At the A1 level, the word '衝動' (shōdō) might be a bit advanced, as beginners usually focus on simple 'want' (~たい) or 'like' (好き). However, it is very useful for understanding the common phrase '衝動買い' (shōdōgai), which means 'buying something you didn't plan to buy.' Think of it as a 'sudden feeling' to do something. You don't need to use it in complex sentences yet. Just remember that 'shōdō' is like a 'push' in your heart. If you see a cute plushie and buy it immediately, that is a 'shōdō.' It is a noun, so you use it like other things you have or feel. Even at this level, knowing that Japanese has a specific word for 'impulse' helps you understand why people do things suddenly. It's the 'spark' before the action.
At the A2 level, you can start using '衝動' (shōdō) to describe your own actions more accurately. Instead of just saying 'I bought it,' you can say 'It was an impulse buy' (衝動買いでした). This adds more detail to your stories. You should learn the adjective form '衝動的な' (shōdō-teki na), which means 'impulsive.' You might use this to describe a character in a book or a friend who always makes quick decisions. For example, 'He is impulsive' (彼は衝動的です). You are beginning to move beyond basic needs and starting to talk about the *reasons* behind actions. Understanding 'shōdō' helps you describe feelings that come and go quickly, which is a key part of daily conversation about shopping, eating, and hobbies.
At the B1 level, you should be comfortable using '衝動' in various grammatical structures. The most important one is '衝動に駆られる' (shōdō ni karareru), which means 'to be driven by an impulse.' This is a very natural way to express that you felt a strong urge to do something, like 'I was driven by an impulse to run away.' You should also know how to use '衝動を抑える' (shōdō o osaeru), which means 'to suppress an impulse.' This is useful for talking about self-control, diets, or managing emotions. At this level, you are expected to handle topics like personal experiences and feelings in more depth. Using 'shōdō' allows you to explain that your actions weren't necessarily logical, but were based on a sudden internal force. This makes your Japanese sound much more sophisticated and nuanced.
At the B2 level, '衝動' (shōdō) becomes a tool for discussing more abstract concepts like psychology, social behavior, and literature. you can use it to talk about 'destructive impulses' (破壊衝動) or 'creative impulses' (創作衝動). You should understand the difference between 'shōdō' and similar words like 'honnō' (instinct) or 'dekigokoro' (a sudden bad whim). You can use it in formal contexts, such as describing a crime in a news report ('衝動的な犯行') or discussing consumer trends in a business meeting. You should also be able to use the grammar '[Verb]という衝動' (the impulse to [verb]) fluently. At this level, you are analyzing the 'why' behind human behavior, and 'shōdō' is a central term in that analysis. You can also use it to describe the tension between individual desires and societal expectations.
At the C1 level, you use '衝動' (shōdō) with precision in academic, professional, and literary contexts. You can discuss the philosophical implications of 'impulse' versus 'will' (意志). You might encounter this word in deep psychological texts or classic Japanese literature (like the works of Natsume Soseki or Osamu Dazai), where characters are often torn between their 'shōdō' and their 'giri' (social obligation). You should be able to use advanced collocations like '衝動を禁じ得ない' (cannot help but feel an impulse) or '衝動の赴くままに' (as impulse dictates). Your understanding of the word should include its cultural weight—how the suppression of 'shōdō' is often seen as a virtue in Japanese society, and how its release can be both liberating and destructive. You are now using the word to explore the complexities of the human condition.
At the C2 level, you have a near-native grasp of '衝動' (shōdō) and can use it to articulate subtle nuances in high-level discourse. You can use it to critique art, analyze political movements, or discuss complex psychological theories in Japanese. You understand how the word functions in different registers, from the slangy 'shōdō-gai' to the highly formal '衝動的行為.' You can debate the role of 'shōdō' in modern consumerist society or its manifestation in collective social phenomena. You are aware of the word's etymology and its kanji nuances, and you can use it to create evocative, poetic imagery in your own writing. At this level, 'shōdō' is not just a vocabulary word; it's a concept you can manipulate to express the deepest, most fleeting, and most powerful aspects of human experience with absolute clarity and cultural appropriateness.

衝動 in 30 Sekunden

  • 衝動 (shōdō) means 'impulse' or 'urge,' a sudden mental push to act without thinking.
  • Commonly used in 'shōdōgai' (impulse buying) and paired with 'karareru' (to be driven by).
  • It contrasts with 'mokuhyō' (goal) because it is unplanned and often fleeting.
  • Used in both daily life (shopping) and serious contexts (psychology, crime news).

The Japanese word 衝動 (shōdō) is a powerful noun that translates most directly to "impulse," "urge," or "sudden desire." In the landscape of Japanese psychology and daily conversation, it represents an internal force that pushes a person to act without prior deliberation or logical reasoning. This word is composed of two kanji: (shō), meaning to collide, thrust, or strike, and (dō), meaning to move or motion. Together, they create a linguistic image of a 'striking motion'—a sudden burst of energy that moves the body or mind before the conscious will can intervene. It is not merely a wish or a want; it is a visceral, often uncontrollable drive that originates from the deeper layers of the psyche. Understanding this word requires recognizing that it often carries a nuance of being slightly overwhelmed by one's own feelings.

Psychological Depth
In Japanese, 衝動 is frequently used in clinical or psychological contexts to describe behaviors that are reactive rather than proactive. It is the 'itch' that must be scratched, the 'voice' that tells you to buy that expensive watch, or the 'pressure' to say something sharp in an argument. Unlike a goal (目標) or a plan (計画), a 衝動 is characterized by its immediacy and its lack of foresight.

彼は怒りの衝動を抑えることができなかった。(He could not suppress the impulse of anger.)

In daily life, you will encounter this word most frequently in the context of consumer behavior. The term 衝動買い (shōdōgai), or impulse buying, is a ubiquitous part of modern Japanese vocabulary. It describes the act of purchasing something on a whim, often followed by regret. However, 衝動 isn't always negative. It can also describe a creative spark or a sudden, inexplicable urge to travel or start a new project. It is the raw energy of human nature that bypasses the social mask we usually wear. When a Japanese person says they acted on 衝動, they are often admitting to a moment of vulnerability where their logic was momentarily suspended by a more primal force.

Social Context
In a society like Japan, where self-control (自制心) and social harmony (和) are highly valued, the concept of 衝動 is often viewed with a degree of caution. Acting on impulse is sometimes seen as a sign of immaturity, yet it is also romanticized in literature and film as a sign of 'true' or 'honest' feeling that defies societal constraints.

旅に出たいという強い衝動に駆られた。(I was seized by a strong impulse to go on a journey.)

Furthermore, the word is used to describe biological or physiological drives. While words like 'instinct' (本能) cover survival mechanisms, 衝動 covers the psychological manifestation of those drives. For example, a 'destructive impulse' (破壊衝動) is a common phrase in psychological thrillers or discussions about human nature. It suggests a dark, underlying urge that exists within everyone, regardless of how civilized they appear. This depth makes 衝動 a versatile word that bridges the gap between everyday mundane actions and deep philosophical inquiries into why humans do what they do.

Distinction from Desire
While 'desire' (欲望) is a long-term craving for something, 衝動 is the sudden 'push' to act. You might have a desire to be rich, but you have an impulse to buy a lottery ticket right now. The temporality is the key: 衝動 is fast, sudden, and often fleeting.

その少年は、いたずらをしたいという衝動を抑えられなかった。(The boy could not resist the impulse to play a prank.)

彼女は衝動的に仕事を辞めてしまった。(She impulsively quit her job.)

芸術家は創作の衝動に従った。(The artist followed his creative impulse.)

Using 衝動 (shōdō) correctly involves understanding its grammatical pairings. As a noun, it often serves as the object of a sentence or the subject of a descriptive phrase. The most common grammatical pattern is [Noun/Verb Phrase] + という衝動 (the impulse to...). This structure allows you to specify exactly what the impulse is for. For instance, 'eating chocolate' (チョコレートを食べる) becomes 'the impulse to eat chocolate' (チョコレートを食べるという衝動). This is a very common way to express sudden cravings or whims in a slightly more formal or descriptive tone than simply saying 'I want to eat.'

Common Verbs Paired with 衝動
There are three primary verbs that define the life cycle of an impulse: 駆られる (karareru - to be driven by), 抑える (osaeru - to suppress), and 従う (shitagau - to follow). Understanding these three will cover 90% of your needs when using this word.

甘いものを食べたいという衝動に駆られた。(I was overcome by an impulse to eat something sweet.)

Another frequent usage is the adjectival form 衝動的 (shōdō-teki). By adding the suffix -teki, you turn 'impulse' into 'impulsive.' This is used to describe people, actions, or decisions. If you say '彼は衝動的な人だ' (He is an impulsive person), you are describing a character trait. If you say '衝動的な行動' (impulsive behavior), you are describing a specific act. This form is essential for discussing personality or analyzing someone's actions in a story or conversation. It is often followed by the particle 'に' (ni) to function as an adverb: '衝動的に' (impulsively).

Compound Words
衝動 creates several useful compound nouns. 衝動買い (impulse buying) is the most common. Others include 殺人衝動 (homicidal impulse - common in crime dramas) and 破壊衝動 (destructive impulse). These compounds function as single units of meaning.

バーゲンセールで衝動買いをしてしまった。(I ended up impulse buying at the bargain sale.)

In more formal or literary contexts, you might see 衝動 used with verbs like 覚える (oboeru - to feel/experience) or 禁じ得ない (kinji-enai - cannot help but feel). For example, '笑いたい衝動を禁じ得なかった' (I could not help but feel the impulse to laugh). This adds a layer of sophistication to your speech. It suggests a struggle between your internal urges and your outward behavior. This nuance of 'internal struggle' is central to how 衝動 is used in Japanese storytelling. It highlights the tension between the individual's raw emotions and the societal expectations of self-control.

Negative Usage
To say you didn't act on an impulse, you use '衝動を抑える' (suppress an impulse) or '衝動に負けない' (not give in to an impulse). This is very common when talking about diets, quitting smoking, or managing anger.

怒りの衝動を抑えて、冷静に話し合った。(Suppressing the impulse of anger, we talked calmly.)

彼は衝動的な発言を後悔している。(He regrets his impulsive remark.)

そのニュースを聞いて、叫びたい衝動に駆られた。(Hearing that news, I was seized by an impulse to scream.)

You will encounter 衝動 (shōdō) in a wide variety of environments, from the mundane to the highly dramatic. One of the most common places is in television commercials and marketing materials. Marketers love to trigger your 'shōdōgai' (impulse buying). You might see advertisements that say '衝動を抑えられない美味しさ' (A deliciousness you can't suppress the impulse for). This usage frames the word as something positive—a testament to how irresistible a product is. It taps into the idea that some things are so good they bypass your logic and appeal directly to your senses.

In Anime and Manga
In Japanese media, characters often struggle with their 'inner impulses.' Whether it's a protagonist fighting a dark power or a romantic lead suddenly kissing someone, the word 衝動 is used to explain these high-stakes moments. It provides a justification for actions that would otherwise seem out of character.

内なる破壊衝動と戦う主人公。(A protagonist fighting against his inner destructive impulse.)

In the news and talk shows (ワイドショー), 衝動 is often discussed in the context of social issues or crimes. Reporters might describe a crime as '衝動的な犯行' (an impulsive crime), meaning it wasn't premeditated. This is a crucial distinction in legal and social commentary in Japan. When discussing youth behavior or the stresses of modern life, commentators often talk about how people lack the ability to control their impulses due to various societal pressures. This makes the word a staple of intellectual and social discourse.

Psychology and Self-Help
The self-help industry in Japan frequently uses this word when teaching emotional regulation. Books on 'Anger Management' (アンガーマネジメント) focus heavily on how to identify the '衝動' of anger before it leads to an '衝動的な行動' (impulsive action).

ダイエット中は、食べる衝動との戦いです。(During a diet, it's a battle against the impulse to eat.)

Even in corporate settings, the word can come up during training sessions or performance reviews. A manager might advise an employee not to make '衝動的な判断' (impulsive judgments) but to instead rely on data and consensus. Here, it is used as a cautionary term, emphasizing the importance of 'hō-ren-sō' (report-inform-consult) over individual whims. In contrast, in the creative departments of tech companies or ad agencies, '衝動' might be encouraged as the source of 'innovation' and 'out-of-the-box' thinking. The context entirely changes whether the word is a warning or an invitation.

Literature and Art
Japanese literature often explores the theme of '衝動' as the true essence of humanity. Authors like Osamu Dazai or Yukio Mishima frequently write about characters who are at the mercy of their impulses, using the word to highlight the tragic or beautiful nature of human instability.

彼は創作の衝動に突き動かされている。(He is driven by a creative impulse.)

その場の衝動で嘘をついてしまった。(I told a lie on a momentary impulse.)

この音楽は、踊りたいという衝動を呼び起こす。(This music evokes an impulse to dance.)

One of the most frequent mistakes learners make when using 衝動 (shōdō) is confusing it with other words for 'desire' or 'wanting.' While 衝動 is an impulse, words like 欲望 (yokubō) or 欲求 (yokkyū) represent different nuances. 欲望 is a deep, often greedy desire (like for money or power), and 欲求 is a psychological or physiological need (like the need for sleep or recognition). Using 衝動 when you mean a long-term goal makes the sentence sound strange. You wouldn't say you have a 'shōdō' to become a doctor; that is a 'yume' (dream) or 'mokuhyō' (goal).

Mistake: Confusing with 'Shigeki'
Learners sometimes use 刺激 (shigeki - stimulus/excitement) when they mean impulse. 刺激 is the external thing that triggers you, while 衝動 is the internal response. For example, a flashing neon sign is a 刺激, but the urge to go inside the store is a 衝動.

× 彼は刺激で買い物をした。
○ 彼は衝動で買い物をした。(He shopped on impulse.)

Another common error is the incorrect use of particles. Many learners try to use '衝動をする' (to do an impulse), which is incorrect. Because 衝動 is a noun representing a state or a feeling, you must use verbs that describe 'having' or 'being driven by' it. As mentioned before, '衝動に駆られる' is the standard. If you want to say you 'felt' an impulse, '衝動を覚える' or '衝動を感じる' are much better choices. Using 'suru' makes it sound like you are performing an impulse like a task, which doesn't make sense in Japanese.

Mistake: Overusing 衝動的
Sometimes learners use 衝動的 (impulsive) to describe anything they did quickly. However, if you did something quickly because you were in a hurry, that's not 'shōdō-teki.' That's 'isoide' (hurriedly). 衝動的 specifically implies a lack of self-control or a whim.

× 急いでいたので、衝動的にタクシーに乗った。
○ 急いでいたので、慌ててタクシーに乗った。(Because I was in a hurry, I hurriedly got in a taxi.)

Lastly, be careful with the word 発作 (hossa - fit/seizure). While both involve suddenness, 'hossa' is medical (like an asthma attack or a fit of coughing). If you say you had a 'shōdō' of coughing, people will be very confused. 衝動 is strictly psychological or volitional—it involves the 'will' (or the temporary loss of it), not just a physical reflex. Keeping these distinctions in mind will help you use 衝動 with the precision of a native speaker.

Correct Collocation Summary
Use '駆られる' for being overcome, '抑える' for self-control, and '買い' for shopping. Avoid 'する' and '発作'.

彼は衝動をコントロールする訓練を受けている。(He is undergoing training to control his impulses.)

その場の衝動に任せて行動してはいけない。(You must not act by leaving it to the impulse of the moment.)

彼女は衝動的に叫び出した。(She impulsively started screaming.)

To truly master 衝動 (shōdō), it helps to compare it with its synonyms and related terms. Each has a specific 'flavor' that changes the meaning of your sentence. The most direct synonym is はずみ (hazumi), which means 'momentum' or 'on the spur of the moment.' While 衝動 is a psychological urge, はずみ is often used for physical actions that happen by chance or sudden movement. For example, 'はずみで言ってしまった' (I said it in the heat of the moment) is more casual and common in daily speech than '衝動的に言ってしまった.'

Comparison: 衝動 vs. 本能 (Honnō)
本能 (instinct) refers to innate, biological behaviors shared by a species. 衝動 is more individual and psychological. Animals act on 'honnō'; humans often act on 'shōdō' which might conflict with their logic.

生存本能 (survival instinct) vs. 破壊衝動 (destructive impulse).

Another related word is 一時の気の迷い (ichiji no ki no mayoi), which literally means 'a temporary wandering of the mind.' This is a very common phrase used when someone makes a mistake (like cheating or stealing) and wants to explain it as a one-time lapse in judgment. It is softer and more apologetic than 衝動. If you use 衝動, you are describing the force; if you use 気の迷い, you are highlighting your own confusion or lack of focus at that moment.

Comparison: 衝動 vs. 念 (Nen)
念 (nen) often refers to a strong, lingering thought or feeling. 衝動 is explosive and short-lived, while 念 is heavy and enduring. You might have a 'shōdō' to leave, but a 'nen' of regret after you do.

彼は衝動的な性格だが、根は優しい。(He has an impulsive personality, but he's kind at heart.)

Then there is 出来心 (dekigokoro), which is a 'sudden impulse to do something bad.' This word is almost exclusively used for minor crimes or moral lapses, like shoplifting or telling a lie. While 衝動 can be creative or neutral, 出来心 usually implies a negative temptation that one should have resisted. Using 出来心 in an apology is a classic way to say 'I don't know what came over me.' Understanding these subtle shifts in meaning allows you to choose the exact right word for the situation, making your Japanese far more expressive.

Summary Table
  • 衝動: Psychological urge (neutral/strong)
  • はずみ: Physical/situational momentum (casual)
  • 出来心: Sudden bad temptation (negative)
  • 本能: Biological instinct (scientific)

それは単なる出来心だったんです。(It was just a sudden [bad] impulse.)

ふとした衝動が、人生を変えることもある。(A chance impulse can sometimes change your life.)

彼は自分の衝動を詩にぶつけた。(He threw his impulses into his poetry.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The first kanji '衝' (shō) depicts a 'crossroad' (行) and a 'heavy/thrust' (重) element, suggesting a powerful movement through a path. It's the same 'shō' used in 'shōgeki' (shock/impact).

Aussprachehilfe

UK ʃoːdoː
US ʃoʊdoʊ
Japanese is a pitch-accent language. In standard Japanese (Tokyo dialect), 'shōdō' usually has a 'Heiban' (flat) accent pattern, where the pitch stays relatively consistent after an initial rise.
Reimt sich auf
行動 (kōdō - action) 労働 (rōdō - labor) 暴動 (bōdō - riot) 感動 (kandō - emotion/inspiration) 振動 (shindō - vibration) 連動 (rendō - linkage) 指導 (shidō - guidance) 軌道 (kidō - orbit)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'o' sounds as short vowels (like 'shot' or 'dot'). They must be long.
  • Adding a 'u' sound at the end like 'shodou' in English phonetics, but in Japanese, it's just a long 'o'.
  • Putting too much stress on one syllable; Japanese syllables are generally equal in length.
  • Confusing the pitch with 'shodō' (calligraphy - 書道), though they sound very similar, the context usually clarifies.
  • Forgetting the 'h' in 'shō', making it sound like 'sōdō' (uproar/disturbance).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The kanji are N2 level, but the word is commonly used in B1/B2 level texts.

Schreiben 4/5

Requires remembering the strokes for '衝', which is quite complex.

Sprechen 2/5

Easy to pronounce once you master the long vowels.

Hören 3/5

Can be confused with 'shodō' (calligraphy) if the context is unclear.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

動く (ugoku - to move) 買う (kau - to buy) 感情 (kanjō - emotion) 自分 (jibun - self) 抑える (osaeru - to suppress)

Als Nächstes lernen

理性的 (reisei-teki - rational) 本能 (honnō - instinct) 抑制 (yokusei - suppression) 誘惑 (yūwaku - temptation) 葛藤 (kattō - conflict/dilemma)

Fortgeschritten

昇華 (shōka - sublimation) 深層心理 (shinsō shinri - deep psychology) 衝動制御障害 (shōdō seigyo shōgai - impulse control disorder)

Wichtige Grammatik

~という衝動

会社を辞めるという衝動に駆られた。(I was driven by the impulse to quit the company.)

衝動的に~する

彼は衝動的に新しいスマホを買った。(He impulsively bought a new smartphone.)

衝動を~する (Object Marker)

彼女は笑いたい衝動を抑えた。(She suppressed the impulse to laugh.)

Noun + の衝動

破壊の衝動が彼を襲った。(The impulse of destruction attacked him.)

~に任せる (Leave to...)

衝動に任せて話し始めた。(I started talking, leaving it to impulse.)

Beispiele nach Niveau

1

これは衝動買いです。

This is an impulse buy.

Noun + です (Simple identification)

2

衝動でチョコを買った。

I bought chocolate on impulse.

Noun + で (Indicates cause/reason)

3

彼は衝動的な人だ。

He is an impulsive person.

Adjective form 衝動的な + Noun

4

衝動を抑えてください。

Please suppress your impulse.

Object + を + Verb (Request form)

5

買い物は衝動的だった。

The shopping was impulsive.

Adjective + だった (Past tense)

6

衝動は怖いです。

Impulses are scary.

Noun + は + Adjective

7

昨日、衝動買いをした。

I did an impulse buy yesterday.

Compound noun 衝動買い + をした

8

これは私の衝動です。

This is my impulse.

Possessive 私の + Noun

1

衝動的に仕事を辞めた。

I quit my job impulsively.

Adverbial form 衝動的に

2

甘いものを食べる衝動がある。

I have an impulse to eat sweets.

Verb dictionary form + 衝動 (Noun modification)

3

衝動を抑えるのは難しい。

Suppressing impulses is difficult.

Verb + のは (Nominalization)

4

彼は衝動的な行動が多い。

He has many impulsive behaviors.

Adjective + Noun

5

衝動に負けてしまった。

I gave in to the impulse.

Noun + に負ける (To lose to/give in to)

6

あの時、衝動を感じた。

At that time, I felt an impulse.

Noun + を感じる (To feel)

7

衝動買いをしないようにする。

I will try not to impulse buy.

~ないようにする (To try not to)

8

衝動が彼を動かした。

An impulse moved him.

Subject + が + Verb

1

旅に出たいという衝動に駆られた。

I was seized by an impulse to go on a journey.

~という衝動に駆られる (To be driven by the impulse to...)

2

怒りの衝動を抑えることができた。

I was able to suppress the impulse of anger.

Noun + の + 衝動

3

衝動的な発言で人を傷つけた。

I hurt someone with an impulsive remark.

Adjective + Noun + で (Cause)

4

彼は衝動をコントロールできない。

He cannot control his impulses.

Potential negative form できない

5

その音楽は踊りたい衝動を誘う。

That music invites the impulse to dance.

Noun + を誘う (To invite/evoke)

6

衝動に任せて行動するのは危険だ。

It is dangerous to act by leaving it to impulse.

~に任せて (Leaving it to...)

7

つい衝動的に嘘をついてしまった。

I unintentionally told a lie on impulse.

つい + 衝動的に (Double emphasis on lack of control)

8

内なる衝動を表現する芸術家。

An artist expressing inner impulses.

Adjective + Noun (Inner impulse)

1

若者は破壊衝動を抱えやすい。

Young people are prone to harbor destructive impulses.

Compound noun 破壊衝動 + を抱える

2

その犯行は衝動的なものだった。

The crime was an impulsive one.

~的なもの (An X-like thing/one)

3

笑いたい衝動を禁じ得なかった。

I could not help but feel the impulse to laugh.

~を禁じ得ない (Cannot help but feel...)

4

衝動が理性を上回ることがある。

Impulse sometimes exceeds reason.

Subject + が + Object + を上回る (To exceed)

5

創作の衝動に突き動かされている。

He is being driven by a creative impulse.

~に突き動かされる (To be driven/pushed by)

6

彼は衝動を抑える訓練を受けた。

He underwent training to suppress his impulses.

Passive form 受ける (To receive/undergo)

7

その場の衝動で約束をしてしまった。

I made a promise on the impulse of the moment.

その場の衝動 (Impulse of the situation)

8

衝動的な買い物を防ぐ方法を学ぶ。

Learn ways to prevent impulsive shopping.

Verb + Noun (Preventing shopping)

1

人間は衝動と理性の間で揺れ動く。

Humans waver between impulse and reason.

~の間で揺れ動く (Waver between X and Y)

2

彼の行動は衝動の赴くままだった。

His actions were just as impulse dictated.

~の赴くまま (As something dictates/leads)

3

文学はしばしば人間の衝動を描く。

Literature often depicts human impulses.

Adverb しばしば (Often)

4

衝動を社会的に許容される形に変える。

Transform impulses into socially acceptable forms.

~を~に変える (Change A into B)

5

突発的な衝動が歴史を変えることもある。

A sudden impulse can sometimes change history.

Adjective 突発的な (Sudden/Abrupt)

6

彼は自らの破壊衝動に苦悩していた。

He was agonizing over his own destructive impulses.

自らの (One's own) + 苦悩する (To agonize)

7

衝動の源泉を心理学的に分析する。

Analyze the source of impulses psychologically.

源泉 (Source/Wellspring)

8

無意識下の衝動が夢に現れる。

Subconscious impulses appear in dreams.

無意識下 (Under the subconscious)

1

衝動の充足こそが彼の生の目的だった。

The fulfillment of impulse was the very purpose of his life.

Noun + こそ (Emphasis)

2

文明は衝動の抑制の上に成り立っている。

Civilization is built upon the suppression of impulses.

~の上に成り立っている (Consists of/Built upon)

3

彼は盲目的な衝動に突き動かされた。

He was driven by a blind impulse.

盲目的な (Blind/Reckless)

4

芸術的衝動が既存の枠組みを打破する。

Artistic impulse breaks down existing frameworks.

既存の (Existing) + 打破する (To break down)

5

衝動を昇華させて傑作を生み出す。

Sublimate impulses to create a masterpiece.

昇華させる (To sublimate - psychological term)

6

その行為は純粋な衝動の産物であった。

That act was a product of pure impulse.

~の産物 (Product of...)

7

根源的な衝動が彼の魂を揺さぶった。

A fundamental impulse shook his soul.

根源的な (Fundamental/Root)

8

衝動の暴発が予期せぬ悲劇を招いた。

The explosion of impulse led to an unexpected tragedy.

暴発 (Outburst/Explosion) + 招く (To invite/cause)

Häufige Kollokationen

衝動に駆られる
衝動を抑える
衝動買い
衝動的な行動
破壊衝動
創作衝動
衝動を覚える
衝動を禁じ得ない
衝動に任せる
殺意の衝動

Häufige Phrasen

衝動に駆られて

— Driven by impulse. Used to explain the reason for a sudden action.

衝動に駆られて、彼に電話してしまった。

衝動買いしちゃった

— I ended up impulse buying. A very common casual expression of regret/excitement.

この靴、可愛くて衝動買いしちゃった!

衝動をコントロールする

— To control one's impulses. Often used in psychology or self-improvement.

衝動をコントロールするのは大人として大切だ。

衝動的な発言

— An impulsive remark. Saying something without thinking, often leading to regret.

衝動的な発言で友情を壊したくない。

衝動に火がつく

— To have an impulse ignited. Used when something triggers a strong urge.

彼の言葉で、私の創作衝動に火がついた。

衝動をぶつける

— To vent or direct one's impulses (into something).

彼はその衝動をスポーツにぶつけた。

抑えきれない衝動

— An uncontrollable impulse. A feeling so strong it cannot be stopped.

抑えきれない衝動が彼を突き動かした。

ふとした衝動

— A chance or casual impulse. Something that arises for no particular reason.

ふとした衝動で昔の恋人に連絡した。

衝動を誘発する

— To trigger or induce an impulse.

その広告は消費者の衝動を誘発する。

衝動を形にする

— To give form to an impulse (e.g., through art or action).

芸術家は衝動を形にするのが仕事だ。

Wird oft verwechselt mit

衝動 vs 書道 (shodō)

Calligraphy. Sounds very similar but has a different pitch and meaning. Context usually makes it clear (buying vs writing).

衝動 vs 騒動 (sōdō)

Uproar, disturbance, or riot. Similar sound but starts with 's' instead of 'sh'.

衝動 vs 初動 (shodō)

Initial action/response. Often used in disaster management. Sounds identical but written with different kanji.

Redewendungen & Ausdrücke

"衝動に駆られる"

— To be seized or driven by a sudden, irresistible urge.

未知の世界へ飛び出したいという衝動に駆られた。

Neutral
"衝動の赴くままに"

— Following one's impulses wherever they may lead, without restraint.

彼は衝動の赴くままに、全財産を寄付した。

Literary
"衝動を禁じ得ない"

— To be unable to suppress a rising urge or feeling.

あまりの美しさに、涙を流したい衝動を禁じ得なかった。

Formal
"衝動に身を任せる"

— To surrender oneself to an impulse; to stop resisting the urge.

たまには衝動に身を任せるのも悪くない。

Neutral
"衝動が走る"

— An impulse 'runs' through someone, like a flash of lightning.

彼の背中に、逃げ出したいという衝動が走った。

Literary
"衝動を抑え込む"

— To forcefully push down or suppress an impulse.

彼は必死に暴力的な衝動を抑え込んだ。

Neutral
"衝動の虜になる"

— To become a captive of one's impulses; to be unable to act rationally.

彼はギャンブルの衝動の虜になってしまった。

Literary
"衝動に突き動かされる"

— To be propelled forward by an internal impulse.

内なる衝動に突き動かされて、筆を執った。

Neutral
"衝動を糧にする"

— To use one's impulses as 'food' or energy for something else (like art).

彼は自らの衝動を糧にして、名曲を書き上げた。

Literary
"衝動が芽生える"

— An impulse begins to 'sprout' or develop within someone.

彼の中に、独立したいという衝動が芽生え始めた。

Neutral

Leicht verwechselbar

衝動 vs 欲求 (yokkyū)

Both involve wanting something.

Yokkyū is a more stable, long-term psychological or biological need. Shōdō is a sudden, explosive urge.

睡眠欲求 (sleep need) vs 破壊衝動 (destructive impulse).

衝動 vs 本能 (honnō)

Both describe non-logical drives.

Honnō is innate and shared by all species. Shōdō is individual and happens in a specific moment.

帰巣本能 (homing instinct) vs 衝動買い (impulse buy).

衝動 vs 出来心 (dekigokoro)

Both are sudden urges.

Dekigokoro is almost always negative (temptation to do wrong). Shōdō can be neutral or even creative.

出来心で万引きした (stole on a whim) vs 創作衝動 (creative impulse).

衝動 vs はずみ (hazumi)

Both mean 'on the spur of the moment.'

Hazumi is more casual and often refers to physical momentum or chance situations. Shōdō is more psychological.

はずみで言っちゃった (said it by chance) vs 衝動的に言った (said it impulsively).

衝動 vs 刺激 (shigeki)

Both relate to acting on a trigger.

Shigeki is the external stimulus. Shōdō is the internal reaction.

強い刺激 (strong stimulus) vs 強い衝動 (strong impulse).

Satzmuster

A2

衝動買いをした。

昨日、可愛い靴を衝動買いをした。

B1

~という衝動に駆られる。

甘いものを食べたいという衝動に駆られた。

B1

衝動を抑える。

彼は怒りの衝動を抑えた。

B2

衝動的な行動。

彼の衝動的な行動には驚かされる。

B2

衝動を覚える。

その光景を見て、叫びたい衝動を覚えた。

C1

衝動を禁じ得ない。

そのニュースを聞いて、涙を流したい衝動を禁じ得なかった。

C1

衝動の赴くままに。

彼女は衝動の赴くままに、世界一周の旅に出た。

C2

衝動の昇華。

彼は破壊衝動を芸術へと昇華させた。

Wortfamilie

Substantive

衝動買い (shōdōgai - impulse buy)
衝動性 (shōdōsei - impulsivity)
破壊衝動 (hakai shōdō - destructive impulse)
殺人衝動 (satsujin shōdō - homicidal impulse)

Verben

衝動に駆られる (shōdō ni karareru - to be driven by impulse)
衝動を抑える (shōdō o osaeru - to suppress an impulse)

Adjektive

衝動的な (shōdō-teki na - impulsive)

Verwandt

本能 (honnō - instinct)
欲求 (yokkyū - desire/need)
出来心 (dekigokoro - sudden bad whim)
発作 (hossa - fit/seizure)
意志 (ishi - will)

So verwendest du es

frequency

High in discussions about shopping, emotions, and psychology.

Häufige Fehler
  • Using '衝動をする' instead of '衝動買いをする' or '衝動に駆られる'. 衝動買いをした。

    衝動 is a noun for the feeling itself, not the action. You 'have' or 'are driven by' an impulse; you don't 'do' an impulse.

  • Confusing '衝動' (shōdō) with '書道' (shodō). 昨日は書道を習いました。(I learned calligraphy yesterday.)

    Calligraphy is shodō (short o). Impulse is shōdō (long o). This is a common pronunciation mistake for English speakers.

  • Using '衝動' for long-term goals or dreams. 将来の目標は医者になることです。(My future goal is to become a doctor.)

    衝動 is sudden and fleeting. Long-term desires should be called 'mokuhyō' (goal) or 'yume' (dream).

  • Using '衝動' to mean a physical reflex like a sneeze. くしゃみが出そうだ。(I feel like sneezing.)

    衝動 is psychological or volitional. Physical reflexes are just 'deru' (to come out) or 'hossa' (fit).

  • Overusing '衝動的' for things done quickly but logically. 急いでいたので、走った。(Because I was in a hurry, I ran.)

    衝動的 implies a lack of logic or self-control. If you act quickly for a good reason, use 'isoide' (hurriedly) or 'subayaku' (quickly).

Tipps

Use with 'Karareru'

Always try to pair 衝動 with 駆られる (karareru) when you want to say you were 'overcome' or 'seized' by an urge. It makes you sound much more like a native speaker than just using 'felt'.

Impulse Buying

Remember the word 衝動買い (shōdōgai). It's a great conversation starter. You can ask people '最近、衝動買いしましたか?' to break the ice.

Psychology Terms

If you are interested in psychology, learn 破壊衝動 (destructive impulse) and 性的衝動 (sexual impulse). These are standard terms in that field.

Kanji Breakdown

Remember that 衝 means 'collide.' Think of an impulse as something 'colliding' with your logical mind and pushing it aside.

Pitch Accent

Keep your pitch relatively flat after the initial rise. Don't stress the 'dō' too hard, or it might sound like a different word.

Adjectival Use

Use 衝動的な (shōdō-teki na) to describe a person's character. For example, '彼は少し衝動的なところがある' means 'He is a bit impulsive.'

News Reports

When you hear 'shōdō-teki na hankō' in the news, you know the crime was not planned in advance. This is a key detail in legal reporting.

Impulse Control

The phrase 衝動を抑える (shōdō o osaeru) is vital for talking about self-improvement or discipline. Use it in your journal to track your progress.

Literary Nuance

In books, look for '衝動の赴くままに' (shōdō no omomuku mama ni). It describes a character living freely (or recklessly) according to their urges.

Collision and Motion

Remember the two parts: 衝 (collision) + 動 (motion). This visual will help you remember the meaning: a collision that causes motion.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the 'shō' (衝) as a 'SHOCK' and 'dō' (動) as 'DOING.' An impulse is a SHOCK that makes you DO something immediately.

Visuelle Assoziation

Imagine a pinball (the impulse) hitting a bumper (the strike/衝) and suddenly shooting off in a new direction (the motion/動).

Word Web

衝動買い 抑える 駆られる 衝動的 破壊衝動 理性 我慢 つい

Herausforderung

Try to use '衝動買い' in a sentence about something you bought recently. Then, try to use '衝動に駆られる' to describe a time you felt like doing something crazy.

Wortherkunft

The word '衝動' is a Sino-Japanese compound (kango). It entered the Japanese language through classical Chinese texts where it originally described physical collision or movement caused by force.

Ursprüngliche Bedeutung: To be moved by a strike or impact.

Sino-Japanese (Kanji-based)

Kultureller Kontext

When discussing 'satsujin shōdō' (homicidal impulse) or '破壊衝動' (destructive impulse), be aware that these are strong terms usually reserved for fiction or serious psychological discussions.

In English, 'impulse' can sometimes be positive (like 'impulse of kindness'), but in Japanese, 衝動 is often more neutral or slightly leaning toward something that needs to be controlled.

The phrase '衝動買い' is a staple of Japanese variety shows and lifestyle magazines. The song 'Shōdō' by the famous Japanese rock band B'z uses the word to describe the raw energy of rock music and love. In the anime 'Neon Genesis Evangelion,' characters' actions are often analyzed through their underlying psychological impulses (衝動).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Shopping

  • 衝動買い
  • 無駄遣い
  • 一目惚れ
  • つい買ってしまった

Psychology

  • 衝動を抑える
  • 衝動性
  • 自己制御
  • 心の動き

Art/Creativity

  • 創作衝動
  • インスピレーション
  • 表現したい
  • 湧き上がる

Crime/News

  • 衝動的な犯行
  • 動機
  • 計画的ではない
  • 突発的

Personal Relationships

  • 衝動的な発言
  • つい言ってしまった
  • 感情に任せる
  • 後悔する

Gesprächseinstiege

"最近、何か衝動買いしたものはありますか? (Have you bought anything on impulse recently?)"

"怒りの衝動を抑えるために、何をしていますか? (What do you do to suppress an impulse of anger?)"

"あなたは衝動的なタイプですか、それとも計画的なタイプですか? (Are you the impulsive type or the planning type?)"

"旅に出たいという衝動に駆られたことはありますか? (Have you ever been seized by an impulse to go on a journey?)"

"子供の衝動をどうやってコントロールさせるべきだと思いますか? (How do you think we should make children control their impulses?)"

Tagebuch-Impulse

昨日、衝動的にやってしまったことについて書いてください。 (Write about something you did impulsively yesterday.)

「衝動」と「理性」のどちらが大切だと思いますか?その理由も教えてください。 (Which do you think is more important, 'impulse' or 'reason'? Please tell me why.)

あなたが一番抑えるのが難しい衝動は何ですか? (What is the impulse that is hardest for you to suppress?)

創作の衝動を感じた時の経験を詳しく説明してください。 (Describe in detail an experience when you felt a creative impulse.)

衝動買いをして後悔したエピソードを書いてください。 (Write an episode where you regretted an impulse buy.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Not necessarily. While it's often associated with 'shōdōgai' (impulse buying) or 'shōdō-teki na hankō' (impulsive crimes), it can also refer to positive things like 'sōsaku shōdō' (creative impulse). It simply describes the lack of premeditation.

'Shōdō' is the noun for 'impulse.' 'Shōdōgai' is a compound noun specifically meaning 'impulse buying.' You use 'shōdō' for any urge, but 'shōdōgai' only for shopping.

You can say '衝動的に行動しました' (shōdō-teki ni kōdō shimashita) or '衝動に駆られて行動しました' (shōdō ni karareru kōdō shimashita).

Yes, if it's a sudden, strong urge to eat something specific right now, like '甘いものを食べる衝動' (the impulse to eat sweets). For general hunger, use 'onaka ga suita' or 'kūfuku-kan'.

Yes, it's very common in everyday life (especially regarding shopping), in news reports, and in psychological contexts. Every Japanese adult knows and uses this word.

It is written as 衝動. The first kanji (衝) means collide/thrust, and the second (動) means move.

The most common opposite concept is 'reisei' (calmness/reason) or 'keikaku-teki' (planned/deliberate).

Yes, you can say '衝動がある' (shōdō ga aru) or '衝動を覚える' (shōdō o oboeru), but '衝動に駆られる' is the most natural-sounding phrase for feeling an impulse.

It is neutral. It can be used with friends (especially 'shōdōgai') and also in very formal news or academic writing.

No. Calligraphy is 'shodō' (書道). They sound similar but are different words. 'Shōdō' (impulse) has a long 'o' in the first syllable, while 'shodō' (calligraphy) has a short 'o'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Describe a time you bought something on impulse (衝動買い). Use at least 3 sentences in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the phrase '衝動に駆られる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why impulse control (衝動を抑えること) is important in society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a short dialogue between two friends about an impulsive decision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about how art is born from impulse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '衝動的な' to describe a character in a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about suppressing anger.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the difference between 'shōdō' and 'keikaku' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '衝動の赴くままに'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'destructive impulse' (破壊衝動) in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a sudden urge to call someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '衝動買い' in a sentence about online shopping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about an artist driven by impulse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain a time you felt the urge to laugh in a serious situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about the source (源泉) of an impulse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '衝動を禁じ得ない' in a literary context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about training to control impulses.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe an 'impulsive remark'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about the tension between reason and impulse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '衝動を形にする' in a sentence about music.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about a time you felt a strong urge to do something. Use '衝動に駆られる'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is 'impulse buying' in Japanese? Pronounce it correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe an impulsive person you know using '衝動的な'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain how you handle an impulse of anger. Use '衝動を抑える'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this sentence aloud: 彼は創作の衝動に突き動かされている。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Do you think 'shōdō' is positive or negative? Explain in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend if they have bought anything on impulse recently.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'つい' and '衝動的に' together in a sentence.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the phrase '衝動の赴くままに' to a classmate.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a story about an impulsive decision that turned out well.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '破壊衝動' (hakai shōdō).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'I can't control my impulses'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the feeling of 'shōdō' using simple words.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Give an example of a 'creative impulse'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this sentence aloud: 衝動を禁じ得なかった。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I told a lie on impulse.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the risks of 'shōdōgai'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It was a momentary impulse.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Why did you act so impulsively?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain 'satsujin shōdō' in a drama context.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the word: [shō-dō]. Does it mean 'Calligraphy' or 'Impulse'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If someone says '衝動買いしちゃった', did they plan to buy the item?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

In a news clip, you hear '衝動的な犯行'. Was the crime premeditated?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for '抑える'. If the speaker says '衝動を抑えた', did they act on the impulse?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

You hear '衝動に駆られて'. Does the speaker sound like they were in control?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Someone says '創作の衝動が湧いてきた'. What are they likely to do next?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '衝動を禁じ得ない', is the register formal or informal?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

You hear '衝動性'. Is the speaker talking about a single act or a character trait?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Someone says 'つい衝動的に...'. What does 'つい' indicate?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

You hear '衝動の赴くまま'. Does this suggest a structured or unstructured life?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If a child says '衝動的にやっちゃった', are they making an excuse?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for '破壊'. If you hear '破壊衝動', is it a positive or negative urge?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Someone says '衝動を形にする'. Are they suppressing or expressing their feeling?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

You hear '一時の衝動'. Is the feeling expected to last long?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '衝動を覚える', what is the speaker doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!