これから
これから in 30 Sekunden
- Korekara means 'from now on' or 'soon,' marking the current moment as the start of something new.
- It is used with non-past verbs to announce immediate actions like leaving or eating.
- Adding 'wa' (korekara wa) emphasizes a change in behavior or a new resolution.
- It is a versatile word used in daily life, business, and public announcements.
The Japanese adverb これから (korekara) is a foundational temporal marker that every learner encounters early in their journey. At its most basic level, it translates to "from now on," "starting now," or "soon." However, its usage is deeply tied to the Japanese concept of the 'present moment' moving into the 'immediate future.' It is composed of two parts: これ (kore) meaning 'this' and から (kara) meaning 'from.' Literally, it means 'from this,' where 'this' refers to the current point in time. This word is indispensable because it sets the stage for actions that are about to happen or changes that are starting to take effect. Whether you are announcing your departure, starting a new habit, or predicting a change in the weather, korekara is your go-to term.
- Temporal Scope
- It covers the immediate next step (within seconds) to a long-term shift in behavior (starting today and continuing forever).
- Social Function
- Used to signal intentions to others, ensuring that everyone is on the same page regarding the flow of events.
A: 準備はできましたか? (Are you ready?)
B: はい、これから行きます。 (Yes, I am going now.)
In a professional setting, korekara is used to introduce the agenda of a meeting or the next steps in a project. In casual conversation, it might be used to tell a friend that you are about to start a movie or go to bed. The versatility of the word lies in its ability to bridge the gap between the 'now' and the 'next.' It is often used with the present/future tense of verbs, emphasizing that the action has not yet started but is imminent. Unlike 'ima' (now), which focuses on the current state, korekara focuses on the transition. It is the verbal equivalent of a runner putting their foot on the starting block.
これからもっと寒くなりますね。 (It will get colder from now on, won't it?)
Understanding the nuance of korekara also involves recognizing its role in politeness. By using it, you provide context to your listener, making your actions predictable and polite. For example, saying "Korekara tabemasu" (I'm going to eat now) is more informative than just "Tabemasu" (I eat/will eat), as it specifies that the action is starting immediately. It is a word that builds momentum and clarity in communication.
Using これから (korekara) correctly requires an understanding of Japanese verb tenses and sentence structure. Since it points to the future, it is almost exclusively paired with the non-past (dictionary or ~masu) form of verbs. It can also be used with adjectives to describe a change in state that is about to occur. One of the most common patterns is これから + Verb, which indicates the speaker is about to perform an action. This is frequently used when leaving the house, starting work, or beginning a meal.
- Pattern: Action Initiation
- [Subject] + [これから] + [Verb (Non-past)]. Example: 私はこれから勉強します (I will study from now on).
- Pattern: State Change
- [Subject] + [これから] + [Adjective/Noun] + [なる]. Example: これから忙しくなります (It will become busy from now on).
これから会議が始まりますので、静かにしてください。 (The meeting is about to start, so please be quiet.)
Another important aspect is the use of the particle は (wa) after korekara. When you say これからは (korekara wa), you are adding emphasis to the fact that while things might have been a certain way in the past, they will be different moving forward. This is common when making resolutions or setting new rules. For instance, "Korekara wa mainichi renshu shimasu" (From now on [unlike before], I will practice every day). The 'wa' acts as a contrastive marker, highlighting the shift in time and behavior.
これからの人生について考えています。 (I am thinking about my life from now on.)
In dialogue, korekara often stands alone as a response. If someone asks "When are you leaving?", simply saying "Korekara desu" (It is from now / I'm leaving now) is a natural and efficient way to communicate. It is also used in set phrases like "Korekara osewa ni narimasu," a standard greeting when starting a new job or moving into a new neighborhood, literally meaning "I will be in your care from now on." Mastering these patterns allows you to navigate social transitions with ease and accuracy.
In the daily life of a person living in Japan, これから (korekara) is ubiquitous. You will hear it in train stations, on television, in the office, and at home. Its frequency is due to the Japanese cultural emphasis on sequence and notification. People like to signal what is about to happen to maintain harmony (wa) and ensure smooth transitions. For example, at a train station, an announcement might say, "Korekara densha ga mairimasu" (A train is now approaching), alerting passengers to prepare for boarding. This use of korekara provides a crucial temporal anchor in a fast-paced environment.
- Public Announcements
- Used to signal the start of an event, the arrival of a vehicle, or the beginning of a broadcast.
- Workplace Communication
- Used by colleagues to announce they are going on break, starting a task, or leaving for a client meeting.
テレビの司会者: 「これからニュースをお伝えします。」 (TV Host: "We will now bring you the news.")
In Japanese media, such as anime or dramas, korekara is often used at pivotal moments. A character might say "Korekara ga honban da" (The real thing starts now) to indicate that the climax of the story is beginning. It builds anticipation and focuses the viewer's attention on the upcoming action. Similarly, in news reports, weather forecasters use it to describe approaching weather patterns: "Korekara ame ga furu deshou" (It will likely rain from now on). This predictive quality makes it a staple of informative speech.
店員: 「これからお席にご案内します。」 (Staff: "I will now show you to your seat.")
In service industries, korekara is used to manage customer expectations. A waiter might use it when bringing the next course, or a hair stylist might use it before they start cutting. It functions as a polite 'heads-up,' ensuring the customer is ready for the next step of the service. By paying attention to where you hear korekara, you can learn a lot about the rhythm of Japanese social interactions and how people navigate time and space together.
While これから (korekara) is relatively straightforward, English speakers often make a few specific errors when first learning it. The most common mistake is confusing it with other temporal adverbs like ima kara, sore kara, or ato de. While they all relate to time, their nuances and grammatical functions differ significantly. Another frequent error is using korekara with the past tense. Since the word points to the future, using it with a past-tense verb like "Korekara shimashita" is grammatically incorrect and confusing to native speakers.
- Mistake: Korekara vs. Sorekara
- 'Korekara' means 'from now,' while 'sorekara' means 'after that' or 'and then.' Use 'sorekara' to sequence events that have already happened or are being described in a series.
- Mistake: Tense Mismatch
- Never use 'korekara' with the '~ta' form. It must always be followed by the dictionary form, '~masu' form, or '~te iru' (for ongoing future states).
❌ これから食べました。 (Incorrect: I ate from now.)
✅ これから食べます。 (Correct: I will eat now.)
Another nuance that learners miss is the difference between korekara and ima kara. While often interchangeable, ima kara is more literal and immediate—"right this second." Korekara can be immediate, but it also encompasses a broader sense of "from this point forward." For example, if you are starting a new job, you would say "Korekara ganbarimasu" (I'll do my best from now on), not "Ima kara ganbarimasu," which sounds like you are starting a specific task right this second. Using the wrong one can make your speech sound slightly unnatural or overly urgent.
❌ これからは昨日と同じです。 (Incorrect: From now on is the same as yesterday.)
✅ 昨日までは大変でしたが、これからは大丈夫です。 (Correct: It was hard until yesterday, but from now on it's okay.)
Finally, be careful with the placement of korekara. While Japanese word order is flexible, placing it too far from the verb it modifies can sometimes obscure the meaning, especially in complex sentences. Generally, placing it at the beginning of the clause or right before the verb is the safest and most natural choice. By avoiding these common pitfalls, you will sound much more like a native speaker and communicate your intentions with greater clarity.
Japanese has a rich vocabulary for expressing time, and これから (korekara) is just one of several options. Depending on the level of formality, the specific timeframe, and the context, you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you fine-tune your Japanese and express yourself more precisely. The most common alternatives are ima kara, kongo, saki, and mou sugu. Each has its own unique flavor and set of rules.
- 今から (Ima kara)
- Very similar to 'korekara' but emphasizes the 'now' (ima). It is often used for immediate physical actions. "Ima kara ikimasu" (I'm coming right now).
- 今後 (Kongo)
- A formal version of 'korekara.' It is used in business documents, news reports, and formal speeches. It implies a permanent or long-term change. "Kongo no keikaku" (Future plans).
- もうすぐ (Mou sugu)
- Means 'soon' or 'almost.' While 'korekara' focuses on the starting point, 'mou sugu' focuses on the short duration of time remaining before an event happens. "Mou sugu fuyu desu" (It's almost winter).
比較:
1. これから会議です。 (I have a meeting starting now.)
2. 今後の課題です。 (This is a task for the future.)
Another word to consider is saki (先), which means 'ahead' or 'future.' When combined as korekara saki, it emphasizes the long road ahead. This is often used when talking about life paths or long-term trends. On the other hand, if you want to say "after this," you would use kono ato. While korekara marks the beginning, kono ato simply points to the time slot following the current one. For example, "Kono ato, nani o shimasu ka?" (What are you doing after this?).
これから先、どうなるかわかりません。 (I don't know what will happen from here on out.)
Choosing between these words depends on the context of your conversation. If you are talking to a friend about your plans for the next hour, korekara or ima kara is best. If you are writing a formal email to a client about policy changes, kongo is the appropriate choice. By learning these distinctions, you can avoid sounding repetitive and ensure that your message carries the right tone and precision.
How Formal Is It?
"これから、本日の予定をご説明いたします。"
"これから買い物に行きます。"
"これからどうする?"
"これからおやつだよ!"
"これからっしょ!"
Wusstest du?
While 'korekara' is very common today, in older Japanese, 'ima yori' (from now) was more frequently used in formal writing.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (curled tongue).
- Stressing one syllable too heavily.
- Elongating the 'a' at the end.
- Confusing the pitch with 'sorekara'.
- Speaking too slowly between 'kore' and 'kara'.
Schwierigkeitsgrad
Very easy to read in hiragana; rarely written in kanji.
Simple hiragana characters.
Easy to use, but requires correct verb tense pairing.
Very common and easy to recognize in speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Temporal Adverbs
これから、さっき、あとで
Change of State (~naru)
これから寒くなります。
Intentional Form (~tsumori)
これから勉強するつもりです。
Immediate Future (~tokoro)
これから食べるところです。
Contrastive Particle 'wa'
これからは頑張ります。
Beispiele nach Niveau
これから学校へ行きます。
I am going to school now.
Simple [Korekara + Destination + e + ikimasu] structure.
これから昼ご飯を食べます。
I'm going to eat lunch now.
Using korekara to signal the start of a meal.
これから勉強します。
I will study from now on.
Korekara used with a 'suru' verb.
これから寝ます。
I'm going to sleep now.
Standard way to say goodnight/intent to sleep.
これから映画を見ます。
I'm going to watch a movie now.
Direct object 'eiga' with 'wo' particle.
これから掃除をします。
I will clean now.
Noun + wo + shimasu pattern.
これから買い物をします。
I'm going shopping now.
Expressing immediate future intent.
これから友達に会います。
I'm going to meet a friend now.
Target of meeting marked with 'ni'.
これからもっと寒くなります。
It will get colder from now on.
Korekara + Adjective + narimasu (change of state).
これからは毎日練習します。
From now on, I will practice every day.
Use of 'wa' for emphasis/resolution.
これから雨が降るでしょう。
It will probably rain from now on.
Korekara + Verb + deshou (prediction).
これから忙しくなりますね。
It's going to get busy from now on, isn't it?
Adding 'ne' for confirmation.
これから会議が始まります。
The meeting is about to start.
Subject 'kaigi' marked with 'ga'.
これから料理を作るところです。
I'm just about to start cooking.
Korekara + tokoro desu (immediate action).
これからは気をつけます。
I'll be careful from now on.
Standard phrase for making an apology/promise.
これからバスに乗ります。
I'm getting on the bus now.
Action about to happen.
これからの予定を教えてください。
Please tell me your plans from now on.
Korekara + no + Noun (modifying a noun).
これからどうすればいいですか?
What should I do from now on?
Korekara + interrogative + ba ii (seeking advice).
これからお世話になります。
I will be in your care from now on.
Set phrase for new relationships.
これから先、何が起こるかわからない。
I don't know what will happen from here on out.
Use of 'korekara saki' for long-term future.
これからもっと日本語が上手になりたいです。
I want to become better at Japanese from now on.
Expressing a desire for future improvement.
これから出かけるところなので、後で電話します。
I'm just about to head out, so I'll call you later.
Using 'node' to give a reason.
これから新しいプロジェクトが始まります。
A new project is starting from now.
Business context usage.
これからはもっと自分の時間を大切にしたい。
From now on, I want to value my own time more.
Reflective usage with 'wa'.
これからの社会について議論しましょう。
Let's discuss the future of society.
Formal discussion topic.
これから起こりうる問題に対処する必要があります。
We need to deal with problems that could arise from now on.
Korekara + potential verb + noun.
これまでの経験を、これからの仕事に活かしたい。
I want to apply my past experiences to my work from now on.
Contrasting 'koremade' and 'korekara'.
これからが本当の勝負だ。
The real battle starts now.
Emphatic use in a competitive context.
これから述べることは非常に重要です。
What I am about to state is extremely important.
Formal presentation language.
これからはAIの時代になると言われています。
It is said that from now on, it will be the era of AI.
Reporting a general trend.
これから数年間は、変化の激しい時期になるでしょう。
The next few years will likely be a period of intense change.
Specifying a duration after korekara.
これからはもっと環境問題に真剣に取り組むべきだ。
From now on, we should take environmental issues more seriously.
Expressing an opinion with 'beki da'.
これから展開される物語の結末は誰も知らない。
No one knows the conclusion of the story that is about to unfold.
Literary usage modifying 'monogatari'.
これからの数世紀において、人類は大きな試練に直面するだろう。
In the coming centuries, humanity will face great trials.
Long-term historical perspective.
これから申し上げることは、他言無用でお願いします。
Please keep what I am about to tell you strictly confidential.
Humble form 'moushiageru' used for formal secrecy.
これからは、単なる効率性だけでなく、持続可能性が問われる。
From now on, not just efficiency, but sustainability will be questioned.
Sophisticated social commentary.
これから歩む道が険しくとも、私は後悔しない。
Even if the path I walk from now on is steep, I will not regret it.
Poetic and determined tone.
これから紹介する手法は、従来の概念を覆すものです。
The method I am about to introduce overturns conventional concepts.
Academic/Professional introduction.
これからの教育には、創造性を育む環境が不可欠だ。
For future education, an environment that nurtures creativity is essential.
Assertive policy statement.
これからという時に、思わぬトラブルに見舞われた。
Just when things were about to start, we were hit by unexpected trouble.
Using 'korekara to iu toki' as a set phrase for 'just as...'
これから生起する事象の連鎖を、我々は制御できるのだろうか。
Can we control the chain of events that is about to arise?
Highly formal/philosophical 'seiki suru'.
これからのパラダイムシフトは、文明の根幹を揺るがすだろう。
The coming paradigm shift will likely shake the very foundations of civilization.
Advanced sociological terminology.
これから執筆する論文において、私はこの仮説を詳述する。
In the paper I am about to write, I will detail this hypothesis.
Precise academic intent.
これからは、個人のアイデンティティがより多層化していくと考えられる。
It is thought that from now on, individual identities will become more multi-layered.
Nuanced psychological observation.
これからという矢先に、彼は静かに息を引き取った。
Just as he was about to begin (a new chapter), he passed away quietly.
Idiomatic 'korekara to iu yasaki ni' for tragic timing.
これからの外交政策は、地政学的な変動を鋭敏に反映しなければならない。
Future foreign policy must keenly reflect geopolitical fluctuations.
High-level political discourse.
これから語られる真実は、多くの人にとって受け入れがたいものかもしれない。
The truth that is about to be told may be unacceptable to many.
Rhetorical framing of a revelation.
これからの芸術は、テクノロジーとの境界を曖昧にしていくだろう。
Future art will likely blur the boundaries with technology.
Aesthetic theory and prediction.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
これからお世話になります
これからという時に
これからが本番だ
これからは気をつけます
これからどうする?
これからずっと
これから先のこと
これからご飯?
これからだ
これからの時代
Wird oft verwechselt mit
Means 'after that' or 'and then.' Use it to sequence events, not to mark the current starting point.
Very similar, but 'ima kara' is more immediate and literal ('right now').
Means 'later.' 'Korekara' is much sooner than 'ato de'.
Redewendungen & Ausdrücke
"これからという矢先に"
Just at the very moment something was about to start. Similar to 'just as...'
これからという矢先に、風邪を引いてしまった。
Neutral"これからが正念場"
Now is the critical moment or the real test.
プロジェクトはこれからが正念場だ。
Neutral/Business"これから先は闇"
The future is dark/unknown. Used to express uncertainty.
不況で、これから先は闇だ。
Literary"これからに期待する"
To have high expectations for the future (of someone or something).
彼のこれからの活躍に期待する。
Formal"これから芽が出る"
Something is about to succeed or 'sprout' in the future.
彼の才能はこれから芽が出るだろう。
Metaphorical"これから一花咲かせる"
To make one's mark or succeed from now on (often used for older people).
定年後だが、これから一花咲かせたい。
Idiomatic"これからが勝負"
The real competition/struggle starts now.
試験勉強はこれからが勝負だ。
Neutral"これからを担う"
To carry the future (of a company, country, etc.).
君たちがこれからの日本を担うのだ。
Formal/Inspirational"これからお目にかける"
I will now show you (something). Humble form.
これから、珍しい品をお目にかけます。
Very Formal"これからが見ものだ"
The best part is yet to come / It will be worth watching from now on.
二人の対決は、これからが見ものだ。
NeutralLeicht verwechselbar
Both mean 'from now on.'
Kongo is formal and usually refers to long-term trends or policies. Korekara is for daily life and immediate actions.
今後の課題 (Future task) vs これからやる (Doing it now).
Both mean 'soon.'
Mou sugu focuses on the time remaining before an event. Korekara focuses on the starting point of the action.
もうすぐ春 (Spring is almost here) vs これから春になる (It will become spring from now on).
Both are temporal adverbs.
Sakki is the immediate past; Korekara is the immediate future.
さっき食べた (I just ate) vs これから食べる (I'm about to eat).
Both involve sequence.
Tsugi ni means 'next' in a list. Korekara means 'starting now' relative to the speaker.
次にこれをします (Next, do this) vs これからこれをします (I'll do this now).
Both refer to the future.
Shourai is the distant future (years away). Korekara is the immediate or near future.
将来の夢 (Future dream) vs これからの予定 (Upcoming plans).
Satzmuster
これから [Verb-masu]。
これから行きます。
これから [Adjective] なります。
これから暑くなります。
これからは [Verb-masu]。
これからは毎日走ります。
これから [Verb-dictionary] ところです。
これから寝るところです。
これからの [Noun]。
これからの予定。
これから [Verb-dictionary] ことになります。
これから発表することになります。
これから [Verb-dictionary] にあたって...。
これから出発するにあたって、注意点があります。
これからという矢先に...。
これからという矢先に、雨が降り出した。
Wortfamilie
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily conversation and media.
-
Korekara tabemashita.
→
Korekara tabemasu.
You cannot use 'korekara' with the past tense because it refers to the future.
-
Korekara wa kinou to onaji desu.
→
Korekara wa kinou to chigaimasu.
'Korekara wa' usually implies a change, so saying it's the same as the past is logically confusing.
-
Using 'korekara' for 'and then' in a story.
→
Sorekara...
'Korekara' is relative to the speaker's 'now.' Use 'sorekara' to link events in a narrative.
-
Korekara no kinou.
→
Korekara no yotei.
You cannot modify a past time word with 'korekara no'.
-
Using 'korekara' for 'soon' when something is almost finished.
→
Mou sugu owarimasu.
'Korekara' means it's starting. 'Mou sugu' means it's almost at the end/event.
Tipps
Start your day
Say 'Korekara ganbarimasu' to yourself every morning to build the habit of using the word.
Tense Check
Always pair 'korekara' with the ~masu or dictionary form. Never use ~mashita.
Polite Transitions
Use 'korekara' when you are about to hang up the phone or leave a room to signal your next action.
Train Station Cues
Listen for 'korekara' on train platforms; it usually precedes information about an arriving train.
Korekara vs. Kongo
Use 'korekara' for personal plans and 'kongo' for company-wide or global changes.
Resolutions
When writing goals, use 'これからは' to show you are making a change from your previous habits.
Immediate Action
If someone asks 'When?', and you are doing it now, 'Korekara desu' is a perfect, natural response.
Compound Phrases
Learn 'korekara saki' to talk about the long-term future more naturally.
New Beginnings
Remember 'Korekara osewa ni narimasu' as a key phrase for any new social or professional relationship.
This-From
Always think of the literal meaning 'From This (moment)' to keep the temporal direction clear.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Kore' (this moment) and 'Kara' (from). 'From this moment' = From now on.
Visuelle Assoziation
Imagine a runner at a starting line. The line is 'Kore,' and the race ahead is 'Kara.'
Word Web
Herausforderung
Try to use 'korekara' every time you are about to do something today, like eating, walking, or opening an app.
Wortherkunft
A combination of the demonstrative pronoun 'kore' (this) and the ablative particle 'kara' (from). It has been used since the early modern period of Japanese.
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'from this,' referring to the current point in space or time.
JaponicKultureller Kontext
None. It is a very safe and neutral word.
In English, we often just say 'I'm going now' or 'I'll start.' Using 'from now on' can sometimes sound too dramatic in English, but in Japanese, 'korekara' is perfectly casual.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Leaving home/office
- これから行きます
- これから帰ります
- これから出かけます
- これから向かいます
Starting a task
- これから始めます
- これから勉強します
- これから仕事です
- これからやります
Weather/Environment
- これから雨です
- これから暑くなります
- これから暗くなります
- これから寒くなります
Social Gatherings
- これから飲み会です
- これからご飯?
- これから二次会です
- これから集まります
Making Promises
- これからは毎日やります
- これからは気をつけます
- これからは連絡します
- これからは遅れません
Gesprächseinstiege
"これから、何か予定ありますか? (Do you have any plans from now on?)"
"これから、一緒にご飯食べに行きませんか? (Would you like to go eat together now?)"
"これから、どんどん暑くなりますね。 (It's going to get hotter and hotter from now on, isn't it?)"
"これからの仕事について、どう考えていますか? (What are your thoughts on your work from now on?)"
"これから、どこかへ行くところですか? (Are you just about to go somewhere?)"
Tagebuch-Impulse
これからは、どのような生活を送りたいですか? (What kind of life do you want to lead from now on?)
これから一ヶ月の目標を書いてください。 (Write your goals for the next month starting now.)
今日、これからやるべきことをリストアップしましょう。 (List the things you need to do today from now on.)
これからの日本語学習で、一番頑張りたいことは何ですか? (What do you want to work on most in your Japanese studies from now on?)
これからの世界はどう変わると思いますか? (How do you think the world will change from now on?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, 'korekara' refers to the future. Using it with past tense is a common mistake. Always use non-past forms.
They are often interchangeable, but 'ima kara' is more immediate ('right this second'), while 'korekara' can be immediate or slightly broader.
Yes, it is perfectly fine for spoken business Japanese. In formal writing, 'kongo' is often preferred.
Usually, yes. It can also mean 'from now on' in a permanent sense, like a resolution.
You would use 'sorekara' or 'arekara' instead of 'korekara'.
Yes, as 'Korekara desu' (It's from now / I'm just about to).
It adds emphasis, often used when contrasting the future with the past (e.g., 'From now on, I will be better').
It is almost always written in hiragana. Writing it in kanji (此れから) is very rare and looks archaic.
Yes, in the sense of 'starting now,' but 'kono ato' is more common for 'after this specific event'.
Yes, very often! 'Korekara ame ga furimasu' (It will rain from now on).
Teste dich selbst 180 Fragen
Translate: 'I will study Japanese from now on.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'm going now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It will get cold from now on.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'From now on, I will be careful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What are your plans from now on?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The meeting is about to start.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'm coming home now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'll do my best from now on.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'm going to watch a movie now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It will probably rain soon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will be in your care from now on.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The real thing starts now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What should I do from now on?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'm just about to head out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's going to get busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to value my time from now on.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A new project is starting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't know what will happen from here on out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will now explain the results.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Just as I was about to start, it rained.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell me your plans for the rest of the day using 'korekara'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Make a resolution for your Japanese studies using 'korekara wa'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you tell a friend you are about to leave?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Predict the weather for the next few hours using 'korekara'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Introduce yourself to a new colleague using the standard phrase.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend what they are doing after this.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you are about to start a meeting.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are about to go to bed.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that it's going to get busy at work.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a teacher you will start your homework now.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the future of your city using 'korekara no'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Apologize for a mistake and promise to improve.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Encourage someone who just failed.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you are about to cook dinner.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone about their future career plans.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the real challenge is starting now.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you'll call them back because you're leaving.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you'll value your health from now on.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Announce the start of a presentation.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you don't know what will happen in the future.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for the action: 'これから買い物に行きます。' What is the person doing?
Listen for the change: 'これから寒くなります。' What will happen?
Listen for the announcement: 'これから電車が参ります。' What is coming?
Listen for the intent: 'これから勉強します。' What is the person doing?
Listen for the resolution: 'これからは毎日走ります。' How often will they run?
Listen for the greeting: 'これからお世話になります。' When is this said?
Listen for the timing: 'これからという時に雨が降った。' Was the timing good?
Listen for the question: 'これからどうする?' What is being asked?
Listen for the start: 'これから会議です。' Where is the person going?
Listen for the prediction: 'これから雨でしょう。' Should you take an umbrella?
Listen for the target: 'これから友達に会います。' Who are they meeting?
Listen for the location: 'これから学校へ行きます。' Where are they going?
Listen for the task: 'これから掃除をします。' What task?
Listen for the state: 'これから忙しくなる。' Will they have free time?
Listen for the long-term: 'これから先が楽しみだ。' Are they looking forward to the future?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Korekara is the essential Japanese word for signaling transitions. Use it whenever you are about to start an action or want to describe a change that begins at this very moment. Example: 'これから始めます' (I will start now).
- Korekara means 'from now on' or 'soon,' marking the current moment as the start of something new.
- It is used with non-past verbs to announce immediate actions like leaving or eating.
- Adding 'wa' (korekara wa) emphasizes a change in behavior or a new resolution.
- It is a versatile word used in daily life, business, and public announcements.
Start your day
Say 'Korekara ganbarimasu' to yourself every morning to build the habit of using the word.
Tense Check
Always pair 'korekara' with the ~masu or dictionary form. Never use ~mashita.
Polite Transitions
Use 'korekara' when you are about to hang up the phone or leave a room to signal your next action.
Train Station Cues
Listen for 'korekara' on train platforms; it usually precedes information about an arriving train.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Ein Ausdruck, der verwendet wird, um das Thema eines Gesprächs oder einer Überlegung einzuleiten.
〜について
B1Ein Ausdruck, der 'über' oder 'bezüglich' bedeutet.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.