出場する
When you want to say that someone participates in a sports event or appears on stage in a performance, the Japanese verb is 出場する (shutsudou suru). This verb is commonly used in contexts like sports competitions, concerts, or other public appearances. Think of it as meaning to "take one's place" in a public setting for a specific event. For example, if a player is going to participate in a game, you would use 出場する to describe their action. It's a useful verb to know for discussing events and performances.
When you're talking about participating in a competition, event, or appearing on a stage or field, the verb to use is 出場する (shutsudou suru). It implies a formal entry or appearance in a public setting. Think of it as 'making an appearance' in a structured event.
For example, if an athlete is going to compete in a race, they 出場する in that race. If a band is playing on stage at a festival, they also 出場する. It's often used when talking about sports, performances, or any situation where someone is formally taking part or showing up in front of an audience or competitors.
When discussing participation in a competition, using 「出場する」 (しゅつじょうする) is a natural and common choice in Japanese. This verb specifically refers to taking part in an event where one competes or performs, like a sports match, a talent show, or a stage play.
You'll often hear it in contexts such as an athlete competing in an Olympic event, a singer performing in a concert, or an actor appearing in a theatrical production. It emphasizes the act of being present and actively involved in the public setting of the event.
When you want to say someone is participating or appearing in a competition, the verb you'll often hear is 出場する (shutsūjō suru).
Think of it as stepping onto the stage or field to take part. It's used for things like sports games, contests, or even performing arts where there's an audience or judges.
For example, if an athlete is going to be in the Olympics, you'd say they are 出場する. It highlights the act of being present and actively involved in that specific event.
§ What does it mean?
The Japanese verb 「出場する」(しゅつじょうする・shutsjō suru) is a really useful one to learn. At its core, it means 'to participate' or 'to appear' in a specific context. Think of it as showing up for an event where you're actively involved, usually in a performance or a competition. It's not just about being there; it's about being there in a capacity where you're performing, competing, or taking part on a stage or field.
You'll often hear 「出場する」 when people talk about sports, music performances, or any kind of public event where individuals or teams are taking part. It emphasizes the act of making an appearance to compete or perform.
§ When do people use it?
People use 「出場する」 in a variety of situations. Here are some common ones:
- Sports: This is probably the most frequent use. When an athlete or a team plays in a game, match, or tournament, you use 「出場する」.
- Performance: If a musician, dancer, or actor goes on stage for a concert or play, 「出場する」 can be used.
- Contests/Competitions: Any kind of contest, whether it's a speech contest, a cooking competition, or a quiz show, will involve people 「出場する」.
- Events: More generally, if someone is scheduled to appear or take part in a significant public event, this verb fits.
- DEFINITION
- To participate or appear on stage/field in a competition or performance.
Let's look at some examples to make this clearer.
彼は明日の試合に出場しますか?
Kare wa ashita no shiai ni shutsujō shimasu ka?
Will he play in tomorrow's game?
その歌手は紅白歌合戦に初めて出場しました。
Sono kashu wa Kōhaku Uta Gassen ni hajimete shutsujō shimashita.
That singer appeared for the first time in Kōhaku Uta Gassen (a famous Japanese music show).
多くの選手がオリンピックに出場することを夢見ています。
Ōku no senshu ga Orinpikku ni shutsujō suru koto o yumemite imasu.
Many athletes dream of competing in the Olympics.
In summary, when you want to say that someone is going to be in a game, perform on stage, or compete in a contest, 「出場する」 is your go-to verb. It's a fundamental word for talking about participation in public events and competitions in Japanese. Make sure to practice using it in different contexts to get comfortable with its nuances.
Let's learn how to use the Japanese verb 出場する (shutsujou suru). This verb means 'to participate' or 'to appear on stage/field in a competition'. It's commonly used in contexts like sports, performances, or any event where someone formally takes part.
§ Basic Sentence Structure
The most common way to use 出場する is with the particle に (ni) to indicate the event or place of participation. You can also use へ (e) in some cases, especially when emphasizing direction, but に is more frequent for specific events or competitions.
彼はオリンピックに出場する予定だ。
- Hint
- He plans to participate in the Olympics.
彼女は次の試合に出場しますか?
- Hint
- Will she participate in the next match?
§ Using with specific events
When specifying the event or competition, place the event name before に or へ.
彼は全国大会に出場します。
- Hint
- He will participate in the national tournament.
その歌手は紅白歌合戦に出場しました。
- Hint
- That singer appeared in the Kohaku Uta Gassen (a famous Japanese music show).
§ Conjugation of 出場する
出場する is a する-verb (suru-verb), which makes its conjugation straightforward. Here are some common forms:
Present/Future (polite): 出場します (shutsujou shimasu)
Present/Future (plain): 出場する (shutsujou suru)
Past (polite): 出場しました (shutsujou shimashita)
Past (plain): 出場した (shutsujou shita)
Negative (polite): 出場しません (shutsujou shimasen)
Negative (plain): 出場しない (shutsujou shinai)
来週のフェスティバルには出場しません。
- Hint
- I will not participate in next week's festival.
§ When to use it
出場する is appropriate for situations such as:
Sports: competing in a game, match, or tournament.
Performances: appearing on stage for a concert, play, or show.
Contests/Competitions: entering and taking part in any kind of competition.
Practice using 出場する with various events to get comfortable with its usage. Pay attention to the particle に as it's key to correctly linking the verb to the event.
§ Understanding 出場する (shutsjou suru)
出場する (しゅつじょうする・shutsjou suru) means to participate or to appear on stage or field in a competition. It's a verb that focuses on the act of showing up and being part of an event, typically a competitive one or a performance. Think of it as 'entering the arena' or 'taking the stage'.
§ Basic Usage
You can use 出場する when talking about someone competing in a sports event, a performer going on stage, or a contestant in a game show. It emphasizes the physical presence at the event.
- Japanese Word
- 出場する (しゅつじょうする)
- Meaning
- To participate or appear on stage/field in a competition.
- CEFR Level
- A2
彼はオリンピックに出場する予定です。
Kare wa Orinpikku ni shutsjou suru yotei desu.
He plans to participate in the Olympics.
その歌手はテレビ番組に出場しました。
Sono kashu wa terebi bangumi ni shutsjou shimashita.
That singer appeared on the TV show.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
Let's look at some words that might seem similar but have different nuances.
- 参加する (sanka suru) - To participate, to join
This is a more general word for participation. You can 参加する a meeting, a party, or a volunteer event. It doesn't necessarily imply a competitive or performance context.
彼は会議に参加しました。
Kare wa kaigi ni sanka shimashita.
He participated in the meeting.
You wouldn't typically use 出場する for a meeting unless it was a highly competitive debate or a presentation where 'performing' was the main focus.
- 出る (deru) - To go out, to appear
出る is a very versatile verb. It can mean to leave, to go out, or to appear. While it can sometimes be used in contexts where 出場する applies, it's much broader.
彼は家を出ました。
Kare wa ie o demashita.
He left the house.
テレビに出る。
Terebi ni deru.
To appear on TV.
When you say テレビに出る, it can mean simply appearing on TV, perhaps as an audience member or for an interview. When you say テレビ番組に出場する, it specifically means you are appearing in a program as a contestant or performer in a competitive way.
- 競技する (kyougi suru) - To compete
This verb directly means to compete. It focuses on the act of competing itself, rather than the act of appearing at the event.
彼らは互いに競技しました。
Karera wa tagai ni kyougi shimashita.
They competed against each other.
You would use 競技する when you want to emphasize the competition aspect. 出場する emphasizes the act of being present and 'on the roster' for the competition.
Aussprachehilfe
- pronouncing 'tsu' like 'zoo'
- not giving 'ō' a long sound
Schwierigkeitsgrad
Common kanji, relatively easy to recognize.
Two kanji to remember, '出' is common, '場' is also common but slightly more complex.
Clear pronunciation, straightforward.
Distinct sound, usually clear in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
The particle に (ni) is often used to indicate the place where one participates or appears. For example, 試合に出場する (shiai ni shutsujou suru - to participate in a game).
大会に出場する。(taikai ni shutsujou suru.) - To participate in a tournament.
The particle から (kara) can be used to indicate the starting point or source of participation. For example, 予選から出場する (yosen kara shutsujou suru - to participate from the preliminaries).
今回は決勝から出場します。(konkai wa kesshou kara shutsujou shimasu.) - This time, I will participate from the final round.
When speaking about a team or group participating, the particle が (ga) can follow the team name, or the team name can be followed by an identifier like チーム (chiimu - team) and then the particle が (ga). For example, 日本チームが出場する (Nihon chiimu ga shutsujou suru - The Japanese team will participate).
彼らのチームは出場できるか?(karera no chiimu wa shutsujou dekiru ka?) - Can their team participate?
The potential form of 出場する is 出場できる (shutsujou dekiru), meaning 'can participate' or 'is able to participate'.
彼女は怪我で出場できません。(kanojo wa kega de shutsujou dekimasen.) - She cannot participate due to her injury.
To express that someone is expected to participate, you can use the structure ~ことになっている (~koto ni natte iru). For example, 彼は明日の試合に出場することになっている (kare wa ashita no shiai ni shutsujou suru koto ni natte iru - He is supposed to participate in tomorrow's game).
来週のイベントに出場することになっています。(raishuu no ibento ni shutsujou suru koto ni natte imasu.) - I am scheduled to participate in next week's event.
Beispiele nach Niveau
サッカーの試合に「出場する」。
Participate in a soccer match.
テレビ番組に「出場する」。
Appear on a TV show.
彼はオリンピックに「出場する」。
He participates in the Olympics.
歌のコンテストに「出場する」。
Participate in a singing contest.
彼女はテニスの大会に「出場する」。
She participates in a tennis tournament.
この選手はいつも試合に「出場する」。
This player always plays in games.
初めて舞台に「出場する」。
Appear on stage for the first time.
来週のイベントに「出場する」予定です。
I plan to participate in next week's event.
明日の試合に出場する。
I will participate in tomorrow's game.
彼はオリンピックに出場する選手だ。
He is an athlete who will appear in the Olympics.
この大会にはたくさんの人が出場する。
Many people will participate in this tournament.
彼女は初めて舞台に出場する。
She will appear on stage for the first time.
どのチームが決勝に出場するか。
Which team will participate in the finals?
友達の発表会に出場する。
I will appear in my friend's recital.
彼は何度も世界大会に出場している。
He has participated in world championships many times.
〜ている indicates a continuous action or a state resulting from an action.
来年のコンテストに出場したい。
I want to participate in next year's contest.
〜たい indicates a desire to do something.
彼はその試合に出場する。
He will participate in that match.
出場する is often used with に to indicate the event or place of participation.
次のオリンピックに出場したいです。
I want to participate in the next Olympics.
~たいです expresses a desire to do something.
彼女はいつもテレビ番組に出場しています。
She always appears on TV shows.
いつも (always) indicates a habitual action. テレビ番組に出場する (to appear on a TV show).
高校生が全国大会に出場するのはすごいことだ。
It's amazing for high school students to participate in the national competition.
~のはすごいことだ means 'it's an amazing thing to do'.
この大会に出場する選手は多い。
Many athletes participate in this competition.
~選手 (athlete/player). 多い (many/numerous).
彼は怪我で試合に出場できなかった。
He couldn't participate in the match due to an injury.
~できなかった (couldn't do something) is the negative past form of できる (can do). 怪我で (due to an injury).
初めてのステージ出場でとても緊張しました。
I was very nervous for my first stage appearance.
初めての (first time). 緊張しました (was nervous) is the past tense of 緊張する (to be nervous).
チーム全員が決勝戦に出場することが決まった。
It was decided that all team members would participate in the final match.
~ことが決まった (it was decided that...). 決勝戦 (final match).
次のオリンピックにはぜひ出場したいと思っています。
I definitely want to participate in the next Olympics.
彼女はオーディションに出場するため、毎日練習を重ねています。
She practices every day to appear in the audition.
その試合に出場できるのは、選ばれた選手だけだ。
Only selected athletes can participate in that match.
彼は怪我で、残念ながら今シーズンの大会には出場できない。
Unfortunately, due to an injury, he cannot participate in this season's competition.
今年は地域のお祭りに出場する団体が多くて、とても賑やかだ。
This year, many groups are participating in the local festival, making it very lively.
彼女は初めての国際大会に出場することになり、緊張している。
She is nervous because she will be participating in her first international competition.
その俳優は、舞台に出場するたびに観客を魅了する。
That actor captivates the audience every time he appears on stage.
チームは決勝戦に出場するため、全力を尽くして練習した。
The team practiced with all their might to participate in the final match.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
彼は来週の試合に出場する予定です。
He is scheduled to participate in next week's game.
どの選手が出場しますか?
Which player will participate?
彼女は世界選手権に出場する夢を持っています。
She has a dream of participating in the world championships.
怪我で出場できませんでした。
I couldn't participate due to injury.
この大会に出場するのは初めてです。
This is my first time participating in this tournament.
彼は3年連続でその大会に出場している。
He has participated in that tournament for three consecutive years.
出場するからには、全力を尽くします。
Since I'm participating, I'll do my best.
彼女は初めての舞台に出場しました。
She appeared on stage for the first time.
来年のオリンピックに出場したい。
I want to participate in next year's Olympics.
出場するかどうか、まだ決めていません。
I haven't decided yet whether to participate.
Wird oft verwechselt mit
While often similar, 参加する is a general 'to participate,' while 出場する is specific to formal appearances in competitions or performances.
出演する is for performing arts (plays, concerts, TV), whereas 出場する is for competitions and sports.
出る is a very broad verb. 出場する is a more specific and formal way to say 'to appear/participate in a competition/performance'.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"出る幕ではない"
It's not my place to get involved; I have no business there.
それは私が口を出す幕ではない。
neutral"お役御免になる"
To be relieved of one's duties; to be dismissed.
彼はプロジェクトが終了してお役御免になった。
neutral"一肌脱ぐ"
To lend a helping hand; to do one's part.
困っている友人のために一肌脱いだ。
neutral"口を出す"
To interrupt; to meddle; to butt in.
話に口を出すのはやめてください。
neutral"顔を出す"
To show up; to make an appearance.
彼はパーティーに少しだけ顔を出した。
neutral"袖を通す"
To wear (clothes); to try on.
新しい着物に袖を通した。
neutral"席を外す"
To leave one's seat; to be away from one's desk.
彼は今、席を外しております。
neutral"手を貸す"
To lend a hand; to help out.
荷物を運ぶのに手を貸してくれた。
neutral"姿を消す"
To disappear; to vanish.
彼は事件の後、姿を消した。
neutral"場数を踏む"
To gain experience (through repeated exposure).
彼は多くの舞台で場数を踏んでいる。
neutralLeicht verwechselbar
出る is a very common verb with many meanings, including 'to exit,' 'to appear,' or 'to attend.' While it can imply participation, it's more general than 出場する.
出場する specifically means to participate in a public performance, competition, or event. 出る is broader and can refer to simply showing up or exiting a place.
試合に出る (しあい に でる) - To appear in a game (less formal, could mean just attending). スポーツイベントに出場する (スポーツ イベント に しゅつじょう する) - To participate in a sports event (as a competitor).
参加する also means 'to participate,' and can sometimes be used interchangeably with 出場する, but there's a nuance.
参加する is a general term for participation in any event, meeting, or activity. 出場する is reserved for formal appearances in competitions, performances, or public events where one is actively competing or performing.
会議に参加する (かいぎ に さんか する) - To participate in a meeting. オリンピックに出場する (オリンピック に しゅつじょう する) - To participate in the Olympics (as an athlete).
現れる means 'to appear' or 'to show up,' similar to one of the meanings of 出る. This can cause confusion because 出場する also involves 'appearing'.
現れる typically refers to something becoming visible or making an appearance, often unexpectedly or after being hidden. 出場する implies a scheduled, official appearance as a participant.
幽霊が現れる (ゆうれい が あらわれる) - A ghost appears. 大会に選手が出場する (たいかい に せんしゅ が しゅつじょう する) - An athlete participates/appears in the tournament.
出演する means 'to perform' or 'to appear on stage,' which is very close in meaning to 出場する, especially in the context of performances.
出演する is specifically used for performing arts like plays, concerts, or TV shows. 出場する is for competitions, sports events, or any situation where one is a contestant or formal participant.
テレビ番組に出演する (テレビ ばんぐみ に しゅつえん する) - To appear on a TV program. 陸上競技に出場する (りくじょう きょうぎ に しゅつじょう する) - To participate in track and field.
競技する means 'to compete' and is obviously related to competitions, which is where 出場する is often used.
競技する focuses on the act of competing itself, the engagement in the contest. 出場する focuses on the act of appearing or participating in that competition.
オリンピックで競技する (オリンピック で きょうぎ する) - To compete in the Olympics. オリンピックに出場する (オリンピック に しゅつじょう する) - To participate/appear in the Olympics (as a competitor).
Satzmuster
〜に 出場する
彼は試合に出場します。
〜が 出場する
どの選手が出場しますか?
〜として 出場する
彼女は代表として出場します。
〜の試合に 出場する
彼は初めてのプロの試合に出場しました。
出場が決定する
彼のオリンピック出場が決定しました。
出場を辞退する
怪我のため、彼は出場を辞退しました。
出場権を得る
彼らは世界大会の出場権を得ました。
出場を見送る
チームは選手の健康を考慮し、出場を見送った。
Wortfamilie
Substantive
So verwendest du es
How to use 出場する (shutsjou suru)
出場する is a verb that means 'to participate' or 'to appear' in a performance, game, or competition. You'll often hear it in contexts like sports, concerts, or other public events where someone is taking part or being featured.
Contexts where 出場する is commonly used:
- Sports: When a player or team participates in a game or tournament.
- Performances: When an artist or group performs on a stage.
- Competitions: When someone enters or takes part in a contest.
Example sentences:
- 彼は来週の試合に出場します。(Kare wa raishuu no shiai ni shutsujou shimasu.)
Hint: He will ________ in next week's game. - 彼女はピアノコンクールに出場した。(Kanojo wa piano konkūru ni shutsujou shita.)
Hint: She ________ in the piano competition. - そのバンドはテレビの音楽番組に出場する予定だ。(Sono bando wa terebi no ongaku bangumi ni shutsujou suru yotei da.)
Hint: That band is scheduled to ________ on the TV music program.
Common mistakes with 出場する
A common mistake is confusing 出場する with 参加する (sanka suru). While both can mean 'to participate,' there's a key difference:
- 出場する (shutsujou suru): Implies participating in a public performance, game, or competition where you are literally 'appearing on stage' or 'on the field.' It often suggests a more active and public role.
- 参加する (sanka suru): A more general term for 'to participate' or 'to join' an event, meeting, or activity. It doesn't necessarily imply being a performer or competitor on a stage/field.
Examples of when NOT to use 出場する:
- X 私は会議に出場します。(Watashi wa kaigi ni shutsujou shimasu.)
O 私は会議に参加します。(Watashi wa kaigi ni sanka shimasu.)
Hint: I will participate in the meeting. (A meeting isn't a performance/competition in this sense.) - X 彼はパーティーに出場した。(Kare wa pātī ni shutsujou shita.)
O 彼はパーティーに参加した。(Kare wa pātī ni sanka shita.)
Hint: He attended the party. (A party is not a competition or performance.)
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a **shutter** (しゅつ - shutsu) opening, and someone **jogging** (じょう - jou) **suru** (する - suru) onto a stage. They are **participating**!
Visuelle Assoziation
Picture a bright spotlight on a stage. A person confidently steps onto the stage, ready to perform or compete. This visual represents someone '出場する' (shutsujou suru).
Word Web
Herausforderung
Try to say 'I will participate in the event' in Japanese. (ヒント: イベントに出場します - ibento ni shutsujou shimasu)
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Sports competitions
- 試合に出場する (shiai ni shutsujou suru): To participate in a game/match
- 大会に出場する (taikai ni shutsujou suru): To participate in a tournament
- オリンピックに出場する (orinpikku ni shutsujou suru): To participate in the Olympics
Performance/stage appearances
- 舞台に出場する (butai ni shutsujou suru): To appear on stage
- コンサートに出場する (konsaato ni shutsujou suru): To appear in a concert
- テレビ番組に出場する (terebi bangumi ni shutsujou suru): To appear on a TV program
Elections/political events
- 選挙に出場する (senkyo ni shutsujou suru): To run in an election
- 候補者として出場する (kouhosha to shite shutsujou suru): To appear as a candidate
General participation (less common but possible)
- イベントに出場する (ibento ni shutsujou suru): To participate in an event
- 会議に出場する (kaigi ni shutsujou suru): To appear at a meeting (implies active participation, less common than 「参加する」)
Expressing desire/ability to participate
- 出場したい (shutsujou shitai): I want to participate
- 出場できる (shutsujou dekiru): I can participate
- 出場が決定する (shutsujou ga kettei suru): Participation is decided
Gesprächseinstiege
"スポーツは好きですか?どんな大会に出場してみたいですか? (Sports wa suki desu ka? Donna taikai ni shutsujou shite mitai desu ka? - Do you like sports? What kind of tournament would you like to participate in?)"
"もしテレビ番組に出られるとしたら、どんな番組に出場したいですか? (Moshi terebi bangumi ni derareru toしたら, donna bangumi ni shutsujou shitai desu ka? - If you could appear on a TV program, what kind of program would you want to be on?)"
"学生時代、何かイベントや大会に出場したことがありますか? (Gakuseijidai, nanika ibento ya taikai ni shutsujou shita koto ga arimasu ka? - During your school days, have you ever participated in any events or tournaments?)"
"もしあなたが歌手だったら、どんなコンサートに出場したいですか? (Moshi anata ga kashu dattara, donna konsaato ni shutsujou shitai desu ka? - If you were a singer, what kind of concert would you want to appear in?)"
"日本の有名な大会やイベントで、出場してみたいものはありますか? (Nihon no yuumei na taikai ya ibento de, shutsujou shite mitai mono wa arimasu ka? - Are there any famous Japanese tournaments or events you'd like to participate in?)"
Tagebuch-Impulse
出場することに不安を感じるとき、どうやって乗り越えますか?具体的な経験を書いてみましょう。 (Shutsujou suru koto ni fuan o kanjiru toki, dou yatte norikoemasu ka? Gutaiteki na keiken o kaite mimashou. - When you feel anxious about participating, how do you overcome it? Write about a specific experience.)
あなたが最も出場したいと思っている大会やイベントについて詳しく書いてください。なぜ出場したいのですか? (Anata ga mottomo shutsujou shitai to omotte iru taikai ya ibento ni tsuite kuwashiku kaite kudasai. Naze shutsujou shitai no desu ka? - Write in detail about the tournament or event you most want to participate in. Why do you want to participate?)
もし誰も見ていなくても、あなたは舞台に出場しますか?あなたのモチベーションについて考えてみましょう。 (Moshi daremo mite inakutemo, anata wa butai ni shutsujou shimasu ka? Anata no mochieeshon ni tsuite kangaete mimashou. - If no one was watching, would you still appear on stage? Think about your motivation.)
出場することで得られる最大のメリットは何だと思いますか?具体的な例を挙げて説明してください。 (Shutsujou suru koto deえられる saidai no meritto wa nan だ to omoimasu ka? Gutaiteki na rei o agete setsumei shite kudasai. - What do you think is the biggest benefit of participating? Explain with specific examples.)
出場する機会を逃してしまった経験はありますか?その時、どう感じましたか? (Shutsujou suru kikai o nogashite shimatta keiken wa arimasu ka? Sono toki, dou kanjimashita ka? - Have you ever missed an opportunity to participate? How did you feel at that time?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe core meaning of 出場する is to participate or appear in a public event, especially a competition or performance. Think of it as 'entering the stage' or 'taking part in the field'.
Not really. While 'participate' is a translation, 出場する specifically implies participation in a competition, performance, or public event. For general participation in a meeting or project, you'd use a different word like 参加する (さんかする).
出場する (しゅつじょうする) is for public appearances or competitions, like a player on a sports field or a singer on a stage. 参加する (さんかする) is a more general term for participation, like attending a meeting or joining a club. So, a marathon runner would 出場する, but someone attending a study group would 参加する.
Yes, like most Japanese verbs. The polite ます-form is 出場します (しゅつじょうします). For example, 彼は来週の試合に出場します (かれはらいしゅうのしあいに出場します) - He will participate in next week's game.
You can use it for sports matches (試合 - しあい), tournaments (大会 - たいかい), performances (公演 - こうえん), TV shows (テレビ番組 - てれびばんぐみ), and even debates (討論会 - とうろんかい) where people 'appear' to compete or perform.
Yes, you can use 出場 (しゅつじょう) as a noun. For example, 彼の出場は決まった (かれのしゅつじょうはきまった) - His participation has been decided.
No. 出場する is strictly for someone who is actively performing or competing. An audience member would 観戦する (かんせんする) to watch a game or 観る (みる) to watch a show.
You would typically say 試合に出場する (しあいに出場する) or 大会に出場する (たいかいに出場する). The particle に (ni) indicates the place or event you are participating in.
If they are showing up in a public capacity, like a special guest or a speaker at an event, yes. For example, 有名な俳優がそのイベントに出場した (ゆうめいなはいゆうがそのイベントに出場した) - A famous actor appeared at that event. It implies a public appearance.
A common mistake is using it too broadly for any kind of 'participation.' Remember its specific nuance of public appearance or competition. Don't use it for joining a club or attending a regular meeting.
Teste dich selbst 72 Fragen
Listen to the sentence. The speaker is talking about participating in a game.
Listen carefully. The sentence is about someone appearing in the Olympics.
Hear the sentence. It refers to a singer appearing on a TV show.
Read this aloud:
あなたは明日、スピーチコンテストに出場しますか?
Focus: しゅつじょう
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は初めての舞台に出場しました。
Focus: ぶたい
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私達は来月の大会に出場する予定です。
Focus: よてい
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You want to say that your friend participated in a tennis match. Write a sentence in Japanese. (Hint: friend, tennis match)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の友達はテニスの試合に出場しました。
You are at a sports day and want to encourage someone to participate in a race. Write a short sentence in Japanese. (Hint: race, participate)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
競争に出場してください。
Someone asks you if you will participate in the next school festival's play. How would you say 'I will participate' in Japanese? (Hint: I, participate)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
はい、出場します。
田中さんは来週、何に出場しますか?
Read this passage:
田中さんは来週の歌のコンテストに出場します。彼女は毎日練習しています。彼女はとても緊張しています。
田中さんは来週、何に出場しますか?
文章に「歌のコンテストに出場します」と書かれています。
文章に「歌のコンテストに出場します」と書かれています。
山田さんは何に出場したいですか?
Read this passage:
山田さんはバスケットボールの試合に出場したいです。でも、彼はまだ練習が足りません。もっと練習が必要です。
山田さんは何に出場したいですか?
文章に「バスケットボールの試合に出場したいです」と書かれています。
文章に「バスケットボールの試合に出場したいです」と書かれています。
「出場します」は何を意味しますか?
Read this passage:
明日のマラソンに出場します。早起きして、準備をします。頑張ります!
「出場します」は何を意味しますか?
「出場する」は「参加する」という意味です。
「出場する」は「参加する」という意味です。
He will participate in that game.
I want to participate in the next tournament.
She appeared on a TV show.
Read this aloud:
オリンピックに出場したい。
Focus: しゅつじょう
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このイベントに出場しますか?
Focus: しゅつじょうしますか
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼が試合に出場すると聞きました。
Focus: しゅつじょうすると
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are a member of your school's soccer team. Your team has a big game tomorrow. Write a short message to your coach telling them you are excited to 出場する in the game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
コーチ、明日の試合に出場するのがとても楽しみです!
Imagine your friend is a new singer. They are going to perform for the first time on a small stage. Write a short encouraging message wishing them good luck for their first 出場する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
初めての出場、頑張ってね!応援しているよ!
You are a TV reporter. A famous athlete just announced they will 出場する in the next Olympic Games. Write a headline for your news report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
有名選手、次回のオリンピックに出場することを発表!
田中選手は次の大会に何をしますか?
Read this passage:
田中選手は、怪我から回復し、次の大会に出場することになりました。ファンは彼の復帰を喜んでいます。
田中選手は次の大会に何をしますか?
田中選手は怪我から回復し、次の大会に「出場する」と書かれています。
田中選手は怪我から回復し、次の大会に「出場する」と書かれています。
コンテストに出場するために最初に何をしなければなりませんか?
Read this passage:
このコンテストに出場するためには、まず応募が必要です。締め切りは今週末です。
コンテストに出場するために最初に何をしなければなりませんか?
「出場するためには、まず応募が必要です」とあります。
「出場するためには、まず応募が必要です」とあります。
彼女はどんな番組に出場することを夢見ていましたか?
Read this passage:
彼女はいつもテレビのクイズ番組に出場することを夢見ていました。ついにそのチャンスが来ました。
彼女はどんな番組に出場することを夢見ていましたか?
「テレビのクイズ番組に出場することを夢見ていました」と書かれています。
「テレビのクイズ番組に出場することを夢見ていました」と書かれています。
来週の歌のコンテストに___予定です。
「出場する」は、競技や舞台などに実際に姿を見せて参加するという意味で使われます。ここでは歌のコンテストに出ることを表します。
彼女はオリンピックに___ために毎日練習しています。
オリンピックのような大きな大会に選手として参加する場合に「出場する」を使います。
この映画には有名な俳優が___います。
映画や舞台などに役者として出演する際にも「出場する」を使うことがあります。ここでは「出演する」に近い意味です。
彼は初めてのプロの試合に___ことに緊張しています。
プロの試合のような競技会に選手として参加する際に「出場する」が適切です。
そのダンスイベントには多くのチームが___予定です。
ダンスイベントのようなパフォーマンスの場に、チームとして参加する場合に「出場する」を使います。
彼は病気のため、今日の試合には___ことができません。
試合や競技に出ることができない状況を表現する際に、「出場する」の否定形が使われます。
This sentence means 'He plans to participate in next month's competition.' '彼は' (kare wa) is 'he', '来月の' (raigetsu no) is 'next month's', '大会に' (taikai ni) is 'to the competition', '出場する' (shutsujou suru) is 'to participate', and '予定だ' (yotei da) means 'it's a plan'.
This sentence means 'It's that athlete's dream to participate in the Olympics.' 'その選手は' (sono senshu wa) is 'that athlete', 'オリンピックに' (orinpiiku ni) is 'in the Olympics', '出場する' (shutsujou suru) is 'to participate', 'ことが' (koto ga) makes the verb a noun clause, and '夢だ' (yume da) is 'is a dream'.
This sentence means 'She confidently appeared on stage for the first time.' '初めての' (hajimete no) is 'first', '舞台で' (butai de) is 'on the stage', '彼女は' (kanojo wa) is 'she', '堂々と' (doudou to) means 'confidently', and '出場した' (shutsujou shita) is the past tense of 'to appear/participate'.
来年のオリンピックに___ために、毎日練習しています。
「出場する」は競技会や舞台に『出る』という意味で使います。「参加する」は一般的なイベントへの参加、「出席する」は会合などへの出席、「登場する」は舞台などに現れることを指しますが、競技の文脈では「出場する」が最も適切です。
彼女は怪我で今年の大会には___ことができませんでした。
「出場できません」は「出場することができない」の丁寧語であり、自然な表現です。他の選択肢は文法的に不自然か、意味が合いません。
この映画には有名な俳優が多数___います。
映画やドラマなどに出る場合は「出演する」を使います。「出場する」はスポーツや舞台芸術の競技の文脈で使われます。
彼は初めてのプロの試合で___、緊張している様子でした。
プロの試合は競技の場なので、「出場する」が適切です。
次のワールドカップで日本代表チームが___ことを期待しています。
「〜ことを期待する」という形で動詞の期待を表現します。他の選択肢は過去形や否定形であり、期待の文脈に合いません。
彼女は全国大会で何度も___経験があります。
「〜経験がある」という構文では、動詞のた形を使います。したがって「出場した」が正しいです。
Identify the athlete participating in this year's Olympics.
The speaker is talking about a famous model who always appears in fashion shows.
What is required to participate in a soccer match?
Read this aloud:
来週の歌のコンテストに出場する予定です。
Focus: しゅつじょう
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はその映画に初めて出場しました。
Focus: しゅつじょうしました
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もっと多くの国際大会に出場したいです。
Focus: こくさいたいかい
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about a time you participated in a competition or event, using "出場する" at least once. Describe the event and your experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
高校時代、私は地域の日本語スピーチコンテストに初めて出場しました。とても緊張しましたが、自分の努力を発表できる良い機会だと感じました。結果は二位でしたが、貴重な経験になりました。
Imagine you are a sports commentator. Write a sentence describing a star player about to participate in a big game, using "出場する".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この大事な決勝戦に、ついにあのエース選手が出場します!彼の活躍に期待が高まります。
Your friend is hesitant to participate in a school play. Write a short message encouraging them to "出場する", highlighting the benefits.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ねえ、演劇のオーディション、どうしようか迷ってるって言ってたけど、絶対出場した方がいいよ!新しい自分を発見できるチャンスだし、きっと楽しい経験になるから!
この文章から、地元高校の野球チームについて何がわかりますか?
Read this passage:
先週行われた全国高校野球大会で、地元の高校が見事決勝戦に出場しました。選手たちは日頃の練習の成果を発揮し、最後まで諦めずに戦い抜きました。惜しくも優勝は逃しましたが、その健闘は多くの人々に感動を与えました。
この文章から、地元高校の野球チームについて何がわかりますか?
文章の冒頭に「全国高校野球大会で、地元の高校が見事決勝戦に出場しました」とあります。
文章の冒頭に「全国高校野球大会で、地元の高校が見事決勝戦に出場しました」とあります。
田中さんは何に出場しますか?
Read this passage:
来月開催される国際的なピアノコンクールに、若手ピアニストの田中さんが日本代表として出場することが決定しました。彼女は数々の国内コンクールで優勝経験があり、今回の国際舞台での活躍が期待されています。
田中さんは何に出場しますか?
文章に「国際的なピアノコンクールに、若手ピアニストの田中さんが日本代表として出場することが決定しました」と明記されています。
文章に「国際的なピアノコンクールに、若手ピアニストの田中さんが日本代表として出場することが決定しました」と明記されています。
この文章で特に注目されているのは誰ですか?
Read this passage:
今年のオリンピックには、多くの新しい競技種目が追加され、若手の選手たちが活躍する場が増えました。特に注目されているのは、初めてオリンピックに出場する新体操の選手たちです。彼らのパフォーマンスが今から楽しみです。
この文章で特に注目されているのは誰ですか?
文章の最後に「特に注目されているのは、初めてオリンピックに出場する新体操の選手たちです」とあります。
文章の最後に「特に注目されているのは、初めてオリンピックに出場する新体操の選手たちです」とあります。
What is '彼' expected to do?
What allowed the person to participate in the next tournament?
Why is she training hard?
Read this aloud:
来月の発表会に出場することになりました。
Focus: しゅつじょう (shutsujou)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
オリンピックに出場する選手たちは、みんな素晴らしい。
Focus: オリンピック (orinpikku)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もし機会があれば、私もこのイベントに出場してみたいです。
Focus: きかい (kikai)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a sports reporter covering a major national competition. Write a short news report (3-4 sentences) about a prominent athlete's decision to participate or not to participate in the event, using 「出場する」. Include the athlete's name, the event, and their decision.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日行われた全国大会で、注目の若手選手である田中選手が最終的に出場することを決めました。怪我からの回復が心配されていましたが、彼は完璧な状態でフィールドに立つことを宣言しました。この決定は、多くのファンを喜ばせ、大会の盛り上がりに大きく貢献するでしょう。彼の出場は、大会にさらなる興奮をもたらすこと間違いありません。
You are writing an email to a friend about a local talent show. Describe a performer you are excited to see participate, using 「出場する」. Mention the type of performance and why you're looking forward to it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今週末の地域のタレントショー、本当に楽しみにしてるんだ。特に、幼なじみの山田さんが歌で出場するから、絶対見に行こうと思ってる。彼女の歌声は本当に素晴らしいから、きっとみんなを感動させると思うよ。前回のショーでも大好評だったから、今回も期待が高まるね。一緒に行かない?
Write a short blog post (3-4 sentences) expressing your opinion on whether professional athletes should be allowed to participate in amateur competitions. Use 「出場する」 in your post.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
プロの選手がアマチュアの大会に出場することについては、様々な意見がありますね。私は、プロが参加することでアマチュア選手にとって良い刺激になり、全体的なレベルアップに繋がると思います。しかし、一部ではアマチュア選手の機会を奪うという批判もあります。個人的には、条件付きで出場を許可するなどのバランスの取れた制度が必要だと感じています。
このコンクールで佐藤さんは何に出場しましたか?
Read this passage:
先日開催された国際ピアノコンクールでは、世界各国から若手ピアニストたちが集結しました。その中で、日本代表として出場した佐藤さんは、圧倒的な表現力で観客を魅了し、見事優勝を果たしました。彼の演奏は、審査員からも高く評価され、将来が期待されています。この結果は、日本の音楽界にとっても大きな喜びとなりました。
このコンクールで佐藤さんは何に出場しましたか?
文章の冒頭に「先日開催された国際ピアノコンクールでは、世界各国から若手ピアニストたちが集結しました。」とあり、佐藤さんがそのコンクールに出場したことが示されています。
文章の冒頭に「先日開催された国際ピアノコンクールでは、世界各国から若手ピアニストたちが集結しました。」とあり、佐藤さんがそのコンクールに出場したことが示されています。
この文章から読み取れる、ベテラン選手が出場する主な理由は何ですか?
Read this passage:
今年のオリンピックでは、多くのベテラン選手が引退を表明する中、一部の選手は年齢に抗って再び出場する意向を示しています。特に注目されているのは、前回の大会で惜敗したマラソン選手が、再挑戦のために厳しいトレーニングを続けていることです。彼の決意は、若手選手にも大きな影響を与えています。
この文章から読み取れる、ベテラン選手が出場する主な理由は何ですか?
文章中に「前回の大会で惜敗したマラソン選手が、再挑戦のために厳しいトレーニングを続けていること」とあり、これがベテラン選手が出場する主な理由として挙げられています。
文章中に「前回の大会で惜敗したマラソン選手が、再挑戦のために厳しいトレーニングを続けていること」とあり、これがベテラン選手が出場する主な理由として挙げられています。
我が町内から出場するチームについて、どのような情報が述べられていますか?
Read this passage:
来月開催される地域対抗スポーツ大会では、各町内から選抜された代表チームが激戦を繰り広げます。我が町内からは、過去に数々の実績を持つチームが満を持して出場することになりました。彼らは優勝を目指し、日夜練習に励んでいます。住民も一丸となって応援する予定です。
我が町内から出場するチームについて、どのような情報が述べられていますか?
文章中に「我が町内からは、過去に数々の実績を持つチームが満を持して出場することになりました」と明確に述べられています。
文章中に「我が町内からは、過去に数々の実績を持つチームが満を持して出場することになりました」と明確に述べられています。
This sentence means 'He is scheduled to participate in that important meeting.' The order follows a typical Japanese sentence structure: Topic (彼は) + Adjective (その重要な) + Noun (会議に) + Verb (出場する) + Auxiliary (予定だ).
This sentence means 'She is training hard in order to participate in the international contest.' The phrase 'ために' indicates purpose, and '猛練習している' describes intense practice.
This sentence means 'Many talented athletes are expected to participate in this year's Olympics.' The phrase 'と予想されている' means 'it is expected that...'.
/ 72 correct
Perfect score!
Beispiel
彼はその大会に初めて出場する。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr sports Wörter
〜後
A2Indicates 'after' a specific event or time.
選手
B1A person who competes in a sport or game; an athlete.
攻める
A2To initiate an attack or offensive action; to attack.
ボール
A2A spherical object used in games.
野球
A2Baseball.
バスケットボール
A2Basketball
〜前
A2Indicates 'before' a specific event or time.
銅メダル
A2A bronze medal, awarded for third place.
応援する
A2To cheer for or support a team/player.
コーチ
A2A person who trains and instructs athletes or a team; a coach.