B1 adverb #1,800 am häufigsten 6 Min. Lesezeit

高度に

It means something is done or exists to a very great extent or at a very high level.

koudou ni

Explanation at your level:

Hello! 高度に (kōdo ni) is a word that means 'very much' or 'at a high level.' Think of it like saying something is 'super' or 'really' a certain way. For example, if a toy is 高度に fun, it means it's extremely fun! It's like saying 'very, very' but in a more grown-up way. You use it when you want to say something is really good, really advanced, or done a lot. It helps make your words stronger!

Hi there! 高度に (kōdo ni) is an adverb that means 'highly' or 'to a great extent.' It's used to describe something that is at a very advanced level or done very much. For example, 'This is a 高度に organized event' means the event is very well organized. Or, 'He has 高度に specialized knowledge' means he knows a lot about a specific topic. You use it when you want to show that something is not just a little bit, but a lot, or very advanced.

Hello! 高度に (kōdo ni) is an adverb that adds emphasis, meaning 'highly,' 'greatly,' or 'to an advanced degree.' It's used when you want to describe something that has reached a significant level of development, complexity, or intensity. For instance, 'The company uses 高度に automated systems' means their systems are very automated and advanced. You might also hear 'This requires 高度に specialized knowledge,' indicating that deep expertise is needed. It's a useful word for expressing a high standard or a significant extent of something, often in more formal or technical contexts.

Greetings! 高度に (kōdo ni) functions as an adverb to signify a high degree, level, or advancement. It's employed when discussing subjects that are sophisticated, complex, or significantly developed. For example, 'The research was 高度に theoretical' suggests the theories involved were very abstract and advanced. In a different context, 'The region is 高度に industrialized' implies a very high level of industrial development. Using 高度に effectively adds precision, particularly in academic, scientific, or business discourse, distinguishing a high level from a moderate one.

Hello! 高度に (kōdo ni) is an adverb that denotes a state or action occurring at a significantly elevated level or degree. It's often used in specialized fields to articulate complex or sophisticated concepts. For instance, 'The patient presented with 高度に atypical symptoms' indicates that the symptoms were highly unusual and deviated significantly from the norm. Similarly, 'The algorithm is designed for 高度に variable conditions' implies it can handle extremely diverse and unpredictable circumstances. Its usage implies a level of expertise or development that surpasses the ordinary or intermediate.

Greetings. 高度に (kōdo ni) is an adverb that signifies an extreme or advanced degree, often implying a level of sophistication or complexity that is far beyond the common standard. It is frequently encountered in academic, technical, and specialized literature. For example, 'The analysis revealed 高度に correlated data points' suggests a very strong statistical relationship. In fields like medicine or engineering, 'a 高度に specialized procedure' indicates a technique requiring exceptional skill and knowledge. The adverb adds a layer of precision, differentiating advanced states from merely proficient ones, and often carries connotations of cutting-edge development or profound expertise.

Wort in 30 Sekunden

  • Adverb meaning 'highly', 'to a great degree', or 'at an advanced level'.
  • Often used in formal, technical, or academic contexts.
  • Emphasizes sophistication, complexity, or significant development.
  • Commonly modifies adjectives like 'developed', 'specialized', 'complex'.

Hey there! Let's dive into the word 高度に (kōdo ni). It's an adverb, which means it's a word that modifies or describes other words, usually verbs, adjectives, or other adverbs. Think of it as a word that adds intensity or specifies the level of something. When you see or hear 高度に, it's telling you that something is happening 'at a high level,' 'to a great degree,' or 'in an advanced manner.' It's like turning up the volume or the precision on a description!

Imagine you're talking about a skill. If someone has a skill 高度に developed, it means they are extremely good at it, way beyond the beginner or even intermediate stages. Or perhaps you're discussing a scientific concept that is 高度に theoretical. This suggests it's very abstract and perhaps not easily tested in practice yet. It’s a versatile word that pops up in many contexts, from technical discussions to everyday observations, always pointing towards a significant degree or advancement.

So, remember, 高度に is your go-to adverb when you want to emphasize that something is not just a little bit, but a whole lot, or at a very sophisticated stage. It adds a layer of depth and seriousness to whatever it describes, making your language more precise and impactful.

The word 高度に (kōdo ni) is formed from the noun 高度 (kōdo) and the adverbial particle (ni). Let's break down 高度 first. It's composed of two kanji characters: (kō), meaning 'high,' 'tall,' or 'expensive,' and (do), which can mean 'degree,' 'level,' 'order,' or 'frequency.' Together, 高度 literally translates to 'high degree' or 'high level.'

The character itself has ancient roots, tracing back to pictograms representing a tall structure or a flag on a pole. Its meaning of 'high' has remained consistent throughout the history of the Chinese script, which heavily influenced Japanese. The character also has a long history, often related to measuring or quantifying things, hence its connection to 'degree' or 'level.'

When the particle is attached to 高度, it transforms the noun 'high degree' into an adverb, 'to a high degree' or 'highly.' This is a common pattern in Japanese grammar where nouns can become adverbs by adding . The usage of 高度に became more prevalent as Japanese society and technology advanced, requiring more precise ways to describe complex or sophisticated concepts. It's a relatively modern adverbial usage that reflects a need for nuanced description in various fields, from science and engineering to economics and social studies.

高度に is a fantastic adverb that you can use in a wide variety of situations to emphasize the level or degree of something. It generally sits before the adjective or verb it's modifying. Think of it as a booster word! For instance, you might hear about 高度に発達した技術 (kōdo ni hattatsu shita gijutsu), meaning 'highly developed technology.' Here, 高度に intensifies the adjective 'developed.'

It's particularly common in more formal or technical contexts, like academic papers, news reports, or business presentations. You'll often find it paired with words related to complexity, sophistication, development, or specialization. For example, a 高度に専門的な知識 (kōdo ni senmonteki na chishiki) refers to 'highly specialized knowledge.' It can also describe abstract concepts, such as 高度に抽象的な理論 (kōdo ni chūshōteki na riron) - 'highly abstract theories.'

While it leans towards formal language, it's not exclusively academic. You might use it in everyday conversation to describe something impressively advanced, though perhaps less frequently than in writing. Just be mindful of your audience; in very casual chats, simpler alternatives might be preferred. The key is that 高度に always signifies a significant level of advancement or intensity, making it a powerful tool for precise description.

While 高度に (kōdo ni) itself is a straightforward adverb meaning 'highly' or 'to a great degree,' it doesn't typically feature in many fixed idiomatic expressions in the way some other adverbs do. Its strength lies in its direct descriptive power rather than in being part of figurative language. However, we can find phrases where its meaning is crucial for understanding the overall sense, even if it's not a classic idiom.

One common way it's used is in phrases describing advanced states or developments. For example, 高度に発達した (kōdo ni hattatsu shita) means 'highly developed.' This isn't a strict idiom, but it's a very common and fixed collocation. Think of 'highly developed countries' or 'highly developed skills.' Another related phrase is 高度な (kōdo na), which is the adjectival form, meaning 'high-level' or 'advanced.' For instance, 高度な技術 (kōdo na gijutsu) means 'advanced technology.'

You might also encounter contexts like 高度に訓練された (kōdo ni kunren sareta), meaning 'highly trained.' This emphasizes the exceptional level of training received. While these aren't idioms in the sense of having a meaning unrelated to the literal words, they are very frequent combinations that function almost like set phrases. They highlight the adverb's role in specifying an extreme or advanced level, making it a key component in describing sophisticated subjects.

Let's break down the grammar and pronunciation of 高度に (kōdo ni). As an adverb, its primary job is to modify adjectives, verbs, or other adverbs, telling us *how* or *to what extent* something is done or exists. It's formed by taking the noun 高度 (kōdo), meaning 'high level' or 'high degree,' and adding the particle (ni), which turns it into an adverb.

Pronunciation-wise, 高度に has three main beats or morae: kō-do-ni. The 'ō' in is a long vowel sound, similar to the 'o' in 'go' but held slightly longer. The 'do' is pronounced like the English word 'dough,' and 'ni' sounds like the English word 'knee.' So, it sounds like KOH-doh-NEE. In standard Japanese pronunciation, there isn't a strong stress on any particular syllable; it's more of an even flow.

Grammatically, 高度に typically precedes the word it modifies. For example: 高度に複雑な問題 (kōdo ni fukuzatsu na mondai) - a 'highly complex problem.' Here, 高度に modifies the adjective 複雑な (fukuzatsu na - complex). It can also modify verbs, though this is less common. You might see it in phrases like 高度に整備されている (kōdo ni seibi sarete iru) - 'is highly maintained/organized.' The key is its function: to elevate the description to a higher level or greater degree.

Fun Fact

The character '高' (kō) originally depicted a tall building or tower, emphasizing its meaning of 'high'.

Pronunciation Guide

UK /ˈkɔːdəʊ ni/

Sounds like 'KOH-doh nee'. The 'KOH' is like the start of 'core', the 'doh' is like 'dough', and 'nee' is like 'knee'.

US /ˈkoʊdoʊ ni/

Sounds like 'KOH-doh nee'. Similar to UK, with the 'o' sounds like in 'go'.

Common Errors

  • Pronouncing the 'ō' as a short 'o' sound.
  • Putting stress on the wrong syllable, making it sound unnatural.
  • Not distinguishing the length of the 'ō' sound.

Rhymes With

どうにか (dounika) どうして (doushite) どうよう (douyou)

Difficulty Rating

Lesen 3/5

Requires understanding of formal/technical contexts.

Writing 3/5

Using it appropriately in formal writing is key.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward, but usage requires context.

Hören 3/5

Can be missed if not familiar with formal/technical Japanese.

What to Learn Next

Prerequisites

高い (takai) 度 (do) に (ni - particle) とても (totemo) 非常に (hijō ni)

Learn Next

高度な (kōdo na) 専門的 (senmonteki) 複雑 (fukuzatsu) 発達 (hattatsu)

Fortgeschritten

最先端 (saisentan - cutting-edge) 精巧 (seikō - elaborate, exquisite) 緻密 (chimitsu - meticulous, detailed)

Grammar to Know

Noun + に + Verb (Adverbial Formation)

静か (shizuka - quiet, adj) -> 静かに (shizuka ni - quietly, adv)

Adjective Modification

Adjectives directly precede nouns (e.g., 高い山 - high mountain). Adverbs modify adjectives (e.g., とても高い山 - very high mountain).

Use of Participles as Adjectives

発達する (hattatsu suru - to develop) -> 発達した (hattatsu shita - developed) -> 高度に発達した (kōdo ni hattatsu shita - highly developed)

Examples by Level

1

このおもちゃは高度に楽しいです。

This toy is highly fun.

Adverb modifies adjective.

2

彼は高度に賢い学生です。

He is a highly smart student.

Adverb modifies adjective.

3

この絵は高度に美しいです。

This picture is highly beautiful.

Adverb modifies adjective.

4

彼女は高度に親切です。

She is highly kind.

Adverb modifies adjective.

5

それは高度に興味深い話でした。

That was a highly interesting story.

Adverb modifies adjective.

6

この料理は高度に美味しいです!

This dish is highly delicious!

Adverb modifies adjective.

7

彼は高度に速く走ります。

He runs highly fast.

Adverb modifies adverb.

8

この本は高度に重要です。

This book is highly important.

Adverb modifies adjective.

1

このシステムは高度に自動化されています。

This system is highly automated.

Adverb modifies adjective (participle).

2

彼は高度に訓練されたパイロットです。

He is a highly trained pilot.

Adverb modifies adjective (participle).

3

この問題は高度に複雑です。

This problem is highly complex.

Adverb modifies adjective.

4

彼女は高度に専門的な知識を持っています。

She has highly specialized knowledge.

Adverb modifies adjective.

5

この地域は高度に開発されています。

This region is highly developed.

Adverb modifies adjective (participle).

6

その計画は高度に成功しました。

The plan was highly successful.

Adverb modifies adjective (participle).

7

彼は高度に熟練した職人です。

He is a highly skilled craftsman.

Adverb modifies adjective.

8

この技術は高度に洗練されています。

This technology is highly sophisticated.

Adverb modifies adjective (participle).

1

この研究は高度に科学的です。

This research is highly scientific.

Adverb modifies adjective.

2

彼は高度に分析的な思考を持っています。

He has highly analytical thinking.

Adverb modifies adjective.

3

そのソフトウェアは高度にカスタマイズ可能です。

That software is highly customizable.

Adverb modifies adjective.

4

この状況は高度にデリケートです。

This situation is highly delicate.

Adverb modifies adjective.

5

彼女は高度に戦略的なプレーヤーです。

She is a highly strategic player.

Adverb modifies adjective.

6

この文書は高度に機密です。

This document is highly confidential.

Adverb modifies adjective.

7

そのシステムは高度に効率的です。

That system is highly efficient.

Adverb modifies adjective.

8

彼は高度に経験豊富なリーダーです。

He is a highly experienced leader.

Adverb modifies adjective.

1

この理論は高度に抽象的であり、実証が難しい。

This theory is highly abstract and difficult to prove.

Adverb modifies adjective.

2

その企業は高度にグローバル化しています。

That company is highly globalized.

Adverb modifies adjective (participle).

3

この問題は高度に倫理的なジレンマを伴います。

This problem involves a highly ethical dilemma.

Adverb modifies adjective.

4

彼のスピーチは高度に説得力がありました。

His speech was highly persuasive.

Adverb modifies adjective.

5

この地域は高度に脆弱な生態系を持っています。

This region has a highly vulnerable ecosystem.

Adverb modifies adjective.

6

その芸術作品は高度に象徴的です。

That work of art is highly symbolic.

Adverb modifies adjective.

7

このプロジェクトは高度にリスクが高いです。

This project is highly risky.

Adverb modifies adjective.

8

彼は高度に感受性のある人物です。

He is a highly sensitive person.

Adverb modifies adjective.

1

この現象は高度に非線形的な挙動を示します。

This phenomenon exhibits highly non-linear behavior.

Adverb modifies adjective.

2

その外交交渉は高度に微妙なバランスの上に成り立っていました。

Those diplomatic negotiations were based on a highly delicate balance.

Adverb modifies adjective.

3

このアルゴリズムは高度に最適化されており、計算効率が高い。

This algorithm is highly optimized, with high computational efficiency.

Adverb modifies adjective (participle).

4

彼の文学的解釈は高度に独創的だ。

His literary interpretation is highly original.

Adverb modifies adjective.

5

この病状は高度に予後不良と診断された。

This medical condition was diagnosed as highly prognostically unfavorable.

Adverb modifies adjective.

6

その経済モデルは高度に複雑な相互依存関係を考慮に入れている。

That economic model takes into account highly complex interdependencies.

Adverb modifies adjective.

7

この戦略は高度にリスク回避的である。

This strategy is highly risk-averse.

Adverb modifies adjective.

8

彼の芸術的表現は高度に感情的である。

His artistic expression is highly emotional.

Adverb modifies adjective.

1

その哲学的命題は高度に難解であり、広範な注釈を要する。

That philosophical proposition is highly abstruse and requires extensive commentary.

Adverb modifies adjective.

2

この量子現象は高度に非局所的であると証明された。

This quantum phenomenon has been proven to be highly non-local.

Adverb modifies adjective.

3

彼の指揮は高度に解釈的であり、原曲の意図を深く掘り下げている。

His conducting is highly interpretive, delving deeply into the composer's intent.

Adverb modifies adjective.

4

この法案は高度に論争の的となる可能性を秘めている。

This bill holds the potential to be highly controversial.

Adverb modifies adjective.

5

その古代遺跡は高度に複雑な天文的配置を示唆している。

The ancient ruins suggest a highly complex astronomical alignment.

Adverb modifies adjective.

6

この文学作品は高度に多層的であり、複数の解釈を許容する。

This literary work is highly multi-layered, allowing for multiple interpretations.

Adverb modifies adjective.

7

その技術革新は高度に破壊的であると見なされている。

That technological innovation is considered highly disruptive.

Adverb modifies adjective.

8

彼の分析は高度に洞察力に富んでいる。

His analysis is highly insightful.

Adverb modifies adjective.

Häufige Kollokationen

高度に発達した
高度に専門的な
高度に複雑な
高度に自動化された
高度な技術
高度な判断
高度な戦略
高度な教育
高度に訓練された
高度に洗練された

Idioms & Expressions

"高度なレベル"

A high level or standard.

このゲームは初心者には高度なレベルすぎるかもしれない。

neutral

"高度な知能"

High intelligence or intellectual capacity.

イルカは高度な知能を持つ動物として知られている。

neutral

"高度なセキュリティ"

A very high level of security, often involving advanced measures.

銀行のデータセンターは高度なセキュリティで保護されている。

neutral

"高度な政治的駆け引き"

Sophisticated and complex political maneuvering.

国際会議では高度な政治的駆け引きが行われた。

formal

"高度な芸術性"

A high degree of artistic skill, creativity, or aesthetic quality.

その映画は高度な芸術性を持っていると評価された。

formal

"高度な専門性"

A high level of specialized knowledge or skill in a particular field.

この分野では高度な専門性が求められる。

formal

Easily Confused

高度に vs 非常に (hijō ni)

Both mean 'very' or 'highly' and are used as adverbs.

'非常に' is a general intensifier for 'very'. '高度に' specifically implies a high *level*, *degree*, or *advancement*, often with a sophisticated or technical nuance.

非常に面白い (hijō ni omoshiroi - very interesting) vs. 高度に専門的な (kōdo ni senmonteki na - highly specialized).

高度に vs 高度な (kōdo na)

They share the same root '高度' and sound similar.

'高度な' is an adjective modifying a noun (e.g., 高度な技術 - advanced technology). '高度に' is an adverb modifying adjectives, verbs, or other adverbs (e.g., 高度に発達した - highly developed).

これは高度な機械です。(This is an advanced machine.) vs. これは高度に作られています。(This is highly made/manufactured.)

高度に vs 低度に (teido ni)

It's the antonym and follows a similar adverbial structure.

'高度に' means 'highly' or 'to a great degree.' '低度に' means 'to a low degree' or 'at a low level.'

高度に発達した vs. 低度に発達した (highly developed vs. lowly developed).

高度に vs 深く (fukaku)

Both can imply intensity.

'深く' means 'deeply,' often referring to emotions, understanding, or physical depth. '高度に' refers to a high *level* or *degree* of development, complexity, or skill.

深く感動した (fukaku kandō shita - deeply moved) vs. 高度に感動的な (kōdo ni kandōteki na - highly moving/inspiring, implying sophisticated artistry).

Sentence Patterns

A2-B1

Noun + は/が + 高度に + Adjective

このシステムは高度に複雑です。

A2-B1

Noun + は/が + 高度に + Adjective (participle)

その地域は高度に開発されています。

B1-C1

Noun + は/が + 高度に + Adverb

彼は高度に効率よく働きます。

B1-C1

Noun + は/が + 高度に + Verb (in -te iru form)

その問題は高度に議論されています。

B2-C1

Noun + を + 高度に + Verb

専門家はそれを高度に分析した。

Wortfamilie

Nouns

高度 High level, high degree, altitude

Adjectives

高度な High-level, advanced, sophisticated

Verwandt

Kanji meaning 'high', 'tall', 'expensive'.
Kanji meaning 'degree', 'level', 'frequency'.
Particle that turns nouns into adverbs.

How to Use It

Formality Scale

Most formal: Academic papers, technical reports, official speeches. Neutral: News articles, business presentations, general formal writing. Casual: Less common, might be used for emphasis in specific contexts but often replaced by simpler adverbs like とても. Slang: Not applicable.

Häufige Fehler

Using '高度に' where a simpler adverb like 'とても' (totemo - very) would suffice in casual conversation. In casual chat, say 'この映画はとても面白いです' (Kono eiga wa totemo omoshiroi desu - This movie is very interesting).
'高度に' often sounds too formal or technical for everyday casual talk. It implies a specific, advanced level rather than just general intensity.
Confusing '高度に' (adverb) with '高度な' (adjective). Use '高度に' before a verb or adjective: '高度に発達した' (highly developed). Use '高度な' directly before a noun: '高度な技術' (advanced technology).
'高度に' modifies, while '高度な' directly describes a noun. They are related but have different grammatical functions.
Overusing '高度に' in general descriptions. Consider if 'highly' is truly necessary. Sometimes 'significantly' (かなり - kanari) or 'very' (とても - totemo) is more appropriate.
'高度に' implies a specific, often technical or sophisticated, high level. Using it for everyday qualities can sound unnatural or exaggerated.
Applying '高度に' to subjective qualities without clear context. Prefer using '高度に' for objective or technical qualities like 'developed,' 'specialized,' 'complex,' 'automated.' For subjective things like 'nice' or 'fun,' stick to simpler adverbs unless there's a specific context of advanced skill.
While '高度に楽しい' is grammatically possible, it's unusual. It's better suited for describing something that requires advanced skill or design to be fun.
Using '高度に' when '深く' (fukaku - deeply) or '強く' (tsuyoku - strongly) would be more fitting. For emotional or conceptual depth, use '深く' (e.g., 深く感動した - deeply moved). For strong opinions or beliefs, use '強く' (e.g., 強く反対する - strongly oppose).
'高度に' refers to level or degree of advancement, not necessarily depth of feeling or intensity of conviction.

Tips

💡

Connect to 'Code'

Think of '高度に' (Kōdo ni) sounding like 'Code'. Complex computer code is often 'highly' advanced and specialized. Associate the sound with the meaning of advanced technical level.

💡

Think 'Level Up!'

Whenever you want to say something is 'leveling up' or reaching a higher stage, '高度に' is a great choice. It emphasizes the progression to a superior state.

🌍

Modernity Marker

In Japanese, '高度に' often appears when discussing modern advancements, progress, and sophisticated systems. It's a word that reflects a society focused on development and high standards.

💡

Adverb Placement

Remember that '高度に' usually comes right before the adjective or verb it's modifying. Keep it close to the word it describes for clarity.

💡

Long 'O' Sound

Pay attention to the long 'ō' sound in 'kō'. Holding it slightly longer than a short 'o' helps with natural pronunciation. KŌ-do ni.

💡

Avoid Over-Formalizing

Don't overuse '高度に' in casual chat. Stick to simpler words like 'とても' (totemo) or 'すごく' (sugoku) unless you specifically mean 'at a high, advanced level'.

💡

From 'High Degree' to 'Highly'

The word evolved from the noun '高度' (high degree/level) by adding the particle 'に' to function as an adverb, showing how Japanese grammar can adapt nouns for adverbial use.

💡

Contextual Flashcards

Create flashcards with '高度に' on one side. On the other, write a sentence using it (e.g., '高度に専門的な知識'). This helps you see how it's used in practice, not just its definition.

💡

Pair with 'Development' and 'Specialization'

Common partners for '高度に' are words related to development (発達した), specialization (専門的な), complexity (複雑な), and automation (自動化された). Look for these combinations.

💡

Adjective vs. Adverb

Quick check: Does it describe a noun directly? Use '高度な'. Does it describe how something is done, or modify an adjective/verb? Use '高度に'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'CODA' (like a musical coda, an ending section that's often complex or advanced) sounding like 'KŌDO'. Add 'NI' (like 'knee') to make it 'KŌDO NI', meaning 'advanced level'.

Visual Association

Imagine climbing a very tall mountain ('高' - high) and reaching a specific point ('度' - degree/level) marked by a sign saying 'Advanced Zone'. The journey there was '高度に' challenging.

Word Web

High Level Degree Advanced Sophisticated Complex Specialized Developed Intense

Herausforderung

Try describing three things you saw today using '高度に'. For example, 'The traffic was 高度に congested.' (Maybe not the best use, but practice!) Or, 'The chef prepared a 高度に artistic dessert.'

Wortherkunft

Japanese (derived from Chinese characters)

Original meaning: Literally 'high degree' or 'high level'.

Kultureller Kontext

No specific cultural sensitivities are commonly associated with this word itself, but its usage in contexts like 'highly developed nation' can sometimes be part of broader geopolitical or economic discussions.

In English, we often use 'highly' (e.g., highly developed, highly specialized) or 'advanced' (e.g., advanced technology, advanced degree) to convey similar meanings. The Japanese usage of '高度に' often reflects a similar emphasis on sophistication and development, particularly in technical and academic fields.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Technology and Engineering

  • 高度に自動化された生産ライン
  • 高度なセンサー技術
  • 高度に最適化されたソフトウェア

Science and Research

  • 高度に抽象的な理論
  • 高度に複雑な実験
  • 高度に相関したデータ

Business and Economics

  • 高度にグローバル化された市場
  • 高度なリスク管理
  • 高度に専門的なコンサルティング

Skill and Expertise

  • 高度に訓練されたチーム
  • 高度な判断力
  • 高度な専門知識

Conversation Starters

"What's something you've seen recently that was '高度に' impressive?"

"Can you think of a skill that requires '高度に' specialized training?"

"How has technology become more '高度に' integrated into our daily lives?"

"What does it mean for a problem to be '高度に' complex?"

"In what field do you think '高度な' (advanced) knowledge is most crucial today?"

Journal Prompts

Describe a hobby or activity you are passionate about. How could you take your skill level to a '高度に' advanced stage?

Think about a complex system (like the internet, or a city's infrastructure). How is it '高度に' developed or organized?

Write about a time you encountered something '高度に' challenging. What made it so difficult?

Imagine a future technology. Describe it using the adverb '高度に' to emphasize its sophistication.

Häufig gestellte Fragen

8 Fragen

No, while it's very common in technology and science, '高度に' can be used for any concept that reaches a high level or degree. This includes abstract ideas, skills, situations, or even qualities, provided the context implies a significant advancement or intensity.

'非常に' (hijō ni) is a general-purpose adverb meaning 'very' or 'extremely,' suitable for almost any context. '高度に' specifically implies a high *level*, *degree*, or *advancement*, often with a technical or sophisticated nuance. You might say '非常に難しい' (very difficult) for any hard task, but '高度に複雑な' (highly complex) suggests a specific kind of intricate difficulty, often in systems or problems.

Yes, although it's more common with adjectives. When used with verbs, it often describes the manner or extent of an action, implying it's done at a high level of skill or intensity. For example, '高度に訓練する' (to train highly) or '高度に分析する' (to analyze highly/in depth).

No. '高度な' (kōdo na) is an adjective meaning 'high-level' or 'advanced,' and it directly modifies a noun (e.g., 高度な技術 - advanced technology). '高度に' (kōdo ni) is an adverb, modifying adjectives, verbs, or other adverbs (e.g., 高度に発達した - highly developed).

'高い' (takai) is a basic adjective meaning 'high' (like height) or 'expensive.' '高度に' is an adverb derived from '高度' (high level/degree). You use '高度に' to modify another word, indicating a high *level* or *degree* of something, not just physical height or cost.

In very casual conversation, people might use words like 'めっちゃ' (meccha) or 'すごく' (sugoku) for emphasis, similar to 'super' or 'really.' However, these lack the specific nuance of 'level' or 'advancement' that '高度に' carries.

Not always 'technically,' but it strongly implies a level of sophistication, complexity, or development beyond the ordinary. It suggests a high standard achieved through effort, skill, or inherent quality.

It's less common for basic emotions like 'happy' or 'sad.' However, it can be used for more complex states or reactions, like '高度に感受性がある' (highly sensitive) or '高度にストレスがかかっている' (highly stressed), where it implies a significant degree or level of that state.

Teste dich selbst

fill blank A1

この猫は ____ 眠っています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とても

In A1 level, 'とても' (very) is more common for simple descriptions. '高度に' means 'highly' and is usually for more advanced concepts.

multiple choice A2

「高度に発達した」とはどういう意味ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Highly developed

'高度に' means 'highly' and '発達した' means 'developed'.

true false B1

「高度に」は、物事が非常に高度なレベルや程度であることを示す副詞です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

This is the core meaning of the adverb '高度に'.

match pairs B1

Word

Bedeutung

All matched!

These are common collocations showing how '高度に' modifies adjectives or participles.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

The correct sentence is 'この問題は高度に解決が難しい' (Kono mondai wa kōdo ni kaiketsu ga muzukashii), meaning 'This problem is highly difficult to solve.' The adverb '高度に' modifies the difficulty of the solution.

fill blank B2

その最新のスマートフォンは ____ 洗練されたデザインを持っている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: きわめて

'きわめて' (k W a m e t e) is a formal synonym for 'highly' or 'extremely', fitting the context of a sophisticated design.

multiple choice C1

「高度に抽象的な概念」という表現が最も適切に使われるのはどのような文脈ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 科学や哲学の論文で

'高度に抽象的な' (highly abstract) is typically used in academic or theoretical contexts like scientific papers or philosophical discussions.

sentence completion C1

このプロジェクトの成功には、____ 慎重な計画が必要だ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

This sentence means 'For the success of this project, ____ careful planning is necessary.' '高度に' fits well here, implying a very high degree of careful planning is required.

fill blank C2

その分析は、____ 相関関係を持つデータを示していた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 高度に

'高度に' (highly) is appropriate here to describe a strong correlation, fitting the advanced analytical context.

essay prompt C2

Write a short paragraph discussing a piece of technology you find '高度に' innovative. Explain why you think it represents a high level of advancement.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

This prompt encourages the use of '高度に' in a context that requires evaluation of technological sophistication.

Ergebnis: /10

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!