B1 noun 3 Min. Lesezeit

鍋料理

naberyouri

When you see 鍋料理 (なべりょうり - nabe ryori), it refers to a Japanese hot pot dish. This is a communal meal where various ingredients like meat, vegetables, and tofu are cooked together in a pot at the dining table. It's especially popular during colder months as a warming and social way to eat. The exact ingredients and broth can vary widely depending on the region and household. It's a staple of Japanese home cooking and restaurant menus, offering a comforting and interactive dining experience.

§ Understanding 鍋料理 (nabe ryori)

You've learned that 鍋料理 (nabe ryori) means "hot pot cuisine." It's a general term, covering many types of Japanese hot pots. Think of it like saying "soup" in English – there are many kinds of soup, right? Nabe ryori is similar. It refers to a dish cooked and served in a pot at the table, where diners often cook their own ingredients.

When you say 鍋料理, you're usually talking about the whole category of hot pot dishes. You're not specifying a particular type unless you add more words. This is a common phrase to use when talking about the general concept of hot pots.

§ Related Terms: 鍋 (nabe) and ポット (potto)

Let's look at some related words:

  • 鍋 (nabe): This word means "pot" or "hot pot." It can refer to the cooking utensil itself, or it can be used as a shorthand for 鍋料理. For example, if you say 「鍋を食べよう!」 (Nabe o tabeyou!), it means "Let's eat hot pot!" It's a bit more casual than 鍋料理.
  • ポット (potto): This is a loanword from English, meaning "pot." However, it usually refers to something like an electric kettle or a teapot, not the cooking pot used for 鍋料理. You wouldn't use ポット to refer to a hot pot dish.

So, when should you use which?

Use 鍋料理 when you want to be formal or clearly specify the cuisine style. It's a good general term for menus, recipes, or when you're discussing the concept of hot pot dining.

Use 鍋 when you're talking more casually about the dish itself, or if the context clearly indicates you mean the food and not just the pot. It's a very common everyday term.

§ Specific Types of Nabe Ryori

While 鍋料理 is general, there are many specific types. You'll hear these often:

Sukiyaki (すき焼き)
A popular hot pot with thinly sliced beef, vegetables, and tofu simmered in a sweet soy sauce broth. Often eaten with a raw egg dip.
Shabu-shabu (しゃぶしゃぶ)
Another common hot pot where very thin slices of meat and vegetables are swished in a kombu (kelp) broth and then dipped in various sauces.
Oden (おでん)
A winter hot pot with various ingredients like daikon radish, konnyaku, and fish cakes simmered in a light dashi broth.
Chankonabe (ちゃんこ鍋)
A hearty hot pot eaten by sumo wrestlers, often containing a lot of protein and vegetables.

When you know the specific type of hot pot, it's better to use its specific name. For example, if you're going to eat sukiyaki, you'd say 「すき焼きを食べに行きましょう」 (Sukiyaki o tabe ni ikimashou - Let's go eat sukiyaki) rather than just 「鍋料理を食べに行きましょう」. However, if someone asks what kind of food you like in winter, you could reply 「私は鍋料理が好きです」 (Watashi wa nabe ryori ga suki desu - I like hot pot dishes) as a general answer.

§ Examples for Context

Here are some examples to help you see the words in action:

冬になると、鍋料理が食べたくなります。
Fuyu ni naru to, nabe ryori ga tabetakunarimasu.
When winter comes, I want to eat hot pot dishes.

今夜はにしようか?
Kon'ya wa nabe ni shiyou ka?
Shall we have hot pot tonight?

この店は美味しいすき焼きが有名です。
Kono mise wa oishii sukiyaki ga yuumei desu.
This restaurant is famous for its delicious sukiyaki.

おでんは寒い日にぴったりです。
Oden wa samui hi ni pittari desu.
Oden is perfect for a cold day.

By understanding the nuance between 鍋料理, 鍋, and specific hot pot names, you can talk about Japanese cuisine more accurately and naturally. Keep practicing!

Beispiele nach Niveau

1

冬に鍋料理を食べます。

In winter, I eat nabe ryori.

2

これはおいしい鍋料理です。

This is delicious nabe ryori.

3

家族と鍋料理を作ります。

I make nabe ryori with my family.

4

鍋料理が好きですか?

Do you like nabe ryori?

5

友達と鍋料理を食べに行きます。

I go to eat nabe ryori with friends.

6

この店は鍋料理で有名です。

This restaurant is famous for nabe ryori.

7

野菜をたくさん使った鍋料理です。

It's nabe ryori that uses a lot of vegetables.

8

鍋料理は温かいです。

Nabe ryori is warm.

1

冬の寒い夜には、家族みんなで鍋料理を囲んで温まるのが最高の贅沢だ。

On cold winter nights, gathering around nabe ryori with the whole family to warm up is the ultimate luxury.

「囲んで温まる」 means to gather around and get warm. 「最高の贅沢」 means the ultimate luxury.

2

彼女は毎年、友人たちを招いて手作りの鍋料理を振る舞うことを楽しみにしている。

She looks forward to inviting her friends every year and treating them to homemade nabe ryori.

「招いて」is the te-form of 「招く」 (to invite). 「振る舞う」 means to treat or entertain. 「楽しみにしている」 means to look forward to.

3

地域ごとに特色ある鍋料理が存在し、その土地の文化や食材を反映している。

There are distinctive nabe ryori in each region, reflecting the local culture and ingredients.

「地域ごとに」 means for each region. 「特色ある」 means distinctive. 「反映している」 means reflecting.

4

健康を意識して、野菜たっぷりのヘルシーな鍋料理を選ぶ人が増えている。

More and more people are choosing healthy nabe ryori packed with vegetables, keeping health in mind.

「健康を意識して」 means being health-conscious. 「野菜たっぷり」 means full of vegetables. 「人が増えている」 means the number of people is increasing.

5

鍋料理の魅力は、皆で一つの鍋を囲んで食べる一体感にあると言えるだろう。

The charm of nabe ryori can be said to lie in the sense of unity when everyone eats around one pot.

「魅力は~にある」 means the charm lies in... 「一体感」 means a sense of unity. 「と言えるだろう」 means it can be said that.

6

急な来客があった際には、手軽に準備できる鍋料理が重宝される。

When unexpected guests arrive, nabe ryori that can be easily prepared is highly valued.

「急な来客」 means sudden guests. 「手軽に準備できる」 means easy to prepare. 「重宝される」 means to be valued or come in handy.

7

専門店では、様々な種類の出汁や具材を組み合わせたこだわりの鍋料理を味わえる。

At specialty restaurants, you can enjoy carefully crafted nabe ryori that combine various kinds of broth and ingredients.

「専門店」 means a specialty store/restaurant. 「こだわりの」 means carefully selected/crafted. 「味わえる」 is the potential form of 「味わう」 (to taste).

8

今年は新しい鍋料理のレシピに挑戦して、レパートリーを増やしたいと考えている。

This year, I'm thinking of trying new nabe ryori recipes to expand my repertoire.

「~に挑戦する」 means to challenge oneself to. 「レパートリーを増やす」 means to expand one's repertoire. 「~と考えている」 means thinking of doing something.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Eating out with friends

  • 鍋料理を食べに行きませんか? (Nabe ryori o tabe ni ikimasen ka?) - "Shall we go eat hot pot?"
  • このお店の鍋料理は美味しいですよ。(Kono omise no nabe ryori wa oishii desu yo.) - "This restaurant's hot pot is delicious."
  • どの鍋料理にしますか?(Don nabe ryori ni shimasu ka?) - "Which hot pot dish should we get?"

Cooking at home

  • 今夜は鍋料理にしよう。(Kon'ya wa nabe ryori ni shiyou.) - "Let's have hot pot tonight."
  • 鍋料理の材料を買いに行こう。(Nabe ryori no zairyō o kai ni ikou.) - "Let's go buy ingredients for hot pot."
  • 簡単に作れる鍋料理のレシピを知っていますか?(Kantan ni tsukureru nabe ryori no reshipi o shitte imasu ka?) - "Do you know a hot pot recipe that's easy to make?"

Discussing food preferences

  • 鍋料理は好きですか?(Nabe ryori wa suki desu ka?) - "Do you like hot pot?"
  • 私は冬になると鍋料理が食べたくなります。(Watashi wa fuyu ni naru to nabe ryori ga tabetakunarimasu.) - "When winter comes, I feel like eating hot pot."
  • どんな鍋料理が好きですか?(Donna nabe ryori ga suki desu ka?) - "What kind of hot pot do you like?"

Describing types of hot pot

  • この鍋料理は辛いです。(Kono nabe ryori wa karai desu.) - "This hot pot is spicy."
  • 水炊きは鶏肉を使った鍋料理です。(Mizutaki wa toriniku o tsukatta nabe ryori desu.) - "Mizutaki is a hot pot dish made with chicken."
  • 色々な種類の鍋料理があります。(Iroirona shurui no nabe ryori ga arimasu.) - "There are various kinds of hot pot dishes."

Inviting someone for hot pot

  • 週末に一緒に鍋料理しませんか?(Shūmatsu ni issho ni nabe ryori shimasen ka?) - "Would you like to have hot pot together this weekend?"
  • うちで鍋料理パーティーをしよう。(Uchi de nabe ryori pātī o shiyou.) - "Let's have a hot pot party at my place."
  • 今度、おすすめの鍋料理のお店に連れて行ってあげます。(Kondo, osusume no nabe ryori no omise ni tsurete itte agemasu.) - "Next time, I'll take you to a recommended hot pot restaurant."

Gesprächseinstiege

"鍋料理は食べたことがありますか?どんな種類の鍋料理が好きですか? (Nabe ryori wa tabeta koto ga arimasu ka? Donna shurui no nabe ryori ga suki desu ka?) - "Have you ever eaten hot pot? What kind of hot pot do you like?""

"日本の鍋料理について知っていることはありますか? (Nihon no nabe ryori ni tsuite shitte iru koto wa arimasu ka?) - "Do you know anything about Japanese hot pot?""

"寒い日に食べたい鍋料理は何ですか? (Samui hi ni tabetai nabe ryori wa nan desu ka?) - "What hot pot dish do you want to eat on a cold day?""

"自分で鍋料理を作ったことはありますか? (Jibun de nabe ryori o tsukutta koto wa arimasu ka?) - "Have you ever made hot pot yourself?""

"鍋料理以外に好きな日本の冬の食べ物は何ですか? (Nabe ryori igai ni suki na Nihon no fuyu no tabemono wa nan desu ka?) - "What are your favorite Japanese winter foods besides hot pot?""

Tagebuch-Impulse

あなたが一番好きな鍋料理の種類とその理由について書いてください。 (Anata ga ichiban suki na nabe ryori no shurui to sono riyū ni tsuite kaite kudasai.) - "Write about your favorite type of hot pot and why."

初めて鍋料理を食べた時のことを思い出して書いてください。 (Hajimete nabe ryori o tabeta toki no koto o omoidashite kaite kudasai.) - "Recall and write about the first time you ate hot pot."

もし自分でオリジナルの鍋料理を作るなら、どんな材料を使いますか? (Moshi jibun de orijinaru no nabe ryori o tsukuru nara, donna zairyō o tsukaimasu ka?) - "If you were to create your own original hot pot, what ingredients would you use?"

鍋料理が日本の文化にとってどのような意味を持つと思いますか? (Nabe ryori ga Nihon no bunka ni totte dono yō na imi o motsu to omoimasu ka?) - "What significance do you think hot pot has for Japanese culture?"

あなたの国にも、鍋料理に似た「みんなで囲む料理」はありますか?もしあれば、それについて書いてください。 (Anata no kuni ni mo, nabe ryori ni nita 'minna de kakomu ryori' wa arimasu ka? Moshi areba, sore ni tsuite kaite kudasai.) - "Does your country have 'dishes eaten together around a pot' similar to nabe ryori? If so, please write about them."

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Nabe ryori, or hot pot cuisine, refers to a category of Japanese dishes where ingredients are cooked together in a pot (鍋, nabe) at the dining table. It's often a communal meal, especially popular in colder months.

Common ingredients include thinly sliced meat (pork, beef, chicken), seafood, various vegetables (cabbage, leeks, mushrooms), tofu, and noodles. The exact ingredients depend on the specific type of nabe ryori.

Yes, absolutely! Nabe ryori is designed to be a complete meal. It usually contains protein, vegetables, and often a carb source like noodles or rice at the end.

Sukiyaki is a specific type of nabe ryori with a distinct sweet and savory soy-sauce-based broth and traditionally involves dipping ingredients in raw egg. Nabe ryori is a broader term encompassing many different hot pot styles.

Yes, there are many! Some popular types include shabu-shabu, sukiyaki, motsunabe, chankonabe, and yosenabe. Each has its own unique broth and ingredient combinations.

Typically, the pot is placed on a portable burner in the center of the table. Diners take cooked ingredients directly from the pot with chopsticks and often dip them in various sauces before eating. It's very interactive!

Mostly, yes. Nabe ryori is traditionally a communal eating experience, encouraging sharing and conversation. However, there are also individual-sized hot pots available in some restaurants.

The word 'nabe' (鍋) literally means 'pot' or 'cooking pot' in Japanese. So, nabe ryori literally means 'pot cuisine' or 'dishes cooked in a pot'.

Definitely! Nabe ryori is very popular for home cooking. You just need a pot suitable for a stovetop or a portable burner, and your desired ingredients and broth. Many pre-made nabe bases are also available.

While it can be enjoyed year-round, nabe ryori is particularly popular during the colder autumn and winter months. It's seen as a warming and comforting meal.

Teste dich selbst 18 Fragen

writing A1

Write a short sentence about enjoying 'nabe ryori' with friends. Use hiragana.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ともだちと なべを たべます。たのしいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine you are inviting a friend to eat hot pot. Write a simple invitation in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

いっしょに なべを たべませんか。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Describe 'nabe ryori' in one short Japanese sentence. Focus on it being a dish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

なべりょうりは おいしい にほんりょうりです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

この パッセージは なにについて ですか?

Read this passage:

これは さむい ひの よるごはんです。なべりょうりは あたたかいです。みんなで たべます。

この パッセージは なにについて ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: さむい ひの なべりょうり

The passage talks about 'nabe ryori' being a warm dinner on a cold day, eaten by everyone.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: さむい ひの なべりょうり

The passage talks about 'nabe ryori' being a warm dinner on a cold day, eaten by everyone.

reading A1

この ひとが いちばん すきな なべりょうりは どんな なべりょうり ですか?

Read this passage:

わたしは なべりょうりが だいすきです。とくに、やさいが たくさん ある なべりょうりが いいです。

この ひとが いちばん すきな なべりょうりは どんな なべりょうり ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: やさいが たくさん ある なべりょうり

The speaker states they especially like 'nabe ryori' with many vegetables.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: やさいが たくさん ある なべりょうり

The speaker states they especially like 'nabe ryori' with many vegetables.

reading A1

だれと なべりょうりを たべましたか?

Read this passage:

きょうは かぞくと なべりょうりを たべました。とても おいしかったです。

だれと なべりょうりを たべましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: かぞく

The passage clearly states 'かぞくと' which means 'with family'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: かぞく

The passage clearly states 'かぞくと' which means 'with family'.

listening B2

What is the speaker trying this winter?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 今年の冬は、色々な鍋料理に挑戦してみたいです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

What kind of feeling does hot pot evoke when eaten with family?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 家族みんなで食べる鍋料理は、体が温まりますね。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

When is a special hot pot dish popular in this region?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この地域では、冬になると特別な鍋料理が人気です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

私は冬に温かい鍋料理を食べるのが好きです。

Focus: なべりょうり (Nabe ryori)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

今日の夕食は、鶏肉の鍋料理にしませんか?

Focus: とり肉 (Toriniku)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

日本の鍋料理は種類が豊富で、どれも美味しいです。

Focus: ほうふ (Hōfu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

日本の冬の食卓に欠かせない鍋料理について、その魅力や種類、またはあなたが一番好きな鍋料理とその理由について書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本の冬には、家族や友人と囲む温かい鍋料理が欠かせません。水炊きやすき焼き、ちゃんこ鍋など様々な種類がありますが、私の一番好きなのはキムチ鍋です。辛い味が体を温め、豚肉や野菜の旨味が溶け出したスープにご飯を入れて食べるのが最高です。食卓を囲んで皆でつつき合う鍋料理は、心も体も温まる日本の冬の醍醐味だと思います。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

外国人観光客に日本の鍋料理を紹介する記事を書いてください。鍋料理の歴史、食べ方、人気のある種類など、具体的に説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本の冬を代表する料理の一つが「鍋料理」です。これは、一つの鍋を皆で囲んで食べるスタイルで、日本の食文化を体験するには最適です。鍋料理の歴史は古く、寒い時期に体を温めるための知恵として発展しました。代表的なものには、鶏肉や野菜をシンプルに煮込む「水炊き」や、牛肉を甘辛い割り下で煮込む「すき焼き」、魚介類をふんだんに使った「寄せ鍋」などがあります。食べ方は簡単で、各自が好きな具材を鍋から取り、ポン酢やごまだれなどのタレにつけて食べます。特に冬の寒い日に、温かい鍋を囲んで語り合う時間は、忘れられない思い出になるでしょう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

あなたが新しい鍋料理を考案するとしたら、どのようなコンセプトで、どのような具材を使い、どのような味付けにしますか?詳細に記述してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私が考案する新しい鍋料理は「地中海風ヘルシー鍋」です。コンセプトは「健康と美容を意識した、彩り豊かな鍋」です。具材としては、鶏むね肉、たくさんの種類のきのこ、パプリカ(赤、黄、オレンジ)、ズッキーニ、ミニトマトなどを中心にします。味付けは、オリーブオイルと白ワインをベースに、ハーブ(ローズマリー、タイム)とニンニクで香り付けし、最後にレモン汁でさっぱりと仕上げます。〆には、残ったスープでリゾットを作り、パルミジャーノチーズをたっぷりかけることで、満足感のある一品になります。見た目も鮮やかで、女性に喜ばれること間違いなしです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

この文章から読み取れる、日本の鍋料理の最大の特徴は何ですか?

Read this passage:

日本の鍋料理は、地域によってその特色が大きく異なります。例えば、北海道の「石狩鍋」は鮭と味噌が主役ですが、福岡の「もつ鍋」は牛や豚のモツとニラ、キャベツが特徴です。また、京都の「湯豆腐」は昆布出汁で豆腐をシンプルに味わうもので、素材の味を大切にする京都らしい一品と言えるでしょう。これらの鍋料理は、それぞれの地域の気候風土や食文化が色濃く反映されており、日本各地を旅しながら様々な鍋料理を体験するのも一興です。

この文章から読み取れる、日本の鍋料理の最大の特徴は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 地域によって特色が大きく異なること

文章中に「地域によってその特色が大きく異なります」と明記されており、その後に具体的な例が挙げられています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 地域によって特色が大きく異なること

文章中に「地域によってその特色が大きく異なります」と明記されており、その後に具体的な例が挙げられています。

reading C1

鍋料理が家族や友人との絆を深める理由として、この文章で述べられているのはどれですか?

Read this passage:

鍋料理の魅力の一つに、食卓を囲む人々とのコミュニケーションが生まれる点が挙げられます。一つの鍋から各自が好きな具材を取り、談笑しながら食事を楽しむ時間は、家族や友人との絆を深める貴重な機会となります。また、準備が比較的簡単で、栄養バランスも取りやすいことから、普段の食卓だけでなく、特別な日のパーティー料理としても人気があります。食後の〆として、残った出汁にご飯や麺を入れて雑炊やラーメンにすることもでき、最後まで美味しくいただけるのも魅力です。

鍋料理が家族や友人との絆を深める理由として、この文章で述べられているのはどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 一つの鍋を囲んで談笑しながら食事を楽しむ時間があること

文章中に「一つの鍋から各自が好きな具材を取り、談笑しながら食事を楽しむ時間は、家族や友人との絆を深める貴重な機会となります」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 一つの鍋を囲んで談笑しながら食事を楽しむ時間があること

文章中に「一つの鍋から各自が好きな具材を取り、談笑しながら食事を楽しむ時間は、家族や友人との絆を深める貴重な機会となります」と書かれています。

reading C1

この文章で述べられている「新しい鍋料理」に関する説明として、最も適切なものはどれですか?

Read this passage:

最近では、伝統的な鍋料理だけでなく、様々な変わり種鍋も登場しています。例えば、トマトをベースにした「トマト鍋」や、カレー風味の「カレー鍋」など、洋風の要素を取り入れたものも人気を集めています。これらの新しい鍋料理は、若い世代を中心に受け入れられており、鍋料理の可能性を広げています。また、一人暮らしの人向けに、一人用の小さな鍋セットや、レンジで温めるだけのレトルト鍋も増えてきており、手軽に鍋料理を楽しめるようになっています。

この文章で述べられている「新しい鍋料理」に関する説明として、最も適切なものはどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 洋風の要素を取り入れた変わり種鍋が人気を集めている

文章中に「トマトをベースにした「トマト鍋」や、カレー風味の「カレー鍋」など、洋風の要素を取り入れたものも人気を集めています」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 洋風の要素を取り入れた変わり種鍋が人気を集めている

文章中に「トマトをベースにした「トマト鍋」や、カレー風味の「カレー鍋」など、洋風の要素を取り入れたものも人気を集めています」と書かれています。

/ 18 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!