A2 noun Neutral #5,000 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

湿気

shikke /ɕik̚ke/

Shikke refers to the uncomfortable presence of moisture in the air or on items.

Wort in 30 Sekunden

  • Refers to moisture in the air or on surfaces.
  • Commonly used to describe uncomfortable, humid weather conditions.
  • Can also describe food losing its crispness due to moisture.

概要

「湿気(しっけ)」は、大気中や物体の表面にある水分量を指す言葉です。日本語では、単に水分がある状態だけでなく、その水分によって生じる「蒸し暑さ」や「不快感」を強調する際によく用いられます。2) 使用パターン: 主に「湿気が多い」「湿気がすごい」といった形で、天候や部屋の状態を説明するのに使われます。「湿気る(しける)」という動詞形もあり、食べ物が水分を吸ってパリッとした食感を失うことを「湿気る」と言います。3) 一般的な文脈: 日本の夏は高温多湿であるため、日常生活で非常に頻繁に使われる単語です。梅雨の時期の洗濯物や、押し入れのカビ対策、あるいは湿気で髪の毛がまとまらないといった日常の悩みに関連してよく耳にします。4) 類語との比較: 「湿度(しつど)」は気象予報などで使われる数値的な湿度を指すのに対し、「湿気」は人間が肌で感じる不快な水分量を指すことが多いです。「水分」は単なる物質としての水を指しますが、「湿気」は空気中の目に見えない水分というニュアンスが強くなります。

Beispiele

1

日本の夏は湿気が多いです。

everyday

Japanese summers have high humidity.

2

湿気対策として除湿器を導入しました。

formal

I installed a dehumidifier to combat the humidity.

3

このお菓子、湿気っちゃった。

informal

This snack has gone soft/stale due to moisture.

4

高湿度の環境は微生物の繁殖を促す。

academic

High-humidity environments promote microbial growth.

Häufige Kollokationen

湿気が多い high humidity
湿気対策 moisture control
湿気っぽい damp/muggy

Häufige Phrasen

湿気で髪が広がる

My hair gets frizzy due to humidity.

湿気を吸い取る

To absorb moisture.

湿気っぽい部屋

A damp/musty room.

Wird oft verwechselt mit

湿気 vs 湿度

Shitsudo refers to the objective percentage of humidity measured by a hygrometer. Shikke refers to the subjective feeling of dampness.

湿気 vs 水分

Suibun refers to the substance of water itself. Shikke specifically refers to water vapor in the air or dampness on a surface.

Grammatikmuster

湿気が多い 湿気がひどい 湿気対策をする

How to Use It

Nutzungshinweise

Shikke is primarily used in casual and semi-formal contexts to describe the feeling of dampness. In scientific or weather report contexts, use 'shitsudo' instead. It is often used with adjectives like '多い' (much/high) to describe the intensity.


Häufige Fehler

Learners often use '湿気' as an adjective, but it is a noun. You cannot say '今日は湿気です' to mean 'it is humid'. Instead, use '今日は湿気が多いです' (Today, humidity is high).

Tips

💡

Use with verbs like 多い or 高い

When describing humidity, combine '湿気' with '多い' (a lot) or '高い' (high). This is the most natural way to express that it feels muggy.

⚠️

Don't confuse with 'dry'

Remember that '湿気' always implies moisture. If you want to say something is dry, use '乾燥' (kansou) instead.

🌍

Japanese rainy season (Tsuyu)

In Japan, the rainy season is synonymous with high humidity. You will hear people complaining about '湿気' constantly during June and July.

Wortherkunft

Derived from the kanji '湿' (damp) and '気' (spirit/air). It literally means 'damp air' or 'the spirit of dampness'.

Kultureller Kontext

Japan's climate is notoriously humid during the rainy season (Tsuyu). This has deeply influenced Japanese architecture (raised floors, wood usage) and daily habits like drying laundry indoors.

Merkhilfe

Think of 'Shikke' as 'She-key' (she keeps the water). It's like the air is keeping all the water inside it, making it feel heavy and damp.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

「湿度」は気象学的なパーセントで表される数値を指すことが多いです。一方「湿気」は、湿っているという状態や、それによって感じる不快感を指す日常的な言葉です。

はい、あります。お菓子などが空気中の水分を吸って柔らかくなってしまうことを「湿気る(しける)」と言います。

空気中の水分量が多く、蒸し暑い状態を指します。日本で夏によく使われる表現です。

除湿機を使ったり、換気をしたり、押し入れに除湿剤を置くのが一般的です。湿気はカビの原因にもなるため、対策が重要です。

Teste dich selbst

fill blank

今日は___が多くて、部屋が蒸し暑い。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 湿気

文脈から蒸し暑さを表す「湿気」が適切です。

multiple choice

「湿気る」という言葉の意味は?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 水分を含んで質が変わること

「湿気る」は食べ物などが水分を吸ってパリッとした食感を失うことを指します。

sentence building

(湿気が / 嫌いです / 日本の / 私は)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は日本の湿気が嫌いです

「私は+日本の湿気が+嫌いです」という語順が最も自然です。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!