يشيب
When we talk about getting older or our hair turning grey, the Arabic verb يشيب (yashīb) is very useful.
You'll often hear it when people are discussing the natural process of aging, especially when referring to hair becoming grey or white.
For example, you might hear someone say their father's hair يشيب, meaning it's turning grey.
It's a common and practical word to describe this aspect of getting older.
When discussing aging or the appearance of grey hair, the verb "يشيب" (yashīb) is commonly used. This verb specifically refers to the process of hair turning grey or white due to age. It can be applied to people or, less commonly, to things that show signs of age. For example, you might say someone's hair has started to grey, using this verb. It's a straightforward and widely understood term in Arabic for this particular aspect of aging.
يشيب in 30 Sekunden
- Hair changing color to grey/white
- A sign of aging
- Often used metaphorically for wisdom/experience
§ What does it mean and when do people use it?
Let's get straight to it. The Arabic verb يشيب (pronounced: yashīb) is a very common and practical word. It means 'to grow old' or 'to have grey hair'. Think of it as the Arabic way to describe the process of aging, specifically when your hair starts to turn grey or white.
- DEFINITION
- To grow old, to have grey hair.
You'll hear this verb used a lot in everyday conversations, particularly when people are talking about the visible signs of aging. It's not just about getting older in a general sense; it really emphasizes the change in hair color. So, if you want to say someone's hair is turning grey, this is the verb you need.
جدي يشيب ببطء. (My grandfather is slowly growing grey.)
As you can see from the example, it's used to describe a person's hair changing. It's often used when talking about respect for elders or simply observing the natural progression of life. It’s a very natural and common part of Arabic conversation. You won't sound strange or overly formal using it.
بدأ شعرها يشيب في سن الأربعين. (Her hair started to grey at forty.)
This verb is a great addition to your vocabulary at the A2 level because it's practical. It allows you to talk about a common life experience, and it's understood across different Arabic dialects, though pronunciations might vary slightly. When someone's hair is visibly turning grey or white, this is the go-to verb. It's not usually used for things that 'age' like cheese or wine; it's specifically for people and their hair.
When you're trying to describe someone who is getting on in years, and their appearance reflects that, يشيب is your word. It conveys respect and acknowledges the natural process. It's one of those words that immediately makes your Arabic sound more natural and less like you're translating directly from English.
- It's used for people.
- It refers to hair turning grey/white.
- It's a common, everyday verb.
- It expresses a natural process of aging.
So, next time you see someone with grey hair, or you're talking about the passage of time and its effects on people, you'll know exactly which Arabic verb to use. Practice it, use it in context, and it will quickly become a natural part of your vocabulary.
§ Understanding 'يشيب'
The verb 'يشيب' (yashīb) is an essential Arabic verb meaning 'to grow old' or 'to have grey hair'. It's commonly used to describe the process of aging, especially when referring to the hair turning grey. This verb is important for everyday conversations in Arabic, so let's break down how to use it.
- Verb Form
- The root of the verb is ش-ي-ب (sh-y-b). This verb belongs to Form I (فَعَلَ - fa'ala) in Arabic verb conjugations. It's an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object.
§ Conjugation of 'يشيب'
Let's look at the present tense conjugation of 'يشيب'. Remember, Arabic verbs change their form based on the subject (who is doing the action).
- هُوَ يَشيبُ (huwa yashību) - He grows old / He has grey hair.
- هِيَ تَشيبُ (hiya tashību) - She grows old / She has grey hair.
- أَنَا أَشيبُ (ana ashību) - I grow old / I have grey hair.
- نَحْنُ نَشيبُ (nahnu nashību) - We grow old / We have grey hair.
- أَنتَ تَشيبُ (anta tashību) - You (masculine singular) grow old / You have grey hair.
- أَنتِ تَشيبينَ (anti tashībīna) - You (feminine singular) grow old / You have grey hair.
- هُمْ يَشيبونَ (hum yashībūna) - They (masculine plural) grow old / They have grey hair.
§ Using 'يشيب' in Sentences
Here are some practical examples of how to use 'يشيب' in different contexts. Pay attention to the subject and how the verb form changes.
جدّي يشيب ببطء.
- Translation hint
- My grandfather is growing old slowly.
هل شابت شعرك؟
- Translation hint
- Has your hair turned grey? (Literally: Did your hair grow old?)
مع التقدم في العمر، يبدأ الشعر في الشيْب.
- Translation hint
- With aging, hair begins to grow grey (to whiten).
In the last example, we used the masdar (verbal noun) 'الشيْب' (al-shayb), which means 'greying' or 'whiteness of hair'. This is a common way to talk about the act of hair turning grey in a noun form.
§ Related Vocabulary
Understanding 'يشيب' is even better when you know related words:
- شَيْبَة (shayba): A grey hair (singular).
- شَيْب (shayb): Grey hair (collective noun), also the verbal noun for 'greying'.
- أَشْيَب (ashyab): Grey-haired (masculine adjective).
- شَيْبَاء (shaybā’): Grey-haired (feminine adjective).
رجل أشيب.
- Translation hint
- A grey-haired man.
§ Practice Time
The best way to remember 'يشيب' is to use it. Try to form a few sentences on your own, talking about someone you know who has grey hair or the general process of aging. The more you practice, the more natural it will feel.
How Formal Is It?
"علامات الشيخوخة بدأت تظهر عليه بوضوح."
"كلما كبرت في السن، زادت حكمتك."
"بعد سنين من العمل، عجز الرجل."
"جدو كبر وصار شعره أبيض."
"الزلمة صار ختيار وخرف."
Schwierigkeitsgrad
Short, common root.
Straightforward spelling.
Simple pronunciation.
Distinct sound, easy to pick out.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Verbs in Arabic conjugate based on subject (gender and number) and tense. 'يشيب' is in the imperfect tense for a masculine singular subject.
هو يشيب (He grows old).
The root of 'يشيب' is ش-ي-ب (sh-y-b). This root is associated with aging and greying.
شابَ (he grew old - perfect tense), شَيْب (grey hair - noun).
To express 'she grows old,' the verb changes to 'تشيب' (tashīb).
هي تشيب (She grows old).
To express 'they (masculine plural) grow old,' the verb changes to 'يشيبون' (yashībūn).
هم يشيبون (They grow old).
This verb can be used metaphorically to describe something that becomes old or worn out.
يشيب الزمان (Time grows old / passes).
Beispiele nach Niveau
أبي يشيب.
My father grows old.
Simple present tense.
هي تشيب.
She is getting grey hair.
Simple present tense.
هو يشيب الآن.
He is growing old now.
Present continuous tense.
جدتي تشيب.
My grandmother grows old.
Simple present tense.
الشعر يشيب.
Hair turns grey.
Simple present tense, referring to hair.
متى تشيب؟
When will you grow old?
Question form, simple present.
لا أريد أن أشيب.
I don't want to grow old.
Negative form, present tense.
رأسه يشيب.
His head is getting grey.
Possessive form, simple present.
قبل أن يشيب رأسي، أود أن أسافر حول العالم.
Before my head grows gray, I want to travel around the world.
لا تدع الهموم تشيب قلبك قبل الأوان.
Don't let worries make your heart grow old prematurely.
يقولون أن التجربة تشيب الإنسان قبل بلوغه الكبر.
They say that experience ages a person before reaching old age.
مرت السنوات بسرعة، وشاب شعره دون أن يشعر.
Years passed quickly, and his hair grew gray without him noticing.
كانت حياته مليئة بالتحديات التي جعلت رأسه يشيب مبكراً.
His life was full of challenges that made his head grow gray early.
كلما كبرت، أجد شعري يشيب أكثر فأكثر.
The older I get, the more my hair grays.
أتمنى أن أعيش طويلاً حتى أرى أحفادي يشيبون.
I hope to live long enough to see my grandchildren grow old.
لا أهتم إذا شاب شعري، فالعبرة بالقلب.
I don't care if my hair grays, what matters is the heart.
Redewendungen & Ausdrücke
"يشيب رأسه"
His hair turns gray (literally: his head turns gray)
شاب رأسه من الهموم.
neutral"شاب قلبه"
His heart grew old (figuratively: he became weary or lost enthusiasm)
شاب قلبه من كثرة المشاكل.
neutral"يشيب الفتى ولا يتعلم"
A young man grows old but doesn't learn (idiom for someone who doesn't learn from experience)
لا تفعل ذلك مرة أخرى، يشيب الفتى ولا يتعلم.
formal"يشيب الطفل قبل أوانه"
A child grows old before their time (idiom for someone who experiences hardships early in life)
يشيب الطفل قبل أوانه بسبب الظروف الصعبة.
neutral"شاب الزمان"
Time grew old (idiom for a very long time, or something ancient)
هذا المكان قديم جداً، كأن الزمان قد شاب فيه.
neutral"شاب الشعر"
Hair turned grey
شاب شعره من الكبر.
neutral"تشيب له الرؤوس"
Heads turn grey from it (idiom for something extremely shocking or terrifying)
هذه القصة تشيب لها الرؤوس.
formal"ما شاب إلا عن كبر"
He only grew old due to age (said about someone whose aging is natural and not due to hardships)
الحمد لله، ما شاب إلا عن كبر وصحة جيدة.
neutral"يشيب ويهرم"
He grows old and decrepit (emphasizes the process of aging and becoming frail)
لا أحد يبقى شاباً، الكل يشيب ويهرم.
neutral"الشيب وقار"
Grey hair is dignity (idiom suggesting that grey hair brings respect and wisdom)
لا تخجل من شيبك، فالشيب وقار.
formalWortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
So verwendest du es
The verb يشيب (yashīb) literally means 'to grow grey' or 'to turn grey' (referring to hair). It's commonly used to describe the process of aging where hair becomes white or grey. You can use it when talking about someone's hair changing color with age, or more generally about getting older. For example, شاب شعره (shāba sha'ruhū) means 'his hair turned grey'. It can also be used figuratively to mean that someone has become old and wise.
A common mistake is to use يشيب to mean 'to grow old' in the sense of becoming generally old or elderly, rather than specifically referring to hair. While related to aging, يشيب focuses on the hair's change. If you want to say someone 'grew old' in a general sense, you might use verbs like كبر في السن (kabura fi al-sinn) which means 'to grow older' or 'to age'. Remember, يشيب is often about the physical manifestation of aging through hair.
Tipps
يشيب: Root Word
The root of يشيب (yashīb) is شيب (shayb), which refers to grayness or whiteness, especially in hair.
يشيب: Present Tense Usage
يشيب is the present tense form. It means 'he grows old' or 'he has gray hair'. You'll often see it used in this active sense.
يشيب: Past Tense
The past tense of يشيب is شاب (shāba). This means 'he grew old' or 'he had gray hair'.
يشيب: Noun Form
The noun form of 'gray hair' or 'old age' is شيب (shayb). For example, الشيب وقار (ash-shayb waqār) means 'gray hair is dignity'.
يشيب: Common Idiom
A common idiom is 'شاب رأسه' (shāba ra'suhu), meaning 'his head grew gray', referring to someone growing old. It emphasizes the hair.
يشيب: Focus on Hair
While it means 'to grow old', the core meaning of يشيب specifically relates to the hair turning gray or white as a sign of aging.
يشيب: Conjugation Help
Remember the pattern: انا أشيب (ana ashīb - I grow old), أنت تشيب (anta tashīb - you grow old), هو يشيب (huwa yashīb - he grows old).
يشيب: Not for Objects
You wouldn't use يشيب for an object getting old or worn out. It's specifically for living beings, primarily people.
يشيب: Figurative Use
Sometimes, يشيب can be used figuratively to express extreme stress or worry that causes hair to turn gray. For example, 'يشيب الرأس من هول الموقف' (The head turns gray from the horror of the situation).
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYou can use 'يشيب' to talk about someone growing old or their hair turning grey. For example:
يشيبُ الرجلُ في السبعين. (The man grows old in his seventies.)
شابَ شعرهُ من الحزن. (His hair turned grey from sadness.)
While 'يشيب' often refers to hair turning grey, it can also generally mean 'to grow old' or 'to age'. The context usually makes it clear.
The past tense of 'يشيب' is شابَ (shaaba).
The present tense is يشيبُ (yashibu).
For a female, you would use تشيبُ (tashibu) in the present tense, and شابت (shaabat) in the past tense.
Yes, there are other words like يكبر في السن (yakburu fi al-sinn - to grow in age) or يهرم (yahramu - to become decrepit/old). However, 'يشيب' specifically highlights the greying of hair as a sign of aging.
Sometimes it can be used metaphorically to describe something becoming old or worn out, but its primary meaning is related to living beings. For instance, you wouldn't typically say a building 'يشيب'.
The root of 'يشيب' is ش ي ب (sh-y-b).
Yes, it's a relatively common word, especially when talking about aging or noticing grey hair on someone.
The pronunciation is 'ya-sheeb'. The 'y' is like in 'yes', 'a' is short like in 'cat' but a bit softer, and 'sheeb' is like 'sheep' with a strong 'sh' sound.
Teste dich selbst 108 Fragen
أبي ___ شعره.
The sentence means 'My father's hair is turning grey.' 'يشيب' means 'to grow grey hair'.
جدتي كبيرة في السن و شعرها ___.
The sentence means 'My grandmother is old and her hair is turning grey.' 'يشيب' fits this context.
مع مرور الوقت، الناس ___.
The sentence means 'With the passage of time, people grow old.' 'يشيبون' is the plural form of 'يشيب'.
عندما يكبر الرجل، يبدأ شعره في ال___.
The sentence means 'When a man grows old, his hair starts to grey.' 'شيب' is the noun form related to 'يشيب'.
هو ___ بسرعة لأن لديه الكثير من العمل.
This can be a metaphorical use, meaning 'He is aging quickly because he has a lot of work.' 'يشيب' implies aging.
هل أنت تخاف أن ___ شعرك؟
The sentence means 'Are you afraid of your hair turning grey?' 'يشيب' is the correct verb here.
Which word means 'to grow old' or 'to have grey hair'?
يشيب (yashīb) specifically refers to the process of growing old, often indicated by grey hair.
My grandfather is old, his hair has started to ____.
In this context, 'يشيب' (yashīb) means his hair is turning grey as he grows older.
The man is getting older, he will ____.
To 'يشيب' (yashīb) means to grow old or have grey hair.
The word 'يشيب' means 'to eat'.
No, 'يشيب' means 'to grow old' or 'to have grey hair'. The word for 'to eat' is 'يأكل'.
When someone's hair turns grey due to age, you can use the word 'يشيب'.
Yes, 'يشيب' is exactly the right word for hair turning grey as a sign of aging.
A young child can 'يشيب'.
No, 'يشيب' implies growing old and having grey hair, which doesn't happen to a young child.
Is he a student?
Yes, I am a student.
I am learning Arabic.
Read this aloud:
مرحباً
Focus: مَرحَباً
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
كيف حالك؟
Focus: كَيفَ حالُكَ؟
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
أنا بخير، شكراً.
Focus: أَنا بِخَيرٍ، شُكراً.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
أجدادي كبروا و بدأت رؤوسهم _____
The sentence talks about grandparents getting older, so 'to have grey hair' (يشيب) fits the context of aging.
مع مرور السنين، بدأت شعرة أبي _____
This sentence describes a father's hair changing over time, indicating it's turning grey.
الجدة قالت: 'عندما _____, يصبح الشعر أبيض.'
The grandmother is talking about the natural process of hair turning white with age.
هو كبير في السن، لذا رأسه _____
Being old (كبير في السن) directly relates to hair turning grey.
عندما _____, تتغير ملامح الوجه أيضًا.
The context implies the broader process of aging, of which getting grey hair is a part.
رأيت رجلاً عجوزاً وشعره بدأ _____
An old man (رجلاً عجوزاً) naturally would have grey hair.
Write a short sentence describing someone getting grey hair as they age, using the verb "يشيب".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
جدتي يشيب شعرها مع تقدم العمر.
Imagine a friend is talking about their parents. Write a sentence saying that your friend's father is starting to get grey hair.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
والد صديقي يشيب شعره.
Write a simple sentence about someone who grows old.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
الرجل يشيب مع الأيام.
ماذا حدث لشعر الجد مع مرور السنين؟
Read this passage:
كان جدي رجلاً قوياً، لكن مع مرور السنين، بدأ شعره يشيب وتظهر عليه علامات الكبر. أصبح لديه الكثير من الشعر الأبيض الآن.
ماذا حدث لشعر الجد مع مرور السنين؟
النص يذكر أن شعره بدأ يشيب وتظهر عليه علامات الكبر.
النص يذكر أن شعره بدأ يشيب وتظهر عليه علامات الكبر.
كيف كان شعر السيدة في القرية؟
Read this passage:
في القرية، كانت هناك سيدة كبيرة في السن. كان وجهها جميلاً وشعرها الأبيض يشيب ببطء. الجميع يحبها ويحترمها.
كيف كان شعر السيدة في القرية؟
النص يقول 'شعرها الأبيض يشيب ببطء'.
النص يقول 'شعرها الأبيض يشيب ببطء'.
ماذا يحدث لشعر الإنسان عندما يتقدم في العمر؟
Read this passage:
عندما يتقدم الإنسان في العمر، من الطبيعي أن يشيب شعره. هذه عملية طبيعية تحدث للجميع.
ماذا يحدث لشعر الإنسان عندما يتقدم في العمر؟
النص يذكر أن 'من الطبيعي أن يشيب شعره'.
النص يذكر أن 'من الطبيعي أن يشيب شعره'.
This sentence means 'My father started to grow old.' The correct order is subject, verb, then the infinitive form.
This sentence means 'When a person gets old, their hair turns grey.' The 'عندما' (when) clause comes first, followed by the main clause.
This sentence means 'Don't worry, we will all grow old someday.' 'لا تقلق' (don't worry) is an introductory phrase.
مع تقدم العمر، تبدأ بعض الشعيرات في ___.
The verb 'يشيب' (yashīb) means to grow grey hair, which is appropriate for the context of hair changing with age.
قال الحكيم: 'لا تحزن على ما فات، فالعمر ___ والحياة مستمرة.'
In this metaphorical context, 'يشيب' (yashīb) is used to express that life grows old or passes, aligning with the wisdom of not dwelling on the past.
بعد سنوات طويلة من العمل الشاق، بدأت علامات الكبر ___ على وجهه.
While 'تظهر' (tadhhar) could also fit, 'تشيب' (yashīb) specifically refers to the signs of aging, such as grey hair, which are common 'علامات الكبر' (signs of old age).
عندما يرى المرء أطفاله يكبرون، فإنه يشعر أن الزمن قد ___ به.
The phrase 'يشيب به' (yashīb bih) implies that time is making one older, fitting the sentiment of realizing time has passed when seeing children grow.
الجدة كانت تقول دائمًا: 'كلما ___ الإنسان، زادت حكمته وتجاربه.'
The verb 'يشيب' (yashīb) directly correlates with the physical process of aging and gaining grey hair, often associated with increased wisdom.
مع كل مشكلة وتحدٍ، كان شعره الأسود يبدأ في ___ قليلاً.
Here, 'يشيب' (yashīb) is used to describe the process of hair turning grey due to stress or difficulties, a common idiom.
The speaker is asking if someone's hair will soon start to turn grey.
This sentence connects aging hair with increasing wisdom over time.
The speaker is offering reassurance about the natural process of growing grey.
Read this aloud:
يشيب الرجل والمرأة على حد سواء.
Focus: يشيب (ya-sheeb)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
حين تشيب الوالدان، يجب أن نعتني بهما.
Focus: تشيب (ta-sheeb)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل بدأ شعر جدتك في الشيب مبكراً؟
Focus: الشيب (ash-shayb)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order forms the sentence 'I saw the man whose hair is turning grey.'
The correct order forms the sentence 'With age, hair begins to gray.'
The correct order forms the sentence 'Don't be afraid for your hair to turn grey.'
مع تقدم العمر، تبدأ بعض الشعيرات في ___.
The sentence talks about hair changing with age, so 'تشيب' (to grow grey) is the most suitable verb.
لا تقلق بشأن شعرك الذي بدأ ___. هذا جزء طبيعي من الحياة.
The context implies accepting a natural change in hair due to age, making 'يشيب' (to grow grey) the correct choice.
حكت جدتي عن كيف بدأ شعرها ___ عندما كانت في الأربعينيات من عمرها.
The sentence is about a grandmother's hair changing at an older age, so 'يشيب' (to grow grey) fits the context perfectly.
مع مرور السنين، من الطبيعي أن تبدأ بعض ملامحنا في التغير، وشعرنا قد ___.
The sentence discusses natural changes over the years, and 'يشيب' (to grow grey) is a common and natural change for hair.
بعد سنوات من العمل الشاق والهموم، رأيت شعر أبي بدأ ___ ببطء.
The sentence connects hard work and worries with the change in a father's hair, implying 'يشيب' (to grow grey) as a sign of aging and experience.
عندما يواجه الإنسان الكثير من الضغوط، قد يلاحظ أن شعره يبدأ في ___ مبكرًا.
The sentence links stress with an early change in hair, and 'يشيب' (to grow grey) is a known effect of stress on hair.
اختر الكلمة التي تعبر عن المعنى نفسه لـ 'يشيب':
يشيب تعني أن يصبح الشخص أكبر سناً وتظهر عليه علامات التقدم في العمر مثل الشعر الرمادي.
في أي سياق يكون استخدام 'يشيب' مناسبًا أكثر؟
تستخدم 'يشيب' بشكل خاص لوصف ظهور الشعر الرمادي أو الأبيض كعلامة على التقدم في العمر.
ما هي الجملة التي تستخدم كلمة 'يشيب' بشكل صحيح؟
الكلمة 'يشيب' مرتبطة بالتقدم في العمر وظهور الشعر الرمادي أو الأبيض لدى الكائنات الحية، وخاصة البشر.
كلمة 'يشيب' تستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أصبح أصغر سناً.
بل العكس، 'يشيب' تعني أن الشخص يكبر في السن وتظهر عليه علامات الشيخوخة مثل الشعر الرمادي.
يمكن أن نقول 'يشيب القماش' للإشارة إلى أن القماش أصبح قديمًا.
كلمة 'يشيب' تستخدم للإشارة إلى كبر السن وتغير لون الشعر في البشر والحيوانات، وليس للأشياء الجامدة مثل القماش.
ظهور الشعر الرمادي هو أحد معاني كلمة 'يشيب'.
نعم، 'يشيب' تعني أن الشعر يصبح رماديًا أو أبيض مع التقدم في العمر.
Have you heard about the man whose hair is greying while he is in his thirties?
As years pass, hair grays and wrinkles appear.
The heart does not grow old except from an abundance of worries.
Read this aloud:
ماذا تعني عبارة 'يشيب رأسه'؟
Focus: يشيب رأسه
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل تعتقد أن الضغوطات النفسية يمكن أن تجعل الشعر يشيب مبكراً؟
Focus: يشيب مبكراً
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
كيف تصف شخصاً 'يشيب وهو يبتسم'؟
Focus: يشيب وهو يبتسم
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
لقد بدأ الشيب يظهر في رأسه، ولكن روحه لا تزال شابة، فهو لا ____.
السياق يشير إلى مظهر الشيب الجسدي الذي لا يعكس حالته الروحية.
مع مرور السنين، أصبح جده حكيمًا أكثر، وخطوط الزمن بدأت ____ على وجهه وشعره.
يشير التعبير 'خطوط الزمن' إلى علامات التقدم في العمر، و'تظهر' هي الأنسب لتصف الشيب.
على الرغم من أنه لم يتجاوز الأربعين بعد، إلا أن هموم الحياة بدأت تجعل شعره ____ مبكرًا.
تشير 'هموم الحياة' إلى ضغوط قد تسبب ظهور الشيب المبكر.
كانت علامات الحكمة بادية عليه، فقد ____ شعره من كثرة التجارب والخبرات التي مر بها.
ربط الشيب بالحكمة والتجارب هو سياق شائع في اللغة العربية.
قضى سنوات طويلة في خدمة وطنه، حتى بدأ الشعر الأبيض ____ رأسه كدليل على تفانيه.
السياق يشير إلى الشيب كعلامة على الزمن والخدمة، 'يغطي' تصف انتشار الشعر الأبيض.
رغم أن وجهه لم تظهر عليه تجاعيد كثيرة، إلا أن شعره بدأ ____ ببطء، مظهرًا وقاره.
الوقار مرتبط غالبًا بالشيب والتقدم في العمر، وهذا يعكس السياق بشكل جيد.
Using the verb "يشيب", describe a grandparent's journey through life, focusing on how their experiences might have led to their wisdom and the visible signs of aging.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مع مرور السنين، يشيب شعر جدي، وكل شعرة بيضاء تحكي قصة من تجارب الحياة. لقد اكتسب حكمة عميقة من التحديات التي واجهها والأفراح التي عاشها. شيخوخته ليست مجرد علامة على الزمن، بل هي دليل على رحلة مليئة بالتعلم والصبر.
Write a short paragraph about the symbolic meaning of hair turning grey in different cultures. How might the verb "يشيب" be used to convey these cultural perspectives?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في العديد من الثقافات، عندما يشيب الإنسان، يُنظر إلى ذلك كعلامة على الحكمة والخبرة والاحترام. هذه الرمزية تتجاوز مجرد التغير الجسدي، لتشير إلى مكانة اجتماعية مرموقة. في ثقافات أخرى، قد يرمز الشيب إلى مرور الزمن والتخلي عن هموم الشباب.
Imagine a scenario where someone expresses surprise or concern about seeing their first grey hairs. Use "يشيب" in your response to reflect on the natural process of aging and perhaps offer words of comfort or acceptance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لا تقلق عندما يبدأ شعرك في أن يشيب؛ إنها علامة طبيعية على مرور الزمن وتجربة الحياة. بدلاً من القلق، يمكنك أن تنظر إليها كدليل على القصص التي عشتها والدروس التي تعلمتها. إنها جزء من جمال التقدم في العمر.
ما العلاقة التي يربطها الكثيرون بين الشيب والتقدم في العمر؟
Read this passage:
في سن متقدمة، يبدأ الشعر في أن يشيب، وهذه الظاهرة طبيعية لا مفر منها. يربط الكثيرون الشيب بالحكمة والخبرة التي تتراكم مع التقدم في العمر. ومع ذلك، قد يشيب الشعر مبكرًا لبعض الأفراد لأسباب وراثية أو صحية، مما قد يسبب لهم بعض القلق.
ما العلاقة التي يربطها الكثيرون بين الشيب والتقدم في العمر؟
النص يذكر بوضوح أن الكثيرين يربطون الشيب بالحكمة والخبرة التي تتراكم مع التقدم في العمر.
النص يذكر بوضوح أن الكثيرين يربطون الشيب بالحكمة والخبرة التي تتراكم مع التقدم في العمر.
وفقًا للنص، ما هو العامل الأكثر تأثيرًا علميًا في تحديد متى يشيب الشعر؟
Read this passage:
يقال إن الهموم الكثيرة قد تجعل المرء يشيب قبل أوانه. هذه مقولة شعبية تعكس الاعتقاد بأن الضغوط النفسية والتوتر المستمر يمكن أن تسرع من عملية ظهور الشيب. ومع ذلك، من الناحية العلمية، فإن العوامل الوراثية هي الأكثر تأثيرًا في تحديد متى يبدأ الشعر في أن يشيب.
وفقًا للنص، ما هو العامل الأكثر تأثيرًا علميًا في تحديد متى يشيب الشعر؟
النص يوضح أن 'من الناحية العلمية، فإن العوامل الوراثية هي الأكثر تأثيرًا في تحديد متى يبدأ الشعر في أن يشيب'.
النص يوضح أن 'من الناحية العلمية، فإن العوامل الوراثية هي الأكثر تأثيرًا في تحديد متى يبدأ الشعر في أن يشيب'.
ماذا كانت ترمز الخصلات البيضاء في شعر الجدة حسب النص؟
Read this passage:
كانت الجدة تجلس كل صباح تحت شجرة التوت، وشعرها الأبيض يشيب أكثر فأكثر مع كل قصة ترويها لأحفادها. كان صوتها الهادئ يملأ المكان بالحكايات القديمة، وكل تجعيدة في وجهها، وكل خصلة بيضاء، كانت شاهدًا على تاريخ طويل من الصبر والحب.
ماذا كانت ترمز الخصلات البيضاء في شعر الجدة حسب النص؟
النص يذكر أن 'كل خصلة بيضاء، كانت شاهدًا على تاريخ طويل من الصبر والحب'.
النص يذكر أن 'كل خصلة بيضاء، كانت شاهدًا على تاريخ طويل من الصبر والحب'.
This sentence means 'The man grows old early due to worries.' The verb 'يشيب' comes first, followed by the subject 'الرجل', then the adverb 'مبكرًا', and finally the reason 'بسبب الهموم'.
This rhetorical question asks 'How do you think time makes man grow old?' The question word 'كيف' (how) starts the sentence, followed by 'تُرى' (do you think), then 'يشيب الزمن' (time makes grow old), and finally 'بالإنسان' (with man).
This proverb means 'Determination does not grow old even if the body grows old.' 'لا يشيب العزم' means 'determination does not grow old', followed by 'حتى لو' (even if) and then 'شاب الجسد' (the body grew old).
ماذا تعني عبارة 'يشيب رأسه'؟
عبارة 'يشيب رأسه' تعني أن الشخص يكبر في السن ويتحول لون شعره إلى الرمادي.
أي من الجمل التالية تستخدم كلمة 'يشيب' بشكل صحيح؟
كلمة 'يشيب' تستخدم للإشارة إلى كبر الإنسان و ظهور الشعر الرمادي.
إذا وصفنا شخصًا بأنه 'شاب قبل أن يشيب'، فماذا يعني ذلك؟
هذه العبارة تعني أن الشخص كبر في السن وظهرت عليه علامات الشيخوخة قبل الأوان المتوقع.
يشيب الشعر بسبب التعرض لأشعة الشمس المباشرة فقط.
يشيب الشعر بشكل أساسي بسبب التقدم في العمر وليس بسبب التعرض للشمس فقط. هناك عوامل أخرى قد تؤثر أيضًا.
عندما نقول 'يشيب قلبي'، فنحن نعني أن القلب أصبح أبيض اللون.
تعبير 'يشيب قلبي' هو تعبير مجازي يعني الشعور بالحزن الشديد أو الألم، ولا يعني تغير لون القلب حرفيًا.
يمكن استخدام الفعل 'يشيب' لوصف تغير لون شعر حيوان إلى الرمادي مع التقدم في العمر.
الفعل 'يشيب' يمكن استخدامه لوصف تغير لون الشعر إلى الرمادي للكائنات الحية بشكل عام، بما في ذلك الحيوانات.
Describe a person you know who has embraced the natural process of aging, including their grey hair, with grace and wisdom. Use the word 'يشيب' (yashīb) in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
جدتي امرأة جميلة، حتى وهي تشيب. لقد واجهت الحياة بشجاعة واكتسبت الحكمة التي نراها في عينيها. شعرها الفضي يحكي قصص سنوات عديدة من الخبرة.
Write a short paragraph about the cultural perceptions of aging and grey hair in a society you are familiar with. How does the concept of 'يشيب' (yashīb) relate to respect or wisdom in that culture?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في مجتمعي، غالبًا ما يُنظر إلى من يشيبون على أنهم مصدر للحكمة والخبرة. الشعر الرمادي ليس علامة على الضعف، بل على سنوات عديدة من المعرفة والتجارب الحياتية التي تستحق الاحترام والتقدير.
Imagine you are writing a reflective piece about the passage of time. How would you incorporate the verb 'يشيب' (yashīb) to convey the inevitable changes that come with age, both physically and in terms of wisdom gained?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مع مرور الزمن، كل منا يشيب، ليس فقط في الشعر، بل في الروح أيضًا. كل خصلة بيضاء تحكي عن درس تعلمته، وعن تحدٍ تم التغلب عليه. إنها رحلة نمو مستمرة.
ماذا يرمز الشعر الأبيض للشيخ في هذه القصة؟
Read this passage:
في قرية صغيرة، كان هناك شيخ حكيم كان الجميع يلتفتون إليه لطلب المشورة. لقد كان يشيب وهو يشاهد الأجيال تتغير، ومع كل عام يمر، كانت حكمته تزداد عمقًا. شعره الأبيض كان مثل تاج يزين رأسه، يرمز إلى سنوات طويلة من الخبرة والفهم.
ماذا يرمز الشعر الأبيض للشيخ في هذه القصة؟
النص يوضح أن شعره الأبيض يرمز إلى سنوات طويلة من الخبرة والفهم التي اكتسبها مع تقدمه في العمر.
النص يوضح أن شعره الأبيض يرمز إلى سنوات طويلة من الخبرة والفهم التي اكتسبها مع تقدمه في العمر.
كيف تختلف النظرة إلى الشخص الذي يشيب في الأدبيات العربية عن بعض الثقافات الأخرى؟
Read this passage:
تتحدث الأدبيات العربية كثيرًا عن مفهوم الشيخوخة. فكثيرًا ما يتم تمثيل الشخص الذي يشيب على أنه شخص ذو مكانة اجتماعية عالية، ومصدر للإرشاد. هذا يتناقض مع بعض الثقافات التي قد ترى في الشعر الرمادي علامة على الضعف أو التراجع. الجمال في هذه الثقافة لا يزول مع تقدم العمر بل يتطور.
كيف تختلف النظرة إلى الشخص الذي يشيب في الأدبيات العربية عن بعض الثقافات الأخرى؟
النص يذكر أن في الأدبيات العربية، الشخص الذي يشيب يتم تمثيله على أنه ذو مكانة اجتماعية عالية ومصدر للإرشاد، على عكس بعض الثقافات الأخرى.
النص يذكر أن في الأدبيات العربية، الشخص الذي يشيب يتم تمثيله على أنه ذو مكانة اجتماعية عالية ومصدر للإرشاد، على عكس بعض الثقافات الأخرى.
ماذا تعني المقولة الشعبية 'كلما يشيب الإنسان، يزداد حكمة'؟
Read this passage:
يُقال في الأمثال الشعبية: 'كلما يشيب الإنسان، يزداد حكمة'. هذه المقولة تعكس الاعتقاد الراسخ بأن العمر يجلب معه ليس فقط التغيرات الجسدية مثل الشعر الأبيض، بل أيضًا تراكمًا للمعرفة والفهم الأعمق للحياة. فكل تجربة، سواء كانت سهلة أو صعبة، تساهم في صقل شخصية الفرد وتعميق بصيرته.
ماذا تعني المقولة الشعبية 'كلما يشيب الإنسان، يزداد حكمة'؟
المقولة تفسر أن العمر يجلب تراكمًا للمعرفة والفهم الأعمق للحياة، مما يعني زيادة الحكمة.
المقولة تفسر أن العمر يجلب تراكمًا للمعرفة والفهم الأعمق للحياة، مما يعني زيادة الحكمة.
This sentence means 'Signs of aging began to appear on her face.' The verb 'بدأت' (began) comes first, followed by its subject 'علامات الشيخوخة' (signs of aging), and then the prepositional phrase 'على وجهها' (on her face).
This sentence translates to 'She began to talk about her youth with nostalgia.' 'أصبحت' (became/began) is the auxiliary verb, followed by 'تتحدث' (she talks), then the prepositional phrase 'عن أيام الشباب' (about the days of youth), and finally the adverbial 'بحنين' (with nostalgia).
This sentence means 'With every new experience, one grows a little older.' The phrase 'مع كل تجربة جديدة' (with every new experience) sets the context, followed by the verb 'يشيب' (grows old), the subject 'المرء' (one), and the adverb 'قليلاً' (a little).
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
يشيب describes the natural process of hair turning grey or white with age.
- Hair changing color to grey/white
- A sign of aging
- Often used metaphorically for wisdom/experience
يشيب: Root Word
The root of يشيب (yashīb) is شيب (shayb), which refers to grayness or whiteness, especially in hair.
يشيب: Present Tense Usage
يشيب is the present tense form. It means 'he grows old' or 'he has gray hair'. You'll often see it used in this active sense.
يشيب: Past Tense
The past tense of يشيب is شاب (shāba). This means 'he grew old' or 'he had gray hair'.
يشيب: Noun Form
The noun form of 'gray hair' or 'old age' is شيب (shayb). For example, الشيب وقار (ash-shayb waqār) means 'gray hair is dignity'.
Verwandte Inhalte
Mehr family Wörter
عاق
A2Das ist das Gegenteil von 'barr'; es bedeutet, dass man den Eltern nicht gehorcht.
اِعْتَنَى
A2Sich um jemanden oder etwas kümmern, um sicherzugehen, dass es ihnen gut geht.
عائلي
A2Das bezieht sich auf Dinge, die mit deiner Mutter, deinem Vater, deinen Brüdern und Schwestern zu tun haben.
أعزب
A1Das beschreibt einen Mann, der nicht verheiratet ist.
عضو
A2Jemand, der Teil einer Gruppe, eines Vereins oder einer Organisation ist.
عم
A1Der Bruder deines Vaters. In der arabischen Kultur nimmt er einen wichtigen Platz in der Familie ein.
عمّ
A2Das ist der Bruder deines Vaters. Er ist ein naher männlicher Verwandter in deiner Familie.
عمّة
A2Das ist die Schwester deines Vaters. Sie ist eine nahe weibliche Verwandte in deiner Familie.
عمة
A1Die Schwester deines Vaters.
عناق
A2Das ist, wenn du jemanden umarmst, um Zuneigung zu zeigen.