助け合う
When Japanese people want to say 'help each other,' they often use the verb 助け合う (tasukeau). Think of it like this: if you have a group of friends working on a project, and everyone is contributing and supporting one another, they are 助け合う. It's a nice way to express teamwork and mutual support. This phrase emphasizes that everyone is giving and receiving help.
When we talk about cooperation and mutual support in Japanese, a really useful verb to know is 助け合う (tasukeau). This verb literally combines "help" (助ける - tasukeru) with "together" or "mutually" (合う - au), clearly conveying the idea of people helping one another.
It's often used in situations where individuals work together for a common goal or support each other through difficulties. Think of a community project where everyone chips in, or friends supporting each other during tough times – that's 助け合う in action.
It emphasizes a reciprocal relationship, meaning the helping goes both ways. Understanding this nuance will help you express more complex ideas about teamwork and community.
When thinking about mutual support and cooperation in Japanese, 助け合う (tasukeau) is a key verb. It literally means 'to help each other,' and it carries a strong nuance of reciprocal assistance and working together for a common goal. This isn't just about one person helping another, but rather a shared understanding of mutual benefit and collective effort.
For instance, in a community, people might 助け合う to clean up after a natural disaster. In a team setting at work or school, colleagues 助け合う to complete a project successfully. It emphasizes a spirit of unity and collective responsibility, where individuals contribute to the well-being and success of the group. Understanding 助け合う goes beyond a simple dictionary definition; it encapsulates a cultural value of interdependence and communal solidarity.
助け合う در ۳۰ ثانیه
- mutual help
- cooperation
- teamwork
§ What does 助け合う mean?
助け合う (Tasukeau) is a really useful verb in Japanese. It means 'to help each other' or 'to cooperate mutually'. You'll hear it a lot in situations where people are working together for a common goal, or simply supporting one another in daily life. It emphasizes reciprocal help – it's not just one person helping, but everyone pitching in.
- DEFINITION
- To help each other; to cooperate mutually.
Think of it this way: when you see people sharing tasks, offering support, or combining their efforts, that's 助け合う in action. It's a core concept in Japanese society, often highlighting the importance of community and collective effort over individual achievement.
§ When do people use it?
You'll encounter 助け合う in many different contexts. Here are some common scenarios:
- In the workplace: When colleagues are collaborating on a project or covering for each other.
- In families: When family members share household chores or support each other through tough times.
- In communities: When neighbors help each other during disasters or community events.
- Among friends: When friends offer emotional support or practical help.
- In sports or teams: When teammates work together to win.
It's a versatile word because it captures the essence of teamwork and mutual support. It's often used when expressing gratitude for collective efforts or when encouraging people to work together. The '-合う' (–au) ending itself means 'to do something to each other' or 'to do something together', which perfectly conveys the reciprocal nature of the action.
§ Examples of 助け合う in use
私たちは困難な時にはいつも助け合います (Watashitachi wa konnan na toki ni wa itsumo tasukeaimasu).
Translation hint: We always help each other when we are in trouble.
仕事は皆で助け合って終わりました (Shigoto wa minna de tasukeatte owarimashita).
Translation hint: Everyone helped each other and finished the work.
お互いに助け合うことが大切です (Otagai ni tasukeau koto ga taisetsu desu).
Translation hint: It's important to help each other.
Notice how in the examples, 助け合う is often paired with particles or other words that reinforce the idea of 'togetherness' or 'mutual' action. This is a common pattern in Japanese, so paying attention to the surrounding words will help you grasp the full meaning.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
「助け合う」 (tasukeau) is a B1 level Japanese verb meaning "to help each other" or "to cooperate mutually." It's a fundamental concept in Japanese society, reflecting the value placed on group harmony and collective effort. You'll hear this word frequently in various contexts, from casual conversations to formal settings like news reports. Understanding where and how it's used will greatly improve your comprehension and allow you to sound more natural when speaking Japanese.
Let's dive into some common situations where you'll encounter 「助け合う」.
§ In the Workplace
In Japanese workplaces, teamwork and mutual support are highly valued. You'll often hear managers or colleagues use 「助け合う」 to encourage cooperation and highlight the importance of collective effort. It's not just about individual performance, but how everyone contributes to the team's success.
困った時は、お互いさま、お助け合いましょう。
- Translation hint
- When you're in trouble, let's help each other.
チームとして助け合うことが大切だ。
- Translation hint
- It's important for the team to cooperate mutually.
§ In School Life
From elementary school to university, Japanese education often emphasizes group activities and collective responsibility. Students are taught to support their classmates, especially when someone is struggling. Teachers frequently use 「助け合う」 to foster a supportive learning environment.
我々は全員で助け合って、プロジェクトを成功させました。
- Translation hint
- We all helped each other and succeeded in the project.
友達と助け合うことで、勉強がもっと楽しくなる。
- Translation hint
- By helping each other with friends, studying becomes more enjoyable.
§ In News and Public Discourse
When disaster strikes or during community events, Japanese news reports and public announcements frequently use 「助け合う」 to call for solidarity and collective action. It underscores the importance of community and mutual support in overcoming challenges.
災害時には、地域の人々が助け合うことが重要です。
- Translation hint
- During disasters, it's important for people in the community to help each other.
社会全体で助け合い、より良い未来を築くべきだ。
- Translation hint
- We should help each other as a whole society to build a better future.
§ Key Takeaways for 「助け合う」
- It emphasizes mutual support and cooperation.
- It's common in formal and informal settings.
- You'll often hear it in discussions about teamwork, community, and overcoming challenges.
- Pay attention to the particle or grammatical form that follows it, as it can subtly change the nuance.
By actively listening for 「助け合う」 in these contexts, you'll not only reinforce your understanding of the word but also gain deeper insight into Japanese cultural values.
§ Don't confuse with 助ける (tasukeru)
Many learners, especially at the B1 level, tend to use 助ける (tasukeru) when they actually mean 助け合う (tasukeau). While both involve 'helping,' their nuances are quite different.
- DEFINITION
- 助ける (tasukeru): To help, to save, to rescue. This is a one-way action. One person helps another.
- DEFINITION
- 助け合う (tasukeau): To help each other, to cooperate mutually. This is a reciprocal action. Both parties are involved in helping each other.
Think of it this way: if you're helping a friend move, you might say 手伝う (tetsudau) or 助ける (tasukeru). But if you and your friend are both actively lifting boxes and supporting each other throughout the move, then you are 助け合う (tasukeau).
彼女が困っていたので、助けました。(Kanojo ga komatte ita node, tasukemashita.)
Hint: She was in trouble, so I helped her (one-way).
私たちは困難な時でも助け合いました。(Watashitachi wa konnan na toki demo tasukeaimashita.)
Hint: We helped each other even in difficult times (reciprocal).
§ Using it for simple tasks
Sometimes learners use 助け合う (tasukeau) for very simple, one-sided requests or actions where 'mutual help' isn't really the context. For instance, asking someone to pass the salt isn't 助け合う. It's just a request.
- INCORRECT USAGE
- 塩を取って助け合いましょう。(Shio wo totte tasukeaimashou.) - This sounds odd.
While grammatically possible, it's not natural. 助け合う implies a deeper, more significant level of cooperation or shared struggle.
- Use 手伝う (tetsudau) for general 'helping out' with tasks.
- Use お願いする (onegai suru) for making a request.
宿題を手伝ってくれますか。(Shukudai wo tetsudatte kuremasu ka.)
Hint: Can you help me with my homework?
§ Overlooking the 'mutual' aspect
The 'mutual' part of 助け合う is key. Sometimes, learners use it when only one party is actively helping or benefiting. If you're volunteering at a soup kitchen, you are 助ける (tasukeru) those in need. While there might be a sense of community, the primary action isn't 'mutual help' in the sense of everyone equally helping each other in the same capacity.
災害時には、皆で助け合うことが大切だ。(Saigaiji ni wa, minna de tasukeau koto ga taisetsu da.)
Hint: During disasters, it's important for everyone to help each other. (Here, the mutual effort is clear, as everyone contributes to recovery.)
Always ask yourself: Is the helping action truly going in both directions? Are both parties actively involved in supporting each other? If the answer is yes, then 助け合う is likely the right choice. If it's a one-way act of assistance, opt for 助ける or 手伝う.
نکته جالب
This '合う' (au) suffix is quite common and useful in Japanese to turn a unilateral action into a mutual one. For example, 話す (hanasu - to speak) becomes 話し合う (hanashiau - to talk with each other/discuss).
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the 'u' at the end as a hard 'oo' sound instead of a softer, often almost silent 'u'.
- Not blending the 'ke' and 'a' sounds smoothly, making it sound like two separate words.
سطح دشواری
Kanji for 'help' (助) is common, but '合う' (au) adds a nuance of mutual action.
Writing both kanji accurately takes some practice.
Pronunciation is straightforward.
Common enough to be easily recognizable in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
私たちはお互いに助け合って、この仕事を終わらせましょう。
Let's help each other and finish this work.
困った時は、みんなで助け合うことが大切です。
When in trouble, it's important for everyone to help each other.
地域の人々が助け合って、祭りを成功させました。
The local people cooperated to make the festival a success.
チームワークは助け合うことから生まれます。
Teamwork comes from helping each other.
彼らはいつも助け合って生活しています。
They always help each other in their daily lives.
災害時には、国境を越えて助け合う精神が重要です。
In times of disaster, the spirit of helping each other across borders is important.
新しい職場で、同僚と助け合いながら仕事をしています。
At my new job, I'm working while helping my colleagues and being helped by them.
家族はお互いに助け合う存在です。
Family members are there to help each other.
私たちは困っている人を助け合うべきです。
We should help each other when someone is in trouble.
チームの成功のためには、メンバー全員が助け合うことが不可欠です。
For the success of the team, it's essential for all members to cooperate mutually.
災害時には、地域住民が助け合って困難を乗り越えました。
During the disaster, local residents helped each other to overcome the difficulties.
彼女たちは友情を深めるために、常に助け合ってきました。
They have always helped each other to deepen their friendship.
異文化理解を深めるためには、互いに助け合う姿勢が重要です。
To deepen cross-cultural understanding, a mutual helping attitude is important.
私たちの社会は、高齢者と若者が助け合って成り立っています。
Our society is formed by the elderly and young people helping each other.
新しいプロジェクトを成功させるには、部署間で助け合う必要があります。
To make the new project successful, departments need to help each other.
夫婦は生涯を通じて、喜びも悲しみも助け合って分かち合うものです。
Husbands and wives are meant to share both joys and sorrows by helping each other throughout their lives.
私たちは困難な時こそ助け合うべきです。
We should help each other in difficult times.
チームの成功のためには、メンバー全員が助け合うことが不可欠です。
For the success of the team, it's essential for all members to cooperate mutually.
隣人たちと助け合いながら、この地域をより良くしていきたい。
I want to make this area better by helping each other with our neighbors.
災害時には、国境を越えて人々が助け合う姿に感動しました。
In times of disaster, I was moved by the sight of people helping each other across borders.
新入社員が早く仕事に慣れるよう、先輩たちが助け合う文化があります。
There's a culture where senior employees help each other so that new employees can get used to the work quickly.
どんな状況でも、お互いを尊重し、助け合う気持ちを忘れないでください。
In any situation, please don't forget the feeling of respecting each other and helping each other.
私たちは互いに助け合うことで、どんな難題も乗り越えられると信じています。
We believe that by helping each other, we can overcome any difficult problem.
助け合う精神は、持続可能な社会を築く上で非常に重要です。
The spirit of helping each other is very important in building a sustainable society.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
困った時はお互い助け合いましょう。
When in trouble, let's help each other.
私たちは常に助け合ってきました。
We have always helped each other.
このチームは助け合う精神で成り立っています。
This team is built on a spirit of mutual help.
地域住民は災害時に助け合った。
Local residents helped each other during the disaster.
夫婦で家事を助け合う。
Husband and wife help each other with housework.
仕事では同僚と助け合うことが大切だ。
In work, it's important to help colleagues.
お互いに助け合い、成長していきましょう。
Let's help each other and grow.
彼らは困難な状況でも助け合った。
They helped each other even in difficult situations.
助け合うことで、より良い社会が生まれる。
By helping each other, a better society is born.
私たちはこれからも助け合っていきます。
We will continue to help each other from now on.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"協力し合う (きょうりょくしあう)"
To cooperate with each other; to work together.
私たちはプロジェクトを成功させるために協力し合った。 (We cooperated with each other to make the project a success.)
neutral"支え合う (ささえあう)"
To support each other; to lean on each other.
夫婦は人生の困難を支え合う。 (Husbands and wives support each other through life's difficulties.)
neutral"分かち合う (わかちあう)"
To share with each other; to divide among each other.
喜びも悲しみも分かち合うのが友達だ。 (Friends are those who share both joy and sorrow.)
neutral"手を貸し合う (てをかしあう)"
To lend a hand to each other; to help each other out.
困っている人がいたら、手を貸し合いましょう。 (If someone is in trouble, let's help each other out.)
neutral"持ちつ持たれつ (もちつもたれつ)"
Give and take; mutual assistance.
人生は持ちつ持たれつだ。 (Life is a matter of give and take.)
neutral"相身互い (あいみたがい)"
We are in the same boat; we are all in this together.
相身互い、困った時は助け合おう。 (We're all in this together, so let's help each other when we're in trouble.)
neutral"互いに助け合う (たがいにたすけあう)"
To mutually help each other.
隣人とは互いに助け合う関係を築くべきだ。 (We should build a relationship of mutual help with our neighbors.)
formal"力を合わせる (ちからをあわせる)"
To combine forces; to work together.
みんなで力を合わせれば、どんな困難も乗り越えられる。 (If everyone combines their strengths, we can overcome any difficulty.)
neutral"チームワーク (ちーむわーく)"
Teamwork (loanword).
良いチームワークが成功の鍵だ。 (Good teamwork is the key to success.)
neutral"お互い様 (おたがいさま)"
It's mutual; same to you; we're in the same situation.
困っているのはお互い様です。 (We're both in the same situation of being in trouble.)
informalالگوهای جملهسازی
みんなで助け合います。
Minna de tasuke aimasu. (Everyone helps each other.)
困った時は助け合いましょう。
Komatta toki wa tasuke aimashō. (Let's help each other when we're in trouble.)
私たちはいつも助け合ってきました。
Watashitachi wa itsumo tasuke atte kimashita. (We have always helped each other.)
お互いに助け合うことが大切です。
Otagai ni tasuke au koto ga taisetsu desu. (It's important to help each other.)
家族みんなで助け合って生活しています。
Kazoku minna de tasuke atte seikatsu shite imasu. (The whole family helps each other and lives together.)
チームとして助け合うことで、より良い結果が出ます。
Chīmu to shite tasuke au koto de, yori yoi kekka ga demasu. (By helping each other as a team, we get better results.)
困難な状況でも、私たちは助け合い、乗り越えました。
Kon'nan na jōkyō demo, watashitachi wa tasuke ai, norikoemashita. (Even in difficult situations, we helped each other and overcame them.)
地域社会が助け合う精神を持つことは、発展に不可欠です。
Chiiki shakai ga tasuke au seishin o motsu koto wa, hatten ni fukaketsu desu. (It is essential for a local community to have a spirit of mutual help for its development.)
نحوه استفاده
When using 助け合う (tasukeau), it emphasizes a reciprocal action of helping. It's often used in situations where people are working together towards a common goal or supporting each other through difficulties. It implies a sense of teamwork and mutual benefit.
A common mistake is using 助け合う when only one party is providing help without reciprocation. For example, if you are helping someone who isn't helping you back, you would just use 助ける (tasukeru - to help). 助け合う specifically highlights the 'each other' aspect. Another mistake is to think it's only for grand gestures; it can be used for everyday mutual assistance too.
نکات
Basic Meaning of Tasukeau
助け合う (tasukeau) literally combines 助ける (tasukeru), meaning 'to help,' and 合う (au), meaning 'to fit together' or 'to do something mutually.' So, it means 'to help each other.'
Conjugating Tasukeau
Like other -u verbs, 助け合う conjugates regularly. For example, 助け合います (tasukeaimasu) is the polite present form, and 助け合った (tasukeatta) is the past tense. Remember that the 合う part conjugates.
Using in Sentences
You can use 助け合う in various contexts. For example, 友達と助け合う (tomodachi to tasukeau) means 'to help each other with friends.' The particle と (to) indicates 'with' or 'together.'
Importance in Japanese Culture
Mutual cooperation is a highly valued concept in Japanese society. 助け合う is a fundamental aspect of community and teamwork. Understanding this helps you grasp the nuance of the word.
Common Usage with て-form
You'll often hear it in the て-form: 助け合って (tasukeatte). This can be used to connect clauses, like 助け合って生活する (tasukeatte seikatsu suru), meaning 'to live by helping each other.'
Differentiation from Tasukeru
While 助ける (tasukeru) means 'to help someone,' 助け合う (tasukeau) specifically implies reciprocal help. It's not just one person helping another, but both helping each other.
Example: School Projects
学校のプロジェクトでみんなで助け合いました。
(Gakkō no purojekuto de minna de tasukeaimashita.)
'We all helped each other with the school project.'
Example: Difficult Times
大変な時こそ、私達は助け合うべきだ。
(Taihen na toki koso, watashitachi wa tasukeau beki da.)
'Especially in difficult times, we should help each other.'
Related Idiom: 持ちつ持たれつ
A related idiom is 持ちつ持たれつ (mochitsu motaretsu), which also means 'to give and take' or 'to mutually support.' While similar, 助け合う focuses more directly on the act of helping.
Don't Confuse with Tasukeru
Remember, 助ける is 'to help' (one-way), while 助け合う is 'to help each other' (mutual). Using the wrong one changes the meaning significantly.
ریشه کلمه
Native Japanese
معنای اصلی: The verb '助ける' (tasukeru) means 'to help' or 'to save'. The suffix '合う' (au) when attached to a verb, indicates a reciprocal action, meaning 'together', 'mutually', or 'each other'.
Japonicبافت فرهنگی
When studying Japanese, understanding '助け合う' is really important because it highlights a key cultural value in Japan: mutual cooperation and collective effort. You'll often hear this idea reflected in workplaces, communities, and even within families. It's about everyone pitching in and supporting one another rather than focusing solely on individual achievement.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
In a team meeting when discussing collaboration.
- チームで助け合いましょう。
- Let's help each other as a team.
- 皆で助け合って、このプロジェクトを成功させましょう。
- Let's all help each other and make this project a success.
- 困った時は助け合える仲間がいると心強いですね。
- It's reassuring to have colleagues who can help each other when in trouble.
When offering help to a friend or family member.
- 何かあったら、助け合うのが家族でしょう。
- If something happens, helping each other is what family does, right?
- 友達だから助け合うのは当たり前だよ。
- Since we're friends, it's natural to help each other.
- 困った時はお互い様、助け合っていこうね。
- When in trouble, it's mutual, let's help each other out.
Describing a community where people support each other.
- この地域では、みんなが助け合って生活しています。
- In this community, everyone helps each other to live.
- 災害時には、地域住民が助け合って困難を乗り越えました。
- During the disaster, local residents helped each other overcome the difficulties.
- 助け合いの精神がこの町の文化です。
- The spirit of mutual help is the culture of this town.
Talking about the importance of teamwork in sports or school.
- スポーツでは、チームメイトと助け合うことが勝利に繋がります。
- In sports, helping each other with teammates leads to victory.
- テスト勉強は、友達と助け合って進めると効率的です。
- For test preparation, it's efficient to proceed by helping each other with friends.
- 助け合うことで、より良い結果が出せるでしょう。
- By helping each other, you will be able to achieve better results.
In a formal setting when discussing cooperation or mutual support.
- 国際社会では、各国が助け合うことが重要です。
- In the international community, it is important for each country to help each other.
- 我々は共に助け合い、この難局を乗り越えなければなりません。
- We must help each other and overcome this difficult situation together.
- 互いに助け合うことで、より強い組織を築けます。
- By helping each other, we can build a stronger organization.
شروعکنندههای مکالمه
"あなたは普段、どんな時に誰かと助け合っていますか?"
"仕事や学校で助け合うことのメリットは何だと思いますか?"
"困っている人がいたら、どのように助け合いたいですか?"
"今までで一番「助け合ってよかった」と感じた経験は何ですか?"
"助け合うことと、人に頼りすぎることの境界線はどこにあると思いますか?"
موضوعات نگارش
今日、あなたが誰かを助けた、あるいは誰かに助けられた経験について書いてみましょう。その時、どんな気持ちになりましたか?
もしあなたがチームのリーダーだったら、どのようにしてチームメンバーが「助け合う」文化を築きますか?具体的な方法を3つ挙げてください。
「助け合う」という言葉から連想する日本の文化や習慣について考えてみてください。それはあなたの国の文化とどう違いますか?
あなたが将来、どのようなコミュニティで「助け合い」の精神を大切にしたいですか?その理由も説明してください。
「助け合う」ことの難しさや課題について考えてみましょう。なぜ人は助け合うことをためらうことがあるのでしょうか?
سوالات متداول
10 سوال助ける (tasukeru) means 'to help someone' or 'to save someone'. It's usually a one-way action. 助け合う (tasukeau) means 'to help each other' or 'to cooperate mutually'. The '合う (au)' part adds the reciprocal meaning, indicating that the help goes both ways or is shared.
Yes, absolutely. 助け合う is a perfectly appropriate and positive term to use in business contexts to express teamwork and mutual support. For example, you might hear a manager say, 「みんなで助け合って、プロジェクトを成功させましょう。」 (Minna de tasukeatte, purojekuto o seikō sasemashō.) meaning 'Let's all help each other and make the project a success.'
While it's a straightforward verb, it's often used in phrases emphasizing community or teamwork. For instance, 「困った時はお互い様、助け合いましょう。」 (Komatta toki wa otagaisama, tasukeaimashō.) is a common sentiment meaning 'When in trouble, it's mutual; let's help each other.'
The most common polite way is to use the volitional form: 「助け合いましょう。」 (Tasukeaimashō.) This directly means 'Let's help each other.' You can also add 「みんなで」 (minna de - everyone together) for emphasis: 「みんなで助け合いましょう。」
Here are a few common conjugations:
Present/Future (Dictionary form): 助け合う (tasukeau)
Polite Present/Future: 助け合います (tasukeaimasu)
Past: 助け合った (tasukeatta)
Polite Past: 助け合いました (tasukeaimashita)
-te form: 助け合って (tasukeatte)
It can be both! 助け合う encompasses both emotional and practical support. If people are facing a challenge together, they might offer each other encouraging words (emotional) as well as concrete assistance (practical). The key is the mutual aspect of the support.
「ご近所さんと助け合って、災害に備えましょう。」 (Gokinjo-san to tasukeatte, saigai ni sonaemashō.)
Translation Hint: 'Let's prepare for disasters by helping each other with our neighbors.'
It generally sounds natural in most contexts where mutual help is implied. However, if the help is clearly one-sided, using 助け合う would be incorrect. For instance, if you're helping a child who cannot help you back in the same way, you'd use 助ける (tasukeru), not 助け合う.
助け合う is very much aligned with 'wa' (和), which signifies harmony and group cohesion. The idea of mutual support and cooperation is central to maintaining a harmonious society or group, where everyone contributes and supports one another for the collective good.
No, 助け合う is specifically used for sentient beings, typically people. You wouldn't use it to describe, for example, two machines 'helping each other' to function. For that, you might use different vocabulary like 「連携する」 (renkei suru - to cooperate/coordinate) or 「連動する」 (rendō suru - to operate in conjunction).
خودت رو بسنج 108 سوال
私達は友達といつも___。
友達は困ったときに助け合う存在です。
家族は___べきです。
家族はお互いに支え合うことが大切です。
みんなで___、仕事を早く終わらせましょう。
協力すれば仕事は早く終わります。
困っている人がいたら、___のが良いです。
困っている人には手を差し伸べましょう。
私たちは互いに___ことができます。
お互いに協力し合うことで、より良い関係を築けます。
チームで___ことは成功の鍵です。
チームワークは成功に不可欠です。
Choose the best English meaning for 「助け合う」.
「助け合う」means helping each other, showing mutual cooperation.
Which sentence uses 「助け合う」correctly?
「助け合う」is used when people help each other. Friends helping each other is a correct usage.
What is the opposite meaning of 「助け合う」?
「助け合う」means mutual help. Doing something alone is the opposite of that.
「助け合う」means to help someone by yourself.
「助け合う」means to help each other, not just one person helping another.
In a team, it's good to 「助け合う」.
「助け合う」(helping each other) is important for teamwork.
You can use 「助け合う」when you are playing games alone.
「助け合う」requires more than one person, so it doesn't apply to playing alone.
We help each other.
I live by helping my family.
Let's all help each other.
این را بلند بخوانید:
友達と助け合うことは大切です。
تمرکز: たすけあう (tasukeau)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
私たちはいつも助け合います。
تمرکز: いつも (itsumo)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
困った時は助け合います。
تمرکز: こまった (komatta)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you help your friends or family every day? Write a short sentence in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
友達を助けます。
Imagine you are working with a classmate on a school project. How would you say in Japanese that you both help each other?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私たちは助け合います。
Your teacher asks you to describe a situation where people cooperate. Write a simple Japanese sentence about people helping each other.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
人々は助け合います。
田中さんと鈴木さんは何をしますか?
این متن را بخوانید:
田中さんは鈴木さんと一緒に勉強します。彼らはいつも助け合います。
田中さんと鈴木さんは何をしますか?
The passage says '田中さんは鈴木さんと一緒に勉強します。' which means 'Mr. Tanaka studies with Mr. Suzuki.'
The passage says '田中さんは鈴木さんと一緒に勉強します。' which means 'Mr. Tanaka studies with Mr. Suzuki.'
このクラスの生徒たちはどんな関係ですか?
این متن را بخوانید:
このクラスの生徒たちは、いつも助け合って、良い友達です。
このクラスの生徒たちはどんな関係ですか?
The passage states 'いつも助け合って、良い友達です。' meaning 'They always help each other and are good friends.'
The passage states 'いつも助け合って、良い友達です。' meaning 'They always help each other and are good friends.'
この家族は毎日何をしますか?
این متن را بخوانید:
私たちは家族です。毎日、家事を助け合います。とても幸せです。
この家族は毎日何をしますか?
The sentence '毎日、家事を助け合います。' means 'Every day, we help each other with housework.'
The sentence '毎日、家事を助け合います。' means 'Every day, we help each other with housework.'
This means 'Let's help each other.' The verb '助け合う' is conjugated to '助け合い' and combined with 'ましょう' to express a suggestion.
This means 'I study by helping each other with my friends.' The 'て' form of '助け合う' (助け合って) connects it to the verb '勉強します'.
This means 'Everyone works by helping each other.' 'みんなで' means 'everyone together,' and '助け合って' shows the manner of working.
We work helping each other.
When in trouble, let's help each other.
Families always help each other.
این را بلند بخوانید:
みんなで助け合って、このプロジェクトを成功させましょう。
تمرکز: みんなで助け合って
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
隣人と助け合うことは大切です。
تمرکز: 隣人と助け合うこと
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
お互いに助け合いながら、日本語を勉強しましょう。
تمرکز: お互いに助け合いながら
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you and your friend are planning a weekend trip. Write a short message to your friend suggesting how you can help each other prepare.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
週末の旅行の準備、一緒に助け合いましょう!私がホテルを予約するから、あなたは交通手段を調べてくれる?
You are part of a school club. Write a sentence explaining the importance of members helping each other for the club to succeed.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
クラブが成功するためには、みんなで助け合うことが大切です。
Describe a situation where you and your family helped each other with household chores.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
週末、家族みんなで家事を助け合いました。私は料理をして、弟は掃除をしました。
この文章で「助け合う」は何を意味していますか?
این متن را بخوانید:
私たちは新しいプロジェクトを始めます。チームのメンバー全員が助け合って、良い結果を出したいです。
この文章で「助け合う」は何を意味していますか?
チームでプロジェクトを進める際には、メンバー同士が協力し合うことが重要です。
チームでプロジェクトを進める際には、メンバー同士が協力し合うことが重要です。
近所の人たちは何のために助け合っていますか?
این متن را بخوانید:
近所の人たちはいつも助け合って、地域をきれいにしています。例えば、一緒にゴミ拾いをしたり、お祭りの準備をしたりします。
近所の人たちは何のために助け合っていますか?
文章に「地域をきれいにしています」と明記されています。
文章に「地域をきれいにしています」と明記されています。
なぜ「私」と友達は助け合うことにしましたか?
این متن را بخوانید:
私は日本語の勉強が難しいと感じています。友達も同じように感じているので、私たちは助け合って、一緒に練習することにしました。
なぜ「私」と友達は助け合うことにしましたか?
「日本語の勉強が難しいと感じています。友達も同じように感じているので」と書かれているためです。
「日本語の勉強が難しいと感じています。友達も同じように感じているので」と書かれているためです。
This sentence means 'We help each other.' The particles connect the words in this order.
This sentence means 'Friends always help each other.' The particle は marks the topic, and いつも means 'always'.
This phrase means 'The whole family helps each other.' みんなで emphasizes that 'everyone' is doing it together.
Choose the sentence where people are helping each other.
「助け合います」は「お互いに助ける」という意味です。
Which situation best describes '助け合う'?
「助け合う」は、みんなで協力して何かをすることを指します。
何かが困難なとき、私たちはどうすべきですか?
困難な状況では、お互いに協力し合うことが大切です。
「助け合う」は、一人で何かをするという意味です。
「助け合う」は「互いに助け合う」という意味で、一人で何かをするのとは違います。
チームスポーツでは、メンバーが助け合うことがよくあります。
チームスポーツでは、勝利のためにメンバー同士が協力し合うのが一般的です。
日本の文化では、助け合うことはあまり重要ではありません。
日本の文化では、協力や助け合いは非常に重要な価値観とされています。
We help each other when we are in trouble.
Team members always help each other to get work done.
It's important for family members to help each other.
این را بلند بخوانید:
友達と助け合って試験勉強をしました。
تمرکز: たすけあって
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
困っている人がいたら、助け合いましょう。
تمرکز: たすけあいましょう
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
私たちはこれからも助け合って生きていきます。
تمرکز: たすけあって
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence about how you think people in a community should help each other.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
地域の人々は、困っているときに助け合うべきだと思います。
Describe a situation where friends need to cooperate mutually to achieve a goal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
友達がプロジェクトを成功させるためには、お互いに助け合うことが大切です。
Imagine you are working on a group project. Write a sentence about the importance of helping each other.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
グループプロジェクトでは、みんなで助け合って進めることが成功の鍵です。
この文章から、何がより良い社会を築くために重要だと言っていますか?
این متن را بخوانید:
私たちは困難な状況に直面しているとき、隣人と助け合うことがよくあります。これは、より良い社会を築くために非常に重要です。
この文章から、何がより良い社会を築くために重要だと言っていますか?
文章では、「隣人と助け合うこと」が「より良い社会を築くために非常に重要です」と明確に述べています。
文章では、「隣人と助け合うこと」が「より良い社会を築くために非常に重要です」と明確に述べています。
生徒たちがイベントで成功した主な理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
学校のイベントでは、生徒たちが協力して準備を進めました。お互いに助け合うことで、イベントは大成功でした。
生徒たちがイベントで成功した主な理由は何ですか?
文章には、「お互いに助け合うことで、イベントは大成功でした」と書かれています。
文章には、「お互いに助け合うことで、イベントは大成功でした」と書かれています。
日本の文化に深く根付いている精神とは何ですか?
این متن را بخوانید:
災害時には、地域住民がお互いに助け合い、復旧作業に取り組みます。この精神は日本の文化に深く根付いています。
日本の文化に深く根付いている精神とは何ですか?
文章は、「地域住民がお互いに助け合い」と述べ、この精神が「日本の文化に深く根付いています」と説明しています。
文章は、「地域住民がお互いに助け合い」と述べ、この精神が「日本の文化に深く根付いています」と説明しています。
困っている人がいたら、お互いに___のが大切です。
The sentence means 'If someone is in trouble, it's important to help each other.' '助け合う' (tasukeau) fits perfectly here, meaning 'to help each other.'
私たちはチームとして、成功するために___必要があります。
The sentence translates to 'As a team, we need to help each other to succeed.' '助け合う' (tasukeau) is the correct verb for mutual cooperation.
災害時には、地域住民が___困難を乗り越えました。
The sentence means 'During a disaster, local residents helped each other to overcome difficulties.' The '〜て' form of '助け合う' (tasukeau) connects it to the next action.
良い職場環境では、同僚が___仕事を進めます。
This sentence means 'In a good work environment, colleagues help each other while doing their work.' '助け合いながら' (tasukeainagara) means 'while helping each other' and is appropriate here.
お互いに___ことで、より強いコミュニティが作られます。
The sentence means 'By helping each other, a stronger community is built.' '助け合う' (tasukeau) is the core idea of mutual support.
学生たちは課題を___、無事に完成させました。
This sentence means 'The students helped each other with the assignment and completed it successfully.' '助け合って' (tasukeatte) indicates mutual assistance.
We helped each other when we were in trouble.
For the team's success, it's essential for members to cooperate.
In the local community, neighbors always help each other in daily life.
این را بلند بخوانید:
友達と助け合うことは大切です。
تمرکز: たすけあう
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
お互いに助け合うことで、より良い社会が生まれます。
تمرکز: おたがいにたすけあう
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
災害時には、人々が助け合って困難を乗り越えます。
تمرکز: さいがいじには、ひとびとがたすけあってこんなんをのりこえます。
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
困難な時こそ、私達は互いに___べきです。
文脈から「困難な時に互いに協力し合う」という意味が適切です。
このプロジェクトを成功させるためには、チーム全員が___必要があります。
プロジェクトの成功にはチームの協力が不可欠であるため、「助け合う」が適切です。
災害時には、地域住民が___ことが重要です。
災害時には地域の協力が最も重要なので、「助け合う」が正しいです。
良い社会を築くには、お互いに___精神が不可欠です。
良い社会の構築には相互扶助の精神が必要であるため、「助け合う」が適切です。
私たちはこれからもずっと、どんな時も___と約束しました。
「どんな時も」という表現から、長期的な相互支援を約束したと解釈できます。
この厳しい時代を乗り越えるには、家族や友人と___ことが何よりも大切です。
厳しい時代を乗り越えるためには、相互の協力が不可欠であるため、「助け合う」が最も適切です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: チームで働くときは、お互いをよく___。
The sentence emphasizes teamwork, so '助け合うべきだ' (should help each other) is the most fitting option. The other options imply negative or uncooperative behaviors.
Which phrase best describes the concept of '助け合う'?
'助け合う' directly translates to 'to help each other', implying mutual cooperation and support. The other options contradict this meaning.
災害時には、地域住民が___ことが非常に重要です。
In a disaster situation, mutual help and cooperation among residents are crucial for recovery and survival. '助け合う' is the only option that reflects this positive action.
「助け合う」という言葉は、個人の成功だけを意味する。
「助け合う」は、個人ではなく、複数の人が協力し、支え合うことを意味します。
「助け合う」は、困っている人を見ても、自分から行動を起こさない状況を表す。
「助け合う」は、困っている人や状況に対して、積極的に協力し、支援する行動を指します。
良いチームワークのためには、メンバーが「助け合う」精神を持つことが不可欠である。
「助け合う」精神は、チームの協力関係を深め、目標達成に貢献するため、良いチームワークには不可欠です。
This sentence means 'We have always helped each other to overcome difficulties.' The order follows the typical Japanese sentence structure of topic-adverb-verb-object-verb.
This sentence means 'In a local community, it is important for residents to help each other.' The particles 'では' and 'が' indicate the context and subject respectively, and 'ことが大切だ' is a common phrase for 'it is important to...'.
This sentence means 'They worked together towards achieving their goals, helping each other.' '互いに' means 'mutually', and 'ながら' indicates doing something while doing something else.
The speaker is emphasizing the importance of mutual cooperation during difficult times.
This sentence discusses what is essential for revitalizing local communities.
The speaker is talking about what companies need to do for sustainable growth.
این را بلند بخوانید:
逆境に直面した時、私たちはどのように助け合うべきだと思いますか?
تمرکز: Gyaku-kyō ni chokumen shita toki, watashitachi wa dono yō ni tasukeau beki da to omoimasu ka?
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
チームプロジェクトを成功させるために、メンバーが助け合う上で最も重要なことは何だと思いますか?
تمرکز: Chīmu purojekuto o seikōさせる tame ni, menbā ga tasukeau ue de mottomo jūyō na koto wa nan da to omoimasu ka?
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
あなたの日常生活において、助け合いの精神が発揮された具体的な例を挙げてください。
تمرکز: Anata no nichijō seikatsu ni oite, tasukeai no seishin ga hakki sareta gutai-teki na rei o agete kudasai.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a situation where people in your community had to 助け合う to overcome a challenge. What was the challenge, and how did they cooperate?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の地域では、昨年の大雪で交通機関が麻痺し、多くの人が孤立しました。近所の人々は食料や暖房器具を分け合い、高齢者の安否確認を行うなど、互いに助け合いました。この経験を通じて、地域の絆がより一層深まったと感じています。
In a professional setting, how important is it for colleagues to 助け合う? Provide specific examples of how mutual cooperation can lead to better outcomes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
職場で同僚が助け合うことは非常に重要です。例えば、プロジェクトが難航している場合、各自が持つ専門知識や経験を共有し、協力して問題解決にあたることで、より迅速かつ質の高い成果を出すことができます。また、互いにサポートし合うことで、チーム全体のモチベーション向上にも繋がります。
Discuss the philosophical or cultural implications of the concept of 助け合う in Japanese society. How does it manifest in daily life and traditional values?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
日本の社会において「助け合う」という概念は、古くから重要な価値観として根付いています。これは「和」を重んじる文化や、共同体意識の強さに起因すると考えられます。日常生活では、近所付き合いや災害時の相互扶助、さらには企業文化におけるチームワークなど、様々な場面でその精神が見られます。この助け合いの精神は、社会全体の調和と安定に貢献していると言えるでしょう。
この文章が強調しているのは、どのような助け合いですか?
این متن را بخوانید:
近年、地球規模で多発する自然災害に対し、国際社会における助け合いの重要性が再認識されています。被災地への支援物資の提供、医療チームの派遣、そして復興に向けた長期的な協力関係の構築など、各国が連携して取り組むことで、より効果的な支援が可能となります。文化や言語の壁を越え、互いの困難に寄り添う姿勢が求められています。
この文章が強調しているのは、どのような助け合いですか?
文章は「地球規模で多発する自然災害に対し、国際社会における助け合いの重要性が再認識されています」と述べており、国際的な災害支援について強調しています。
文章は「地球規模で多発する自然災害に対し、国際社会における助け合いの重要性が再認識されています」と述べており、国際的な災害支援について強調しています。
この漁村の漁師たちが助け合った結果、何が達成されましたか?
این متن را بخوانید:
ある小さな漁村では、漁獲量が減少する中で、漁師たちが互いに助け合い、新たな漁法を模索し始めました。経験豊富な年長者が若い漁師に技術を教え、若者たちは新しい情報技術を活用して漁場の分析を行うなど、それぞれの強みを活かして協力。結果として、以前よりも持続可能な漁業を実現し、村全体が活気を取り戻しました。
この漁村の漁師たちが助け合った結果、何が達成されましたか?
文章の最後で「結果として、以前よりも持続可能な漁業を実現し、村全体が活気を取り戻しました」と明記されています。
文章の最後で「結果として、以前よりも持続可能な漁業を実現し、村全体が活気を取り戻しました」と明記されています。
現代社会における助け合いの役割について、筆者はどのような見解を示していますか?
این متن را بخوانید:
現代社会では、多様な価値観が共存し、個人の自由が尊重される一方で、時には孤立感を感じる人も少なくありません。このような状況において、地域コミュニティやNPO、ボランティア団体などが果たす助け合いの役割は、ますます重要になっています。共通の目的を持つ人々が集まり、互いに支え合うことで、精神的な豊かさや社会的なつながりを取り戻すことができます。
現代社会における助け合いの役割について、筆者はどのような見解を示していますか?
文章の後半で「互いに支え合うことで、精神的な豊かさや社会的なつながりを取り戻すことができます」と述べられています。
文章の後半で「互いに支え合うことで、精神的な豊かさや社会的なつながりを取り戻すことができます」と述べられています。
/ 108 درست
نمره کامل!
Summary
助け合う emphasizes the idea of people actively helping and working together.
- mutual help
- cooperation
- teamwork
Basic Meaning of Tasukeau
助け合う (tasukeau) literally combines 助ける (tasukeru), meaning 'to help,' and 合う (au), meaning 'to fit together' or 'to do something mutually.' So, it means 'to help each other.'
Conjugating Tasukeau
Like other -u verbs, 助け合う conjugates regularly. For example, 助け合います (tasukeaimasu) is the polite present form, and 助け合った (tasukeatta) is the past tense. Remember that the 合う part conjugates.
Using in Sentences
You can use 助け合う in various contexts. For example, 友達と助け合う (tomodachi to tasukeau) means 'to help each other with friends.' The particle と (to) indicates 'with' or 'together.'
Importance in Japanese Culture
Mutual cooperation is a highly valued concept in Japanese society. 助け合う is a fundamental aspect of community and teamwork. Understanding this helps you grasp the nuance of the word.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.