describe a 'free' gift.
ひま (hima) refers to 'free time' or 'spare time'. For a 'free' gift (meaning no cost), you'd use 無料 (muryou) or ただ (tada).
If someone says 'すみません、いまちょっとひまがありません' (Sumimasen, ima chotto hima ga arimasen), it means they are busy right now.
ひまがありません (hima ga arimasen) directly translates to 'I don't have free time', which implies being busy.
The phrase 'ひまな時に' (hima na toki ni) means 'when you have free time'.
ひまな時 (hima na toki) means 'free time' or 'when one is free'. Adding に (ni) makes it 'at the time of free time' or 'when you have free time'.
Someone is inviting you to watch a movie because they are free this weekend.
The speaker is explaining that they don't have much free time lately due to work.
Someone is asking for help if you have free time.
Read this aloud:
明日の午後は暇ですか?
Focus: 暇 (hima)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
暇な時に本を読みます。
Focus: 暇な時に (himana toki ni)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
お暇な時に、ご連絡ください。
Focus: お暇な時に (o himana toki ni)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence asks 'Are you free today?' '今日は' (Kyō wa) means 'today,' 'ひま' (hima) means 'free (time),' and 'ですか' (desu ka) makes it a polite question.
This sentence means 'I am not very free on the weekend.' '週末は' (Shūmatsu wa) means 'on the weekend,' 'あまり' (amari) means 'not much' or 'not very,' 'ひま' (hima) means 'free (time),' and 'じゃないです' (ja nai desu) is the negative polite form of 'desu.'
This sentence asks 'What do you do in your free time?' 'ひまな' (hima na) is the adjectival form of 'hima' when modifying a noun, '時に' (toki ni) means 'at the time of,' '何を' (nani o) means 'what,' and 'しますか' (shimasu ka) means 'do you do?'
週末はたいてい、本を読んだり映画を見たりして過ごすので、あまり___がありません。
「暇がない」は「時間がない」「忙しい」という意味でよく使われます。「時間」も入りますが、この文脈では「暇」がより自然です。
仕事が早く終わったので、今日は久しぶりに___な夜を過ごせそうです。
「暇な夜」で、特にすることがなくゆっくりできる夜、という意味になります。「充実した」は文脈に合いません。
来週の火曜日は___ですか?もしよろしければ、一緒にお昼でもいかがですか?
相手の空いている時間や予定を聞く丁寧な言い方です。「ご都合」も使えますが、より直接的に「暇」かどうかを尋ねています。
最近、引っ越しの準備で___がなくて、趣味の時間が全く取れません。
「暇がない」は「自由な時間がない」という意味で、この文脈にぴったり合います。「余裕」も近いですが、「暇がない」の方がより自然です。
学生時代は___さえあれば、いつも図書館で本を読んでいました。
「暇さえあれば」は「少しでも時間があれば」という意味でよく使われる表現です。趣味や習慣について話す際によく用いられます。
新しいプロジェクトが始まったばかりで、しばらくは___を見つけるのは難しそうです。
「暇を見つける」は「自由な時間を作る」という意味で、忙しい状況で時間を作ることに対して使われます。「隙間」も似ていますが、この文脈では「暇」が自然です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 週末はいつも( )があるので、なかなか出かけられません。
The sentence states that the speaker can't go out easily on weekends, implying they are busy. 'いそがしい' (busy) fits this context.
Select the correct sentence using 'ひま'.
'ひま' (free time) is used to describe a state of having time available. The other options use 'ひま' incorrectly in terms of grammar or meaning.
Which of the following is the most natural response to the question「今週末、ひまですか?」?
To politely decline an invitation or indicate lack of free time, 'いいえ、いそがしいです' (No, I'm busy) is the most natural and common response. While 'はい、ひまです' is grammatically correct for having free time, 'いいえ、いそがしいです' directly addresses the implication of the question when the answer is negative.
「ひまがない」 means 'I don't have free time'.
「ひまがない」 (hima ga nai) literally translates to 'free time does not exist' or 'there is no free time', meaning 'I don't have free time'.
You can use 'ひま' to describe a person who is lazy.
'ひま' describes having spare time or being unoccupied. It does not inherently imply laziness. A lazy person might be 'なまけもの' (namakemono).
「ひまを潰す」 means 'to kill time'.
「ひまを潰す」 (hima o tsubusu) literally means 'to crush/kill free time', which is a common idiom for 'to kill time' or 'to pass the time'.
Someone is inviting you to watch a movie because they are free this weekend.
The speaker is explaining why they don't have much free time lately.
A request for help, conditional on the listener's free time.
Read this aloud:
暇な時に何をしますか?
Focus: ひまなときに なにをしますか
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
来週末は暇ですか?
Focus: らいしゅうまつは ひまですか
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もう少し暇があれば、もっと勉強できるのに。
Focus: もうすこし ひまがあれば もっとべんきょうできるのに
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
週末はたいてい公園で散歩して、とても___過ごしています。
文脈から、公園で散歩するのが楽しいという内容が適切です。「ひまに」は「暇に」で、暇な時間を過ごすという意味ですが、この文では「楽しく」の方がより自然です。
最近、仕事が忙しくて、ゆっくり本を読む___がありません。
「ゆっくり本を読むひまがない」は、「本を読む自由な時間がない」という意味で、自然な表現です。「時間」も使えますが、「ひま」の方がより口語的で、空いている時間がないというニュアンスを強調します。
学生時代は___があれば、すぐに友達と遊びに行っていました。
「ひまがあれば」は「空き時間があれば」という意味で、学生時代によく友達と遊んでいたという状況に合致します。
明日は一日中家にいるので、___があったら手伝ってください。
「ひまがあったら」は「もし時間が空いていたら」という意味で、手伝いを依頼する状況に最適です。
長時間のフライト中は、退屈しないように雑誌を読んだり、映画を見たりして___を潰します。
「ひまを潰す」は「空き時間を過ごす」という意味で、退屈しないように何かをする状況にぴったりの表現です。
このプロジェクトが終わったら、しばらく___を貰って旅行に行きたいです。
「ひまを貰う」は「自由な時間をもらう」という意味で、プロジェクト後に休暇を取って旅行に行くという文脈に合っています。
Choose the sentence where 「暇」 (hima) is used correctly to mean 'free time'.
「暇な時間に本を読む」 (Hima na jikan ni hon o yomu) means 'I read books in my free time.' This is the most natural and grammatically correct usage among the options.
Which of the following phrases correctly describes having a lot of free time?
「暇が多い」 (Hima ga ooi) literally translates to 'free time is much,' which means 'having a lot of free time.'
If someone asks 「今週末は暇ですか?」 (Konshūmatsu wa hima desu ka?), what is the most appropriate response if you are free?
「今週末は暇ですか?」 (Konshūmatsu wa hima desu ka?) means 'Are you free this weekend?' A direct and polite affirmative response is 「はい、暇です。」 (Hai, hima desu.), meaning 'Yes, I am free.'
The phrase 「暇をつぶす」 (hima o tsubusu) means to 'kill time' or 'pass time'.
「暇をつぶす」 (hima o tsubusu) is a common idiom meaning to 'kill time' or 'pass the time doing something'.
「暇がない」 (hima ga nai) implies that you have a lot of free time.
「暇がない」 (hima ga nai) literally means 'there is no free time,' indicating that one is busy and does not have free time.
You can use 「暇な人」 (hima na hito) to politely ask if someone is free.
「暇な人」 (hima na hito) directly translates to 'a free person' or 'an idle person,' and using it to ask if someone is free can sound impolite or judgmental, implying they have nothing to do. A more polite way to ask is 「今週末は暇ですか?」 (Konshūmatsu wa hima desu ka?) or 「何かご予定はありますか?」 (Nanika go-yotei wa arimasu ka?).
What does the speaker do in their spare time?
What is the speaker suggesting for the weekend if the listener is free?
What is difficult for her to find?
Read this aloud:
もし暇でしたら、手伝っていただけませんか?
Focus: もし暇でしたら
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
最近、暇な時間がなくてストレスが溜まっています。
Focus: 暇な時間がなくて
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
暇な時でも、つい仕事のことを考えてしまいます。
Focus: つい仕事のことを考えてしまいます
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you have a rare day completely free. Describe in Japanese what you would do and why you'd choose those activities. Focus on using '暇' (hima) to convey the concept of having free time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もし一日中暇な時間があったら、まずゆっくりと本を読みたいです。普段は仕事で忙しいので、静かな環境で集中して読書する時間がありません。その後、新しい料理に挑戦するのもいいですね。レシピを見ながら、時間を気にせずじっくりと料理を楽しみたいです。そして、夜には友人と会って、最近あった出来事を話しながら食事をしたいです。このように、普段できないことをするのに暇な時間を使いたいです。
You are explaining to a Japanese friend about your current schedule and how much free time you have. Write a short message in Japanese discussing your free time, if you have any, and what you usually do with it, or what you wish you could do with more free time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近、仕事がとても忙しくて、なかなか暇な時間がありません。週末も家の用事などで潰れてしまうことが多いです。もしもっと暇な時間があれば、旅行に行ったり、新しい趣味を始めたりしたいと思っています。特に、以前から興味があった陶芸に挑戦してみたいですね。今のところは、少しでも時間を見つけて、好きな音楽を聴いたり、短い散歩をしたりしてリフレッシュしています。
Write a diary entry in Japanese reflecting on a time you had a lot of unexpected free time. Describe how you felt about it and what you ended up doing. Use '暇' (hima) to refer to this free time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は予期せぬ暇な一日だった。朝起きて、急に今日の予定がキャンセルになったことを知った。最初は少し戸惑ったけれど、すぐにこの「暇」をどう使うか考え始めた。普段はできないような、家の細かい片付けをしたり、ずっと読んでいなかった積読の本を数冊読んだりした。夕方には、少し気分転換に近所の公園まで散歩に行き、ベンチに座ってぼんやりと空を眺めた。こういう何もしない時間が、実は一番贅沢なのかもしれないと感じた一日だった。
このパッセージの筆者は、友人の話からどのようなことを感じましたか?
Read this passage:
先日、友人と久しぶりに会った際、彼が「最近、少し暇ができたから、前から行きたかった美術館に行ってきたんだ」と話してくれました。彼はいつも仕事で忙しく、趣味の時間もなかなか取れない人だったので、彼が充実した時間を過ごせたことを聞いて、私も嬉しくなりました。私たちも、もっと意識的に「暇」を作り、自分の好きなことに時間を使うべきだと感じました。
このパッセージの筆者は、友人の話からどのようなことを感じましたか?
筆者は友人が忙しい中で暇を見つけて美術館に行った話を聞いて、自分たちも意識的に暇を作り、好きなことに時間を使うべきだと感じています。
筆者は友人が忙しい中で暇を見つけて美術館に行った話を聞いて、自分たちも意識的に暇を作り、好きなことに時間を使うべきだと感じています。
この会社が「自由な暇時間」を設けた主な目的は何ですか?
Read this passage:
ある会社では、社員のワークライフバランスを重視し、月に一度「自由な暇時間」として半日休暇を設けている。この時間を使って、社員は自分の好きな活動を行うことができる。例えば、語学の勉強、ボランティア活動、家族との時間など、使い方は自由だ。この制度を導入して以来、社員のモチベーションが向上し、仕事の生産性も上がったという報告がある。
この会社が「自由な暇時間」を設けた主な目的は何ですか?
パッセージには「社員のワークライフバランスを重視し」とあり、その結果「社員のモチベーションが向上し、仕事の生産性も上がった」と述べられています。
パッセージには「社員のワークライフバランスを重視し」とあり、その結果「社員のモチベーションが向上し、仕事の生産性も上がった」と述べられています。
筆者はこの週末に何をして過ごしましたか?
Read this passage:
週末に特に予定がなかったため、家でゆっくりと過ごすことにした。朝食を済ませた後、普段はできない窓の掃除をしたり、溜まっていた雑誌を整理したりした。昼食は冷蔵庫にあるもので簡単に済ませ、午後は好きな音楽を聴きながら、最近買った小説を読み進めた。夜は、特に何も考えずに、昔の映画を一本見た。このように、誰にも邪魔されずに自分の「暇」を最大限に楽しむことができた。
筆者はこの週末に何をして過ごしましたか?
パッセージには「窓の掃除をしたり、溜まっていた雑誌を整理したりした」という家の片付けと、「小説を読み進めた」「昔の映画を一本見た」という読書や映画鑑賞について書かれています。
パッセージには「窓の掃除をしたり、溜まっていた雑誌を整理したりした」という家の片付けと、「小説を読み進めた」「昔の映画を一本見た」という読書や映画鑑賞について書かれています。
先週末は___だったので、一日中家で映画を観て過ごしました。(Last weekend I was ___, so I spent the whole day at home watching movies.)
The context implies having free time to watch movies all day. 「ひまだった」 (was free) fits perfectly.
もし今夜___なら、一緒に食事に行きませんか?(If you're ___ tonight, would you like to go out for dinner together?)
The question is an invitation, implying the speaker is checking if the other person has free time. 「ひま」 (free) is the appropriate choice.
彼はいつも仕事で忙しくて、めったに___がない。(He's always busy with work and rarely has ___.)
The sentence states he's busy, so he rarely has free time. 「ひま」 (free time) is the correct word to complete the meaning.
学生時代は___がたくさんあったので、よく旅行に行きました。(During my student days, I had a lot of ___, so I often traveled.)
The action of traveling often suggests having ample free time. 「ひま」 (free time) is the most fitting option.
明日の午後、何か予定はありますか?もし___なら、手伝っていただけませんか?(Do you have any plans tomorrow afternoon? If you're ___, could you help me?)
The speaker is asking for help, conditional on the other person being free. 「ひま」 (free) is the correct condition.
最近は趣味に使える___がなくて、少し寂しいです。(Lately, I don't have ___ I can use for my hobbies, and I'm a bit sad.)
The sentence implies a lack of free time for hobbies. While 「時間」 (time) could also fit, 「ひま」 specifically refers to free time in this context.
Choose the sentence where 「暇」 (hima) is used correctly to mean 'free time'.
Option A correctly uses 「暇な時」 (hima na toki) to mean 'in my free time'. The other options misuse 'hima' in contexts where it doesn't make sense.
Which of the following best describes a situation where you would use 「お暇ですか?」 (O-hima desu ka?)?
「お暇ですか?」 (O-hima desu ka?) is a polite way to ask if someone has free time or is available.
You want to say, 'I don't have much free time these days.' Which is the most appropriate Japanese sentence?
「あまり暇がありません」 (amari hima ga arimasen) means 'don't have much free time'. 'Amari' with a negative verb means 'not very/much'.
The phrase 「暇をつぶす」 (hima o tsubusu) means 'to kill time'.
「暇をつぶす」 (hima o tsubusu) is a common Japanese idiom that literally means 'to crush/destroy free time', which is understood as 'to kill time' or 'to pass the time'.
If someone says 「ご暇をください」 (Go-hima o kudasai), they are asking for more free time in general.
「ご暇をください」 (Go-hima o kudasai) is a polite expression used when requesting to leave or take one's leave, essentially asking 'Please give me your leave' or 'Please excuse me to leave'. It's not about general free time.
When describing a person, saying 「あの人は暇な人です」 (Ano hito wa hima na hito desu) implies they are a lazy person with nothing to do.
While 'hima' means free time, when describing a person as 「暇な人」 (hima na hito), it often carries the nuance of someone who has a lot of free time because they are idle or not busy, which can imply laziness or lack of responsibility.
What did they do yesterday because they had free time?
What is being suggested for the weekend if there's free time?
What is the situation regarding free time recently?
Read this aloud:
もし明日ひまなら、一緒にカフェに行きませんか?
Focus: ひまなら
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ひまがあるときに、何をすることが多いですか?
Focus: ひまがあるときに
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
最近はあまりひまがなく、趣味の時間が取れません。
Focus: あまりひまがなく
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you have a completely free day with no obligations. Describe in Japanese what you would do and why, using 'ひま' to emphasize your free time. Focus on expressing your desires and plans vividly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もし一日中ひまがあったら、まずゆっくりと朝食を食べたいです。その後、新しい本を読んだり、ずっと行きたかったカフェで過ごしたりするでしょう。夜は、友人と集まって、映画を観たり、ゲームをしたりするかもしれません。ひまを最大限に活用して、心と体をリフレッシュしたいです。
You are discussing time management with a friend. Explain in Japanese how you usually make use of your 'ひま' during the week. Include both productive and relaxing activities, and explain your reasoning for choosing them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
普段、週のひまな時間があれば、なるべく有効活用するようにしています。例えば、平日の夜に少しひまがあれば、語学学習をしたり、軽い運動をしたりします。週末のひまは、趣味の園芸に時間を使ったり、家族や友人と過ごしたりすることが多いです。生産的な活動とリラックスする活動のバランスを取ることで、次の週に向けてエネルギーをチャージできると考えています。
Write a short story in Japanese (3-4 sentences) about someone who suddenly finds themselves with unexpected 'ひま'. Describe their initial reaction and what they decide to do with this newfound free time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
田中さんは、突然今日の午後にひまができたと知って驚いた。会議がキャンセルになり、予定が全てなくなったのだ。最初は少し戸惑ったが、すぐにこの貴重な時間をどう使うか考え始めた。結局、普段なかなか行けない美術館へ足を運び、静かな時間を過ごすことに決めた。
佐藤さんは、予期せぬひまをどのように使いましたか?
Read this passage:
ある日、佐藤さんは会社のプロジェクトが急に延期になり、予期せぬひまができた。彼はこの時間をどう使うか少し考えた後、以前から興味があった陶芸教室の体験レッスンに申し込むことにした。新しいことに挑戦することで、日常のストレスから解放され、心身ともにリフレッシュできると期待している。
佐藤さんは、予期せぬひまをどのように使いましたか?
文章中に「彼はこの時間をどう使うか少し考えた後、以前から興味があった陶芸教室の体験レッスンに申し込むことにした」と明確に記載されています。
文章中に「彼はこの時間をどう使うか少し考えた後、以前から興味があった陶芸教室の体験レッスンに申し込むことにした」と明確に記載されています。
山田さんは、なぜ書斎の整理整頓をすることにしたのですか?
Read this passage:
山田さんは週末になるといつも忙しい。しかし、今週末はたまたま何も予定がなく、久しぶりにひまができた。彼はこのひまを利用して、長い間手をつけていなかった書斎の整理整頓を行うことにした。散らかった書斎を見るたびに気になっていたので、この機会に片付けたいと考えている。
山田さんは、なぜ書斎の整理整頓をすることにしたのですか?
文章中に「散らかった書斎を見るたびに気になっていたので、この機会に片付けたいと考えている」とあります。
文章中に「散らかった書斎を見るたびに気になっていたので、この機会に片付けたいと考えている」とあります。
田中さんは、最近のひまの過ごし方についてどのように感じていますか?
Read this passage:
最近、田中さんは仕事が忙しく、なかなか自分のためのひまが取れないでいる。そのため、休日は家で疲れて寝ていることが多い。彼はもっと自分のひまを有効活用して、趣味やリラックスできる活動に時間を割きたいと強く願っている。特に、最近は自然の中で過ごす時間が足りないと感じている。
田中さんは、最近のひまの過ごし方についてどのように感じていますか?
文章中に「彼はもっと自分のひまを有効活用して、趣味やリラックスできる活動に時間を割きたいと強く願っている」とあり、現在の状況に不満があることが示唆されています。
文章中に「彼はもっと自分のひまを有効活用して、趣味やリラックスできる活動に時間を割きたいと強く願っている」とあり、現在の状況に不満があることが示唆されています。
This sentence describes finally having free time after work. The particles and verb conjugations guide the order.
This sentence asks what to do when having a whole day free. The flow of 'tomorrow is free, so what should I do?' is key.
This sentence expresses a lack of free time recently and a desire to relax. The causal 'busy so no free time' structure is important.
/ 150 correct
Perfect score!
Summary
ひま is a useful word to talk about having free time or not being busy in Japanese.
- Use ひま for free time.
- Often implies not being busy.
- Common in everyday Japanese.
Beispiel
週末は暇ですか。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr daily_life Wörter
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.