B1 verb 6 Min. Lesezeit

助け合う

tasukeau

When Japanese people want to say 'help each other,' they often use the verb 助け合う (tasukeau). Think of it like this: if you have a group of friends working on a project, and everyone is contributing and supporting one another, they are 助け合う. It's a nice way to express teamwork and mutual support. This phrase emphasizes that everyone is giving and receiving help.

When we talk about cooperation and mutual support in Japanese, a really useful verb to know is 助け合う (tasukeau). This verb literally combines "help" (助ける - tasukeru) with "together" or "mutually" (合う - au), clearly conveying the idea of people helping one another.

It's often used in situations where individuals work together for a common goal or support each other through difficulties. Think of a community project where everyone chips in, or friends supporting each other during tough times – that's 助け合う in action.

It emphasizes a reciprocal relationship, meaning the helping goes both ways. Understanding this nuance will help you express more complex ideas about teamwork and community.

When thinking about mutual support and cooperation in Japanese, 助け合う (tasukeau) is a key verb. It literally means 'to help each other,' and it carries a strong nuance of reciprocal assistance and working together for a common goal. This isn't just about one person helping another, but rather a shared understanding of mutual benefit and collective effort.

For instance, in a community, people might 助け合う to clean up after a natural disaster. In a team setting at work or school, colleagues 助け合う to complete a project successfully. It emphasizes a spirit of unity and collective responsibility, where individuals contribute to the well-being and success of the group. Understanding 助け合う goes beyond a simple dictionary definition; it encapsulates a cultural value of interdependence and communal solidarity.

助け合う in 30 Sekunden

  • mutual help
  • cooperation
  • teamwork

§ What does 助け合う mean?

助け合う (Tasukeau) is a really useful verb in Japanese. It means 'to help each other' or 'to cooperate mutually'. You'll hear it a lot in situations where people are working together for a common goal, or simply supporting one another in daily life. It emphasizes reciprocal help – it's not just one person helping, but everyone pitching in.

DEFINITION
To help each other; to cooperate mutually.

Think of it this way: when you see people sharing tasks, offering support, or combining their efforts, that's 助け合う in action. It's a core concept in Japanese society, often highlighting the importance of community and collective effort over individual achievement.

§ When do people use it?

You'll encounter 助け合う in many different contexts. Here are some common scenarios:

  • In the workplace: When colleagues are collaborating on a project or covering for each other.
  • In families: When family members share household chores or support each other through tough times.
  • In communities: When neighbors help each other during disasters or community events.
  • Among friends: When friends offer emotional support or practical help.
  • In sports or teams: When teammates work together to win.

It's a versatile word because it captures the essence of teamwork and mutual support. It's often used when expressing gratitude for collective efforts or when encouraging people to work together. The '-合う' (–au) ending itself means 'to do something to each other' or 'to do something together', which perfectly conveys the reciprocal nature of the action.

§ Examples of 助け合う in use

私たちは困難な時にはいつも助け合います (Watashitachi wa konnan na toki ni wa itsumo tasukeaimasu).

Translation hint: We always help each other when we are in trouble.

仕事は皆で助け合って終わりました (Shigoto wa minna de tasukeatte owarimashita).

Translation hint: Everyone helped each other and finished the work.

お互いに助け合うことが大切です (Otagai ni tasukeau koto ga taisetsu desu).

Translation hint: It's important to help each other.

Notice how in the examples, 助け合う is often paired with particles or other words that reinforce the idea of 'togetherness' or 'mutual' action. This is a common pattern in Japanese, so paying attention to the surrounding words will help you grasp the full meaning.

§ Where you actually hear this word — work, school, news

「助け合う」 (tasukeau) is a B1 level Japanese verb meaning "to help each other" or "to cooperate mutually." It's a fundamental concept in Japanese society, reflecting the value placed on group harmony and collective effort. You'll hear this word frequently in various contexts, from casual conversations to formal settings like news reports. Understanding where and how it's used will greatly improve your comprehension and allow you to sound more natural when speaking Japanese.

Let's dive into some common situations where you'll encounter 「助け合う」.

§ In the Workplace

In Japanese workplaces, teamwork and mutual support are highly valued. You'll often hear managers or colleagues use 「助け合う」 to encourage cooperation and highlight the importance of collective effort. It's not just about individual performance, but how everyone contributes to the team's success.

困った時は、お互いさま、お助け合いましょう。

Translation hint
When you're in trouble, let's help each other.

チームとして助け合うことが大切だ。

Translation hint
It's important for the team to cooperate mutually.

§ In School Life

From elementary school to university, Japanese education often emphasizes group activities and collective responsibility. Students are taught to support their classmates, especially when someone is struggling. Teachers frequently use 「助け合う」 to foster a supportive learning environment.

我々は全員で助け合って、プロジェクトを成功させました。

Translation hint
We all helped each other and succeeded in the project.

友達と助け合うことで、勉強がもっと楽しくなる。

Translation hint
By helping each other with friends, studying becomes more enjoyable.

§ In News and Public Discourse

When disaster strikes or during community events, Japanese news reports and public announcements frequently use 「助け合う」 to call for solidarity and collective action. It underscores the importance of community and mutual support in overcoming challenges.

災害時には、地域の人々が助け合うことが重要です。

Translation hint
During disasters, it's important for people in the community to help each other.

社会全体で助け合い、より良い未来を築くべきだ。

Translation hint
We should help each other as a whole society to build a better future.

§ Key Takeaways for 「助け合う」

  • It emphasizes mutual support and cooperation.
  • It's common in formal and informal settings.
  • You'll often hear it in discussions about teamwork, community, and overcoming challenges.
  • Pay attention to the particle or grammatical form that follows it, as it can subtly change the nuance.

By actively listening for 「助け合う」 in these contexts, you'll not only reinforce your understanding of the word but also gain deeper insight into Japanese cultural values.

§ Don't confuse with 助ける (tasukeru)

Many learners, especially at the B1 level, tend to use 助ける (tasukeru) when they actually mean 助け合う (tasukeau). While both involve 'helping,' their nuances are quite different.

DEFINITION
助ける (tasukeru): To help, to save, to rescue. This is a one-way action. One person helps another.
DEFINITION
助け合う (tasukeau): To help each other, to cooperate mutually. This is a reciprocal action. Both parties are involved in helping each other.

Think of it this way: if you're helping a friend move, you might say 手伝う (tetsudau) or 助ける (tasukeru). But if you and your friend are both actively lifting boxes and supporting each other throughout the move, then you are 助け合う (tasukeau).

彼女が困っていたので、助けました。(Kanojo ga komatte ita node, tasukemashita.)

Hint: She was in trouble, so I helped her (one-way).

私たちは困難な時でも助け合いました。(Watashitachi wa konnan na toki demo tasukeaimashita.)

Hint: We helped each other even in difficult times (reciprocal).

§ Using it for simple tasks

Sometimes learners use 助け合う (tasukeau) for very simple, one-sided requests or actions where 'mutual help' isn't really the context. For instance, asking someone to pass the salt isn't 助け合う. It's just a request.

INCORRECT USAGE
塩を取って助け合いましょう。(Shio wo totte tasukeaimashou.) - This sounds odd.

While grammatically possible, it's not natural. 助け合う implies a deeper, more significant level of cooperation or shared struggle.

  • Use 手伝う (tetsudau) for general 'helping out' with tasks.
  • Use お願いする (onegai suru) for making a request.

宿題を手伝ってくれますか。(Shukudai wo tetsudatte kuremasu ka.)

Hint: Can you help me with my homework?

§ Overlooking the 'mutual' aspect

The 'mutual' part of 助け合う is key. Sometimes, learners use it when only one party is actively helping or benefiting. If you're volunteering at a soup kitchen, you are 助ける (tasukeru) those in need. While there might be a sense of community, the primary action isn't 'mutual help' in the sense of everyone equally helping each other in the same capacity.

災害時には、皆で助け合うことが大切だ。(Saigaiji ni wa, minna de tasukeau koto ga taisetsu da.)

Hint: During disasters, it's important for everyone to help each other. (Here, the mutual effort is clear, as everyone contributes to recovery.)

Always ask yourself: Is the helping action truly going in both directions? Are both parties actively involved in supporting each other? If the answer is yes, then 助け合う is likely the right choice. If it's a one-way act of assistance, opt for 助ける or 手伝う.

Wusstest du?

This '合う' (au) suffix is quite common and useful in Japanese to turn a unilateral action into a mutual one. For example, 話す (hanasu - to speak) becomes 話し合う (hanashiau - to talk with each other/discuss).

Aussprachehilfe

UK /tasuke.aʊ/
US /tasuke.aʊ/
ta-SU-ke-a-u
Häufige Fehler
  • Mispronouncing the 'u' at the end as a hard 'oo' sound instead of a softer, often almost silent 'u'.
  • Not blending the 'ke' and 'a' sounds smoothly, making it sound like two separate words.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Kanji for 'help' (助) is common, but '合う' (au) adds a nuance of mutual action.

Schreiben 2/5

Writing both kanji accurately takes some practice.

Sprechen 1/5

Pronunciation is straightforward.

Hören 1/5

Common enough to be easily recognizable in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

助ける (tasukeru - to help) 合う (au - to fit, to meet, to combine)

Als Nächstes lernen

協力する (kyouryoku suru - to cooperate) 支え合う (sasaeau - to support each other)

Fortgeschritten

相互扶助 (sougo fujo - mutual aid) 共生 (kyousei - coexistence, living together)

Beispiele nach Niveau

1

私たちはお互いに助け合って、この仕事を終わらせましょう。

Let's help each other and finish this work.

2

困った時は、みんなで助け合うことが大切です。

When in trouble, it's important for everyone to help each other.

3

地域の人々が助け合って、祭りを成功させました。

The local people cooperated to make the festival a success.

4

チームワークは助け合うことから生まれます。

Teamwork comes from helping each other.

5

彼らはいつも助け合って生活しています。

They always help each other in their daily lives.

6

災害時には、国境を越えて助け合う精神が重要です。

In times of disaster, the spirit of helping each other across borders is important.

7

新しい職場で、同僚と助け合いながら仕事をしています。

At my new job, I'm working while helping my colleagues and being helped by them.

8

家族はお互いに助け合う存在です。

Family members are there to help each other.

1

私たちは困っている人を助け合うべきです。

We should help each other when someone is in trouble.

2

チームの成功のためには、メンバー全員が助け合うことが不可欠です。

For the success of the team, it's essential for all members to cooperate mutually.

3

災害時には、地域住民が助け合って困難を乗り越えました。

During the disaster, local residents helped each other to overcome the difficulties.

4

彼女たちは友情を深めるために、常に助け合ってきました。

They have always helped each other to deepen their friendship.

5

異文化理解を深めるためには、互いに助け合う姿勢が重要です。

To deepen cross-cultural understanding, a mutual helping attitude is important.

6

私たちの社会は、高齢者と若者が助け合って成り立っています。

Our society is formed by the elderly and young people helping each other.

7

新しいプロジェクトを成功させるには、部署間で助け合う必要があります。

To make the new project successful, departments need to help each other.

8

夫婦は生涯を通じて、喜びも悲しみも助け合って分かち合うものです。

Husbands and wives are meant to share both joys and sorrows by helping each other throughout their lives.

1

私たちは困難な時こそ助け合うべきです。

We should help each other in difficult times.

2

チームの成功のためには、メンバー全員が助け合うことが不可欠です。

For the success of the team, it's essential for all members to cooperate mutually.

3

隣人たちと助け合いながら、この地域をより良くしていきたい。

I want to make this area better by helping each other with our neighbors.

4

災害時には、国境を越えて人々が助け合う姿に感動しました。

In times of disaster, I was moved by the sight of people helping each other across borders.

5

新入社員が早く仕事に慣れるよう、先輩たちが助け合う文化があります。

There's a culture where senior employees help each other so that new employees can get used to the work quickly.

6

どんな状況でも、お互いを尊重し、助け合う気持ちを忘れないでください。

In any situation, please don't forget the feeling of respecting each other and helping each other.

7

私たちは互いに助け合うことで、どんな難題も乗り越えられると信じています。

We believe that by helping each other, we can overcome any difficult problem.

8

助け合う精神は、持続可能な社会を築く上で非常に重要です。

The spirit of helping each other is very important in building a sustainable society.

Häufige Kollokationen

助け合う精神 Spirit of mutual help
助け合う心 Heart/mind of mutual help
助け合う社会 Society of mutual help
助け合う関係 Relationship of mutual help
助け合う仲間 Comrades who help each other
助け合う姿勢 Attitude of mutual help
助け合う習慣 Custom of mutual help
助け合う文化 Culture of mutual help
助け合うこと The act of helping each other
助け合う重要性 Importance of helping each other

Häufige Phrasen

困った時はお互い助け合いましょう。

When in trouble, let's help each other.

私たちは常に助け合ってきました。

We have always helped each other.

このチームは助け合う精神で成り立っています。

This team is built on a spirit of mutual help.

地域住民は災害時に助け合った。

Local residents helped each other during the disaster.

夫婦で家事を助け合う。

Husband and wife help each other with housework.

仕事では同僚と助け合うことが大切だ。

In work, it's important to help colleagues.

お互いに助け合い、成長していきましょう。

Let's help each other and grow.

彼らは困難な状況でも助け合った。

They helped each other even in difficult situations.

助け合うことで、より良い社会が生まれる。

By helping each other, a better society is born.

私たちはこれからも助け合っていきます。

We will continue to help each other from now on.

Grammatikmuster

Verb-masu stem + 合う (au): Indicates reciprocal action or doing something together. 〜ましょう (mashō): Suggests or invites an action. 〜てきました (te kimashita): Indicates an action that has been continuing up to the present. 〜ことが大切です (koto ga taisetsu desu): Expresses that something is important. 〜ことで (koto de): Indicates a cause or means by which something happens. 〜ても (demo): Even if, even though. 〜に不可欠です (ni fukaketsu desu): Essential for something. 動詞の連用形 + 合う (dōshi no renyōkei + au): A more formal way to express reciprocal action, similar to Verb-masu stem + 合う.

Redewendungen & Ausdrücke

"協力し合う (きょうりょくしあう)"

To cooperate with each other; to work together.

私たちはプロジェクトを成功させるために協力し合った。 (We cooperated with each other to make the project a success.)

neutral

"支え合う (ささえあう)"

To support each other; to lean on each other.

夫婦は人生の困難を支え合う。 (Husbands and wives support each other through life's difficulties.)

neutral

"分かち合う (わかちあう)"

To share with each other; to divide among each other.

喜びも悲しみも分かち合うのが友達だ。 (Friends are those who share both joy and sorrow.)

neutral

"手を貸し合う (てをかしあう)"

To lend a hand to each other; to help each other out.

困っている人がいたら、手を貸し合いましょう。 (If someone is in trouble, let's help each other out.)

neutral

"持ちつ持たれつ (もちつもたれつ)"

Give and take; mutual assistance.

人生は持ちつ持たれつだ。 (Life is a matter of give and take.)

neutral

"相身互い (あいみたがい)"

We are in the same boat; we are all in this together.

相身互い、困った時は助け合おう。 (We're all in this together, so let's help each other when we're in trouble.)

neutral

"互いに助け合う (たがいにたすけあう)"

To mutually help each other.

隣人とは互いに助け合う関係を築くべきだ。 (We should build a relationship of mutual help with our neighbors.)

formal

"力を合わせる (ちからをあわせる)"

To combine forces; to work together.

みんなで力を合わせれば、どんな困難も乗り越えられる。 (If everyone combines their strengths, we can overcome any difficulty.)

neutral

"チームワーク (ちーむわーく)"

Teamwork (loanword).

良いチームワークが成功の鍵だ。 (Good teamwork is the key to success.)

neutral

"お互い様 (おたがいさま)"

It's mutual; same to you; we're in the same situation.

困っているのはお互い様です。 (We're both in the same situation of being in trouble.)

informal

Satzmuster

A1

みんなで助け合います。

Minna de tasuke aimasu. (Everyone helps each other.)

A2

困った時は助け合いましょう。

Komatta toki wa tasuke aimashō. (Let's help each other when we're in trouble.)

A2

私たちはいつも助け合ってきました。

Watashitachi wa itsumo tasuke atte kimashita. (We have always helped each other.)

B1

お互いに助け合うことが大切です。

Otagai ni tasuke au koto ga taisetsu desu. (It's important to help each other.)

B1

家族みんなで助け合って生活しています。

Kazoku minna de tasuke atte seikatsu shite imasu. (The whole family helps each other and lives together.)

B1

チームとして助け合うことで、より良い結果が出ます。

Chīmu to shite tasuke au koto de, yori yoi kekka ga demasu. (By helping each other as a team, we get better results.)

B2

困難な状況でも、私たちは助け合い、乗り越えました。

Kon'nan na jōkyō demo, watashitachi wa tasuke ai, norikoemashita. (Even in difficult situations, we helped each other and overcame them.)

B2

地域社会が助け合う精神を持つことは、発展に不可欠です。

Chiiki shakai ga tasuke au seishin o motsu koto wa, hatten ni fukaketsu desu. (It is essential for a local community to have a spirit of mutual help for its development.)

So verwendest du es

When using 助け合う (tasukeau), it emphasizes a reciprocal action of helping. It's often used in situations where people are working together towards a common goal or supporting each other through difficulties. It implies a sense of teamwork and mutual benefit.

Häufige Fehler

A common mistake is using 助け合う when only one party is providing help without reciprocation. For example, if you are helping someone who isn't helping you back, you would just use 助ける (tasukeru - to help). 助け合う specifically highlights the 'each other' aspect. Another mistake is to think it's only for grand gestures; it can be used for everyday mutual assistance too.

Tipps

Basic Meaning of Tasukeau

助け合う (tasukeau) literally combines 助ける (tasukeru), meaning 'to help,' and 合う (au), meaning 'to fit together' or 'to do something mutually.' So, it means 'to help each other.'

Conjugating Tasukeau

Like other -u verbs, 助け合う conjugates regularly. For example, 助け合います (tasukeaimasu) is the polite present form, and 助け合った (tasukeatta) is the past tense. Remember that the 合う part conjugates.

Using in Sentences

You can use 助け合う in various contexts. For example, 友達と助け合う (tomodachi to tasukeau) means 'to help each other with friends.' The particle と (to) indicates 'with' or 'together.'

Importance in Japanese Culture

Mutual cooperation is a highly valued concept in Japanese society. 助け合う is a fundamental aspect of community and teamwork. Understanding this helps you grasp the nuance of the word.

Common Usage with て-form

You'll often hear it in the て-form: 助け合って (tasukeatte). This can be used to connect clauses, like 助け合って生活する (tasukeatte seikatsu suru), meaning 'to live by helping each other.'

Differentiation from Tasukeru

While 助ける (tasukeru) means 'to help someone,' 助け合う (tasukeau) specifically implies reciprocal help. It's not just one person helping another, but both helping each other.

Example: School Projects

学校のプロジェクトでみんなで助け合いました。
(Gakkō no purojekuto de minna de tasukeaimashita.)
'We all helped each other with the school project.'

Example: Difficult Times

大変な時こそ、私達は助け合うべきだ。
(Taihen na toki koso, watashitachi wa tasukeau beki da.)
'Especially in difficult times, we should help each other.'

Related Idiom: 持ちつ持たれつ

A related idiom is 持ちつ持たれつ (mochitsu motaretsu), which also means 'to give and take' or 'to mutually support.' While similar, 助け合う focuses more directly on the act of helping.

Don't Confuse with Tasukeru

Remember, 助ける is 'to help' (one-way), while 助け合う is 'to help each other' (mutual). Using the wrong one changes the meaning significantly.

Wortherkunft

Native Japanese

Ursprüngliche Bedeutung: The verb '助ける' (tasukeru) means 'to help' or 'to save'. The suffix '合う' (au) when attached to a verb, indicates a reciprocal action, meaning 'together', 'mutually', or 'each other'.

Japonic

Kultureller Kontext

When studying Japanese, understanding '助け合う' is really important because it highlights a key cultural value in Japan: mutual cooperation and collective effort. You'll often hear this idea reflected in workplaces, communities, and even within families. It's about everyone pitching in and supporting one another rather than focusing solely on individual achievement.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

In a team meeting when discussing collaboration.

  • チームで助け合いましょう。
  • Let's help each other as a team.
  • 皆で助け合って、このプロジェクトを成功させましょう。
  • Let's all help each other and make this project a success.
  • 困った時は助け合える仲間がいると心強いですね。
  • It's reassuring to have colleagues who can help each other when in trouble.

When offering help to a friend or family member.

  • 何かあったら、助け合うのが家族でしょう。
  • If something happens, helping each other is what family does, right?
  • 友達だから助け合うのは当たり前だよ。
  • Since we're friends, it's natural to help each other.
  • 困った時はお互い様、助け合っていこうね。
  • When in trouble, it's mutual, let's help each other out.

Describing a community where people support each other.

  • この地域では、みんなが助け合って生活しています。
  • In this community, everyone helps each other to live.
  • 災害時には、地域住民が助け合って困難を乗り越えました。
  • During the disaster, local residents helped each other overcome the difficulties.
  • 助け合いの精神がこの町の文化です。
  • The spirit of mutual help is the culture of this town.

Talking about the importance of teamwork in sports or school.

  • スポーツでは、チームメイトと助け合うことが勝利に繋がります。
  • In sports, helping each other with teammates leads to victory.
  • テスト勉強は、友達と助け合って進めると効率的です。
  • For test preparation, it's efficient to proceed by helping each other with friends.
  • 助け合うことで、より良い結果が出せるでしょう。
  • By helping each other, you will be able to achieve better results.

In a formal setting when discussing cooperation or mutual support.

  • 国際社会では、各国が助け合うことが重要です。
  • In the international community, it is important for each country to help each other.
  • 我々は共に助け合い、この難局を乗り越えなければなりません。
  • We must help each other and overcome this difficult situation together.
  • 互いに助け合うことで、より強い組織を築けます。
  • By helping each other, we can build a stronger organization.

Gesprächseinstiege

"あなたは普段、どんな時に誰かと助け合っていますか?"

"仕事や学校で助け合うことのメリットは何だと思いますか?"

"困っている人がいたら、どのように助け合いたいですか?"

"今までで一番「助け合ってよかった」と感じた経験は何ですか?"

"助け合うことと、人に頼りすぎることの境界線はどこにあると思いますか?"

Tagebuch-Impulse

今日、あなたが誰かを助けた、あるいは誰かに助けられた経験について書いてみましょう。その時、どんな気持ちになりましたか?

もしあなたがチームのリーダーだったら、どのようにしてチームメンバーが「助け合う」文化を築きますか?具体的な方法を3つ挙げてください。

「助け合う」という言葉から連想する日本の文化や習慣について考えてみてください。それはあなたの国の文化とどう違いますか?

あなたが将来、どのようなコミュニティで「助け合い」の精神を大切にしたいですか?その理由も説明してください。

「助け合う」ことの難しさや課題について考えてみましょう。なぜ人は助け合うことをためらうことがあるのでしょうか?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

助ける (tasukeru) means 'to help someone' or 'to save someone'. It's usually a one-way action. 助け合う (tasukeau) means 'to help each other' or 'to cooperate mutually'. The '合う (au)' part adds the reciprocal meaning, indicating that the help goes both ways or is shared.

Yes, absolutely. 助け合う is a perfectly appropriate and positive term to use in business contexts to express teamwork and mutual support. For example, you might hear a manager say, 「みんなで助け合って、プロジェクトを成功させましょう。」 (Minna de tasukeatte, purojekuto o seikō sasemashō.) meaning 'Let's all help each other and make the project a success.'

While it's a straightforward verb, it's often used in phrases emphasizing community or teamwork. For instance, 「困った時はお互い様、助け合いましょう。」 (Komatta toki wa otagaisama, tasukeaimashō.) is a common sentiment meaning 'When in trouble, it's mutual; let's help each other.'

The most common polite way is to use the volitional form: 「助け合いましょう。」 (Tasukeaimashō.) This directly means 'Let's help each other.' You can also add 「みんなで」 (minna de - everyone together) for emphasis: 「みんなで助け合いましょう。」

Here are a few common conjugations:
Present/Future (Dictionary form): 助け合う (tasukeau)
Polite Present/Future: 助け合います (tasukeaimasu)
Past: 助け合った (tasukeatta)
Polite Past: 助け合いました (tasukeaimashita)
-te form: 助け合って (tasukeatte)

It can be both! 助け合う encompasses both emotional and practical support. If people are facing a challenge together, they might offer each other encouraging words (emotional) as well as concrete assistance (practical). The key is the mutual aspect of the support.

「ご近所さんと助け合って、災害に備えましょう。」 (Gokinjo-san to tasukeatte, saigai ni sonaemashō.)
Translation Hint: 'Let's prepare for disasters by helping each other with our neighbors.'

It generally sounds natural in most contexts where mutual help is implied. However, if the help is clearly one-sided, using 助け合う would be incorrect. For instance, if you're helping a child who cannot help you back in the same way, you'd use 助ける (tasukeru), not 助け合う.

助け合う is very much aligned with 'wa' (和), which signifies harmony and group cohesion. The idea of mutual support and cooperation is central to maintaining a harmonious society or group, where everyone contributes and supports one another for the collective good.

No, 助け合う is specifically used for sentient beings, typically people. You wouldn't use it to describe, for example, two machines 'helping each other' to function. For that, you might use different vocabulary like 「連携する」 (renkei suru - to cooperate/coordinate) or 「連動する」 (rendō suru - to operate in conjunction).

Teste dich selbst 108 Fragen

fill blank A1

私達は友達といつも___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

友達は困ったときに助け合う存在です。

fill blank A1

家族は___べきです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

家族はお互いに支え合うことが大切です。

fill blank A1

みんなで___、仕事を早く終わらせましょう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

協力すれば仕事は早く終わります。

fill blank A1

困っている人がいたら、___のが良いです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

困っている人には手を差し伸べましょう。

fill blank A1

私たちは互いに___ことができます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

お互いに協力し合うことで、より良い関係を築けます。

fill blank A1

チームで___ことは成功の鍵です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

チームワークは成功に不可欠です。

multiple choice A1

Choose the best English meaning for 「助け合う」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To help each other

「助け合う」means helping each other, showing mutual cooperation.

multiple choice A1

Which sentence uses 「助け合う」correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 友達と助け合います。(Tomodachi to tasukeaimasu. - I help my friends and they help me.)

「助け合う」is used when people help each other. Friends helping each other is a correct usage.

multiple choice A1

What is the opposite meaning of 「助け合う」?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 一人でやる (Hitori de yaru - To do alone)

「助け合う」means mutual help. Doing something alone is the opposite of that.

true false A1

「助け合う」means to help someone by yourself.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「助け合う」means to help each other, not just one person helping another.

true false A1

In a team, it's good to 「助け合う」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「助け合う」(helping each other) is important for teamwork.

true false A1

You can use 「助け合う」when you are playing games alone.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「助け合う」requires more than one person, so it doesn't apply to playing alone.

listening A1

We help each other.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私たちはお互いに助け合います。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

I live by helping my family.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 家族と助け合って生きています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Let's all help each other.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: みんなで助け合いましょう。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

友達と助け合うことは大切です。

Focus: たすけあう (tasukeau)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

私たちはいつも助け合います。

Focus: いつも (itsumo)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

困った時は助け合います。

Focus: こまった (komatta)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

How do you help your friends or family every day? Write a short sentence in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達を助けます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine you are working with a classmate on a school project. How would you say in Japanese that you both help each other?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私たちは助け合います。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Your teacher asks you to describe a situation where people cooperate. Write a simple Japanese sentence about people helping each other.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

人々は助け合います。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

田中さんと鈴木さんは何をしますか?

Read this passage:

田中さんは鈴木さんと一緒に勉強します。彼らはいつも助け合います。

田中さんと鈴木さんは何をしますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼らは一緒に勉強します。

The passage says '田中さんは鈴木さんと一緒に勉強します。' which means 'Mr. Tanaka studies with Mr. Suzuki.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼らは一緒に勉強します。

The passage says '田中さんは鈴木さんと一緒に勉強します。' which means 'Mr. Tanaka studies with Mr. Suzuki.'

reading A1

このクラスの生徒たちはどんな関係ですか?

Read this passage:

このクラスの生徒たちは、いつも助け合って、良い友達です。

このクラスの生徒たちはどんな関係ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う友達です。

The passage states 'いつも助け合って、良い友達です。' meaning 'They always help each other and are good friends.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う友達です。

The passage states 'いつも助け合って、良い友達です。' meaning 'They always help each other and are good friends.'

reading A1

この家族は毎日何をしますか?

Read this passage:

私たちは家族です。毎日、家事を助け合います。とても幸せです。

この家族は毎日何をしますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 家事を助け合います。

The sentence '毎日、家事を助け合います。' means 'Every day, we help each other with housework.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 家事を助け合います。

The sentence '毎日、家事を助け合います。' means 'Every day, we help each other with housework.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私と助け合いましょう

This means 'Let's help each other.' The verb '助け合う' is conjugated to '助け合い' and combined with 'ましょう' to express a suggestion.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 友達と助け合って勉強します

This means 'I study by helping each other with my friends.' The 'て' form of '助け合う' (助け合って) connects it to the verb '勉強します'.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: みんなで助け合って仕事をします

This means 'Everyone works by helping each other.' 'みんなで' means 'everyone together,' and '助け合って' shows the manner of working.

listening A2

We work helping each other.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私たちは助け合って仕事をします。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

When in trouble, let's help each other.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 困った時は助け合いましょう。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Families always help each other.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 家族はいつも助け合います。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

みんなで助け合って、このプロジェクトを成功させましょう。

Focus: みんなで助け合って

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

隣人と助け合うことは大切です。

Focus: 隣人と助け合うこと

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

お互いに助け合いながら、日本語を勉強しましょう。

Focus: お互いに助け合いながら

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you and your friend are planning a weekend trip. Write a short message to your friend suggesting how you can help each other prepare.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

週末の旅行の準備、一緒に助け合いましょう!私がホテルを予約するから、あなたは交通手段を調べてくれる?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You are part of a school club. Write a sentence explaining the importance of members helping each other for the club to succeed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

クラブが成功するためには、みんなで助け合うことが大切です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Describe a situation where you and your family helped each other with household chores.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

週末、家族みんなで家事を助け合いました。私は料理をして、弟は掃除をしました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

この文章で「助け合う」は何を意味していますか?

Read this passage:

私たちは新しいプロジェクトを始めます。チームのメンバー全員が助け合って、良い結果を出したいです。

この文章で「助け合う」は何を意味していますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: お互いに協力すること

チームでプロジェクトを進める際には、メンバー同士が協力し合うことが重要です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: お互いに協力すること

チームでプロジェクトを進める際には、メンバー同士が協力し合うことが重要です。

reading A2

近所の人たちは何のために助け合っていますか?

Read this passage:

近所の人たちはいつも助け合って、地域をきれいにしています。例えば、一緒にゴミ拾いをしたり、お祭りの準備をしたりします。

近所の人たちは何のために助け合っていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 地域をきれいにするために

文章に「地域をきれいにしています」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 地域をきれいにするために

文章に「地域をきれいにしています」と明記されています。

reading A2

なぜ「私」と友達は助け合うことにしましたか?

Read this passage:

私は日本語の勉強が難しいと感じています。友達も同じように感じているので、私たちは助け合って、一緒に練習することにしました。

なぜ「私」と友達は助け合うことにしましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本語の勉強が難しいから

「日本語の勉強が難しいと感じています。友達も同じように感じているので」と書かれているためです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本語の勉強が難しいから

「日本語の勉強が難しいと感じています。友達も同じように感じているので」と書かれているためです。

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私たち助け合います

This sentence means 'We help each other.' The particles connect the words in this order.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 友達はいつも助け合います

This sentence means 'Friends always help each other.' The particle は marks the topic, and いつも means 'always'.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 家族みんなで助け合う

This phrase means 'The whole family helps each other.' みんなで emphasizes that 'everyone' is doing it together.

multiple choice B1

Choose the sentence where people are helping each other.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私たちは困っている人を助け合います。

「助け合います」は「お互いに助ける」という意味です。

multiple choice B1

Which situation best describes '助け合う'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Neighbors help each other during a natural disaster.

「助け合う」は、みんなで協力して何かをすることを指します。

multiple choice B1

何かが困難なとき、私たちはどうすべきですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: お互いに助け合う。

困難な状況では、お互いに協力し合うことが大切です。

true false B1

「助け合う」は、一人で何かをするという意味です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「助け合う」は「互いに助け合う」という意味で、一人で何かをするのとは違います。

true false B1

チームスポーツでは、メンバーが助け合うことがよくあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

チームスポーツでは、勝利のためにメンバー同士が協力し合うのが一般的です。

true false B1

日本の文化では、助け合うことはあまり重要ではありません。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

日本の文化では、協力や助け合いは非常に重要な価値観とされています。

listening B1

We help each other when we are in trouble.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私たちは困った時に助け合います。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Team members always help each other to get work done.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: チームのメンバーはいつも助け合って仕事を進めます。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

It's important for family members to help each other.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 家族は互いに助け合うことが大切です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

友達と助け合って試験勉強をしました。

Focus: たすけあって

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

困っている人がいたら、助け合いましょう。

Focus: たすけあいましょう

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

私たちはこれからも助け合って生きていきます。

Focus: たすけあって

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Write a short sentence about how you think people in a community should help each other.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

地域の人々は、困っているときに助け合うべきだと思います。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Describe a situation where friends need to cooperate mutually to achieve a goal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達がプロジェクトを成功させるためには、お互いに助け合うことが大切です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you are working on a group project. Write a sentence about the importance of helping each other.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

グループプロジェクトでは、みんなで助け合って進めることが成功の鍵です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

この文章から、何がより良い社会を築くために重要だと言っていますか?

Read this passage:

私たちは困難な状況に直面しているとき、隣人と助け合うことがよくあります。これは、より良い社会を築くために非常に重要です。

この文章から、何がより良い社会を築くために重要だと言っていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 隣人と助け合うこと

文章では、「隣人と助け合うこと」が「より良い社会を築くために非常に重要です」と明確に述べています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 隣人と助け合うこと

文章では、「隣人と助け合うこと」が「より良い社会を築くために非常に重要です」と明確に述べています。

reading B1

生徒たちがイベントで成功した主な理由は何ですか?

Read this passage:

学校のイベントでは、生徒たちが協力して準備を進めました。お互いに助け合うことで、イベントは大成功でした。

生徒たちがイベントで成功した主な理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 生徒たちが助け合ったから

文章には、「お互いに助け合うことで、イベントは大成功でした」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 生徒たちが助け合ったから

文章には、「お互いに助け合うことで、イベントは大成功でした」と書かれています。

reading B1

日本の文化に深く根付いている精神とは何ですか?

Read this passage:

災害時には、地域住民がお互いに助け合い、復旧作業に取り組みます。この精神は日本の文化に深く根付いています。

日本の文化に深く根付いている精神とは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: お互いに助け合う精神

文章は、「地域住民がお互いに助け合い」と述べ、この精神が「日本の文化に深く根付いています」と説明しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: お互いに助け合う精神

文章は、「地域住民がお互いに助け合い」と述べ、この精神が「日本の文化に深く根付いています」と説明しています。

fill blank B2

困っている人がいたら、お互いに___のが大切です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

The sentence means 'If someone is in trouble, it's important to help each other.' '助け合う' (tasukeau) fits perfectly here, meaning 'to help each other.'

fill blank B2

私たちはチームとして、成功するために___必要があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

The sentence translates to 'As a team, we need to help each other to succeed.' '助け合う' (tasukeau) is the correct verb for mutual cooperation.

fill blank B2

災害時には、地域住民が___困難を乗り越えました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合って

The sentence means 'During a disaster, local residents helped each other to overcome difficulties.' The '〜て' form of '助け合う' (tasukeau) connects it to the next action.

fill blank B2

良い職場環境では、同僚が___仕事を進めます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合いながら

This sentence means 'In a good work environment, colleagues help each other while doing their work.' '助け合いながら' (tasukeainagara) means 'while helping each other' and is appropriate here.

fill blank B2

お互いに___ことで、より強いコミュニティが作られます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

The sentence means 'By helping each other, a stronger community is built.' '助け合う' (tasukeau) is the core idea of mutual support.

fill blank B2

学生たちは課題を___、無事に完成させました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合って

This sentence means 'The students helped each other with the assignment and completed it successfully.' '助け合って' (tasukeatte) indicates mutual assistance.

listening B2

We helped each other when we were in trouble.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私たちは困った時に助け合いました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

For the team's success, it's essential for members to cooperate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: チームの成功のためには、メンバーが助け合うことが不可欠です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

In the local community, neighbors always help each other in daily life.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 地域社会では、近所の人がいつも助け合って生活しています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

友達と助け合うことは大切です。

Focus: たすけあう

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

お互いに助け合うことで、より良い社会が生まれます。

Focus: おたがいにたすけあう

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

災害時には、人々が助け合って困難を乗り越えます。

Focus: さいがいじには、ひとびとがたすけあってこんなんをのりこえます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank C1

困難な時こそ、私達は互いに___べきです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

文脈から「困難な時に互いに協力し合う」という意味が適切です。

fill blank C1

このプロジェクトを成功させるためには、チーム全員が___必要があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

プロジェクトの成功にはチームの協力が不可欠であるため、「助け合う」が適切です。

fill blank C1

災害時には、地域住民が___ことが重要です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

災害時には地域の協力が最も重要なので、「助け合う」が正しいです。

fill blank C1

良い社会を築くには、お互いに___精神が不可欠です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

良い社会の構築には相互扶助の精神が必要であるため、「助け合う」が適切です。

fill blank C1

私たちはこれからもずっと、どんな時も___と約束しました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

「どんな時も」という表現から、長期的な相互支援を約束したと解釈できます。

fill blank C1

この厳しい時代を乗り越えるには、家族や友人と___ことが何よりも大切です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

厳しい時代を乗り越えるためには、相互の協力が不可欠であるため、「助け合う」が最も適切です。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: チームで働くときは、お互いをよく___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合うべきだ

The sentence emphasizes teamwork, so '助け合うべきだ' (should help each other) is the most fitting option. The other options imply negative or uncooperative behaviors.

multiple choice C1

Which phrase best describes the concept of '助け合う'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 互いに協力し、支え合うこと

'助け合う' directly translates to 'to help each other', implying mutual cooperation and support. The other options contradict this meaning.

multiple choice C1

災害時には、地域住民が___ことが非常に重要です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 助け合う

In a disaster situation, mutual help and cooperation among residents are crucial for recovery and survival. '助け合う' is the only option that reflects this positive action.

true false C1

「助け合う」という言葉は、個人の成功だけを意味する。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「助け合う」は、個人ではなく、複数の人が協力し、支え合うことを意味します。

true false C1

「助け合う」は、困っている人を見ても、自分から行動を起こさない状況を表す。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「助け合う」は、困っている人や状況に対して、積極的に協力し、支援する行動を指します。

true false C1

良いチームワークのためには、メンバーが「助け合う」精神を持つことが不可欠である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「助け合う」精神は、チームの協力関係を深め、目標達成に貢献するため、良いチームワークには不可欠です。

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私たちはいつも助け合って困難を乗り越えてきた。

This sentence means 'We have always helped each other to overcome difficulties.' The order follows the typical Japanese sentence structure of topic-adverb-verb-object-verb.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 地域社会では住民が助け合うことが大切だ。

This sentence means 'In a local community, it is important for residents to help each other.' The particles 'では' and 'が' indicate the context and subject respectively, and 'ことが大切だ' is a common phrase for 'it is important to...'.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼らは互いに助け合いながら目標達成に向けて努力した。

This sentence means 'They worked together towards achieving their goals, helping each other.' '互いに' means 'mutually', and 'ながら' indicates doing something while doing something else.

listening C2

The speaker is emphasizing the importance of mutual cooperation during difficult times.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私たちは困難な状況でこそ、互いに助け合う精神が不可欠だと考えています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

This sentence discusses what is essential for revitalizing local communities.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 地域社会の活性化には、住民一人ひとりが助け合いの意識を持つことが肝要です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The speaker is talking about what companies need to do for sustainable growth.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 企業が持続的に成長するためには、部署間の垣根を越えて助け合う文化を醸成する必要があります。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

逆境に直面した時、私たちはどのように助け合うべきだと思いますか?

Focus: Gyaku-kyō ni chokumen shita toki, watashitachi wa dono yō ni tasukeau beki da to omoimasu ka?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

チームプロジェクトを成功させるために、メンバーが助け合う上で最も重要なことは何だと思いますか?

Focus: Chīmu purojekuto o seikōさせる tame ni, menbā ga tasukeau ue de mottomo jūyō na koto wa nan da to omoimasu ka?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

あなたの日常生活において、助け合いの精神が発揮された具体的な例を挙げてください。

Focus: Anata no nichijō seikatsu ni oite, tasukeai no seishin ga hakki sareta gutai-teki na rei o agete kudasai.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Describe a situation where people in your community had to 助け合う to overcome a challenge. What was the challenge, and how did they cooperate?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の地域では、昨年の大雪で交通機関が麻痺し、多くの人が孤立しました。近所の人々は食料や暖房器具を分け合い、高齢者の安否確認を行うなど、互いに助け合いました。この経験を通じて、地域の絆がより一層深まったと感じています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

In a professional setting, how important is it for colleagues to 助け合う? Provide specific examples of how mutual cooperation can lead to better outcomes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

職場で同僚が助け合うことは非常に重要です。例えば、プロジェクトが難航している場合、各自が持つ専門知識や経験を共有し、協力して問題解決にあたることで、より迅速かつ質の高い成果を出すことができます。また、互いにサポートし合うことで、チーム全体のモチベーション向上にも繋がります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Discuss the philosophical or cultural implications of the concept of 助け合う in Japanese society. How does it manifest in daily life and traditional values?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本の社会において「助け合う」という概念は、古くから重要な価値観として根付いています。これは「和」を重んじる文化や、共同体意識の強さに起因すると考えられます。日常生活では、近所付き合いや災害時の相互扶助、さらには企業文化におけるチームワークなど、様々な場面でその精神が見られます。この助け合いの精神は、社会全体の調和と安定に貢献していると言えるでしょう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

この文章が強調しているのは、どのような助け合いですか?

Read this passage:

近年、地球規模で多発する自然災害に対し、国際社会における助け合いの重要性が再認識されています。被災地への支援物資の提供、医療チームの派遣、そして復興に向けた長期的な協力関係の構築など、各国が連携して取り組むことで、より効果的な支援が可能となります。文化や言語の壁を越え、互いの困難に寄り添う姿勢が求められています。

この文章が強調しているのは、どのような助け合いですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 国際社会における災害時の助け合い

文章は「地球規模で多発する自然災害に対し、国際社会における助け合いの重要性が再認識されています」と述べており、国際的な災害支援について強調しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 国際社会における災害時の助け合い

文章は「地球規模で多発する自然災害に対し、国際社会における助け合いの重要性が再認識されています」と述べており、国際的な災害支援について強調しています。

reading C2

この漁村の漁師たちが助け合った結果、何が達成されましたか?

Read this passage:

ある小さな漁村では、漁獲量が減少する中で、漁師たちが互いに助け合い、新たな漁法を模索し始めました。経験豊富な年長者が若い漁師に技術を教え、若者たちは新しい情報技術を活用して漁場の分析を行うなど、それぞれの強みを活かして協力。結果として、以前よりも持続可能な漁業を実現し、村全体が活気を取り戻しました。

この漁村の漁師たちが助け合った結果、何が達成されましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 持続可能な漁業の実現と村の活性化

文章の最後で「結果として、以前よりも持続可能な漁業を実現し、村全体が活気を取り戻しました」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 持続可能な漁業の実現と村の活性化

文章の最後で「結果として、以前よりも持続可能な漁業を実現し、村全体が活気を取り戻しました」と明記されています。

reading C2

現代社会における助け合いの役割について、筆者はどのような見解を示していますか?

Read this passage:

現代社会では、多様な価値観が共存し、個人の自由が尊重される一方で、時には孤立感を感じる人も少なくありません。このような状況において、地域コミュニティやNPO、ボランティア団体などが果たす助け合いの役割は、ますます重要になっています。共通の目的を持つ人々が集まり、互いに支え合うことで、精神的な豊かさや社会的なつながりを取り戻すことができます。

現代社会における助け合いの役割について、筆者はどのような見解を示していますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 孤立感を解消し、精神的な豊かさや社会的なつながりをもたらす

文章の後半で「互いに支え合うことで、精神的な豊かさや社会的なつながりを取り戻すことができます」と述べられています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 孤立感を解消し、精神的な豊かさや社会的なつながりをもたらす

文章の後半で「互いに支え合うことで、精神的な豊かさや社会的なつながりを取り戻すことができます」と述べられています。

/ 108 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!