At the A1 level, you don't need to use 'kaishō' often, but you might see it in simple signs or health tips. Think of it as 'making a bad thing go away.' For example, 'stress kaishō' means making stress disappear. You can remember it as 'bye-bye problem.' It's a formal way to say 'fix' or 'end' for things you can't touch, like stress or being tired. You will mostly see it in the pattern [Thing] + kaishō. Don't worry about the complex kanji yet, just focus on the sound 'kaishō' and its connection to feeling better or fixing a small problem like a traffic jam.
At the A2 level, you should recognize 'kaishō' in common compound nouns. The most important one is 'sutoresu kaishō' (stress relief). You might also hear 'undō-busoku kaishō' (fixing lack of exercise). In A2, we use this word to talk about health and daily problems. It's a 'suru-verb,' so you can say 'kaishō shimasu' (I will resolve it). Remember that it's for abstract things. You don't 'kaishō' a broken toy, but you 'kaishō' the feeling of being bored or tired. It's a useful word for talking about your hobbies and how they help you feel better.
At the B1 level, you start using 'kaishō' in more formal or professional situations. You should be able to use it to talk about resolving misunderstandings (gokai) or ending a contract (keiyaku). You'll notice it in news stories about traffic jams or housing shortages. At this level, you should understand the difference between 'kaiketsu' (solving a puzzle) and 'kaishō' (making a state disappear). You can use it transitively (object を kaishō suru) to show you are taking action to fix a situation. It's a great word for business emails when you want to talk about removing obstacles or clearing up confusion.
At the B2 level, 'kaishō' becomes a key vocabulary item for discussing social issues and complex relationships. You should use it to describe the dissolution of an engagement (kon'yaku kaishō) or the closing of a social gap (kakusa kaishō). You understand the nuance that 'kaishō' implies the total disappearance of the previous state. You can use it in the passive voice (kaishō sareru) to describe how problems are being addressed by the government or society. You should also be comfortable with its use in academic or formal writing to describe the 'voiding' of agreements or the 'remedying' of systemic deficiencies.
At the C1 level, you use 'kaishō' with precision in legal, political, and philosophical contexts. You understand its role in terms like 'teikei kaishō' (dissolution of an alliance) and 'zaiko kaishō' (inventory liquidation). You can discuss the nuances between 'kaishō,' 'fusshoku' (wiping away), and 'teppai' (abolition). You use it to describe the structural resolution of deep-seated issues like 'fubyōdō' (inequality). Your usage reflects an understanding that 'kaishō' is not just 'fixing' but 'undoing the very existence' of a binding or problematic state. You can also use it metaphorically in literature to describe the melting away of doubts or long-held emotions.
At the C2 level, 'kaishō' is used with native-level fluidity in high-stakes negotiations and complex analytical writing. You can distinguish between the legal implications of 'keiyaku no kaijo' versus 'keiyaku no kaishō' in specific jurisdictions. You use the word to describe the dissolution of corporate entities, the resolution of international trade frictions, and the philosophical 'vanishing' of the self or ego in specific contexts. You are aware of its historical etymology and how its usage has evolved in Japanese legal code. You can use it to articulate the subtle difference between a problem being solved (kaiketsu) and the underlying conditions of the problem being fundamentally dissolved (kaishō).

解消 in 30 Sekunden

  • Kaishō means 'resolution' or 'dissolution,' used for abstract problems, stress, or formal contracts.
  • It is a suru-verb (解消する) that can be transitive (to resolve) or intransitive (to be resolved).
  • Commonly paired with 'stress' (ストレス解消) or 'engagement' (婚約解消) or 'shortage' (不足解消).
  • Unlike 'kaiketsu' (solving a puzzle), 'kaishō' focus on making the problematic state disappear entirely.

The Japanese word 解消 (kaishō) is a versatile and essential term that every intermediate learner must master. At its core, it refers to the act of dissolving, canceling, or bringing an end to something that was previously established or problematic. Unlike simple words for 'ending,' kaishō carries a specific nuance of 'untying' or 'erasing' a state of affairs so that it no longer exists. It is composed of two kanji characters: (kai), which means to untie, solve, or explain, and (shō), which means to extinguish, erase, or disappear. Together, they create a powerful image of a knot being untied and then the rope itself vanishing. This word is most frequently used in three primary contexts: the resolution of problems, the dissolution of relationships or legal agreements, and the relief of psychological or physical tension.

Problem Resolution
When a negative situation like a traffic jam (渋滞), a misunderstanding (誤解), or a shortage (不足) is fixed, we use 解消. It implies that the obstacle has been removed and the flow has returned to normal.

新しい道路ができたことで、長年の交通渋滞が解消されました。
(With the completion of the new road, the long-standing traffic congestion was resolved.)

In the realm of relationships and formal agreements, 解消 is used when a contract, engagement, or partnership is terminated. It is particularly common in the phrase 婚約解消 (kon'yaku kaishō), meaning to break off an engagement. Unlike a 'divorce' (離婚), which has its own specific term, kaishō is used for the dissolution of the 'promise' or the 'status' of being engaged. In business, if two companies decide to stop a joint venture, they might call it a 提携解消 (teikei kaishō). This usage suggests a formal 'voiding' of the previous arrangement.

Stress and Health
One of the most common daily uses is ストレス解消 (sutoresu kaishō), which means stress relief. It describes the act of getting rid of accumulated mental pressure through exercise, hobbies, or sleep.

週末にカラオケに行くのは、私にとって一番のストレス解消法です。
(Going to karaoke on the weekend is the best way for me to relieve stress.)

Furthermore, kaishō is used in socio-economic discussions. Phrases like 格差解消 (kakusa kaishō)—closing the gap (between rich and poor)—or 待機児童問題の解消 (taiki jidō mondai no kaishō)—resolving the problem of children on waiting lists for daycare—are frequently heard in news broadcasts. In these contexts, it carries a weight of structural improvement and systematic resolution. It is a very positive word when applied to social ills, as it suggests a thorough cleaning up of the situation.

Comparison with 解決 (Kaiketsu)
While 解決 means 'solution' in the sense of finding an answer to a puzzle or a crime, 解消 is more about the 'disappearance' of the problematic state itself. You 'solve' (解決) a math problem, but you 'dissolve' (解消) a misunderstanding.

話し合いによって、二人の間の誤解がようやく解消した。
(Through discussion, the misunderstanding between the two was finally cleared up.)

In summary, kaishō is a word that moves from the abstract (resolving doubts) to the concrete (canceling a contract) to the physiological (relieving stress). It is an active process of making a negative or binding state go away. Whether you are talking about fixing a bug in software, ending a business partnership, or just trying to feel better after a long day, kaishō is the word that describes that transition from 'burdened' to 'clear.'

Using 解消 (kaishō) correctly requires understanding its grammatical flexibility as both a noun and a suru-verb. When used as a noun, it often appears in compound words or followed by particles like or . When used as a verb, 解消する, it can be either transitive (to dissolve something) or intransitive (to be dissolved/resolved), depending on the context, though it is most commonly used transitively with the particle .

Transitive Usage (To resolve/eliminate)
This is the most common pattern. [Subject] + は + [Object] + を + 解消する. Use this when someone is actively working to fix a problem or end an agreement.

政府は、都市部の住宅不足を解消するために新しい政策を打ち出した。
(The government launched a new policy to resolve the housing shortage in urban areas.)

When used with human relationships or legal status, the verb implies a formal or decisive action. If you break off a partnership, you are the one performing the kaishō. It's important to note that the object of kaishō is usually something abstract or a state of being, not a physical object. You don't 'kaishō' a broken chair; you 'kaishō' the problem of the broken chair.

Intransitive/Passive Usage (To be resolved)
[Problem] + が + 解消する (or 解消される). This is used when a situation resolves itself or is resolved by external factors.

雨が止んだことで、水不足の懸念が解消した。
(Because the rain stopped, the concern about the water shortage was resolved.)

In business contexts, kaishō is often paired with に向けて (towards) or を図る (to aim for). For instance, '経営不振の解消を図る' means 'to aim for the resolution of poor management performance.' This sounds very professional and is common in reports and news articles. In more casual settings, you'll hear it in the form of advice: 'もっと寝ないと、疲れが解消されないよ' (If you don't sleep more, your fatigue won't be relieved).

Compound Nouns
The word is frequently attached directly to another noun to create a specific concept. Common ones include:
1. 運動不足解消 (undo-busoku kaishō) - Fixing lack of exercise.
2. 悩み解消 (nayami kaishō) - Resolving worries.
3. 在庫解消 (zaiko kaishō) - Clearing out inventory.

このサプリメントは、ビタミン不足の解消に役立ちます。
(This supplement is helpful for resolving vitamin deficiency.)

Finally, consider the emotional weight. When a state of kaishō is reached, there is usually a sense of 'clearing the air.' If a couple 'resolves' their engagement (婚約を解消する), it is a serious and final act. If a student 'resolves' their lack of understanding (疑問を解消する), it is a moment of clarity. Always ensure the object of kaishō is something that *can* be dissolved or canceled.

The frequency of 解消 (kaishō) in daily Japanese life is remarkably high, spanning from the most formal news broadcasts to casual conversations at a gym or cafe. Understanding where you'll encounter it helps in grasping its various shades of meaning. In the workplace, in health-conscious circles, and in the legal/social sphere, kaishō is a cornerstone of communication.

In the News and Media
News anchors frequently use 解消 when discussing social problems. You will hear it in reports about the economy (trade imbalances), the environment (pollution), or infrastructure (traffic). It sounds objective and authoritative.

日米間の貿易摩擦を解消するための協議が行われました。
(Negotiations were held to resolve the trade friction between Japan and the US.)

In the business world, kaishō is the standard term for ending partnerships or contracts. If a company decides to stop using a certain supplier, they 'kaishō' the contract. If a merger falls through or is later undone, kaishō is used. It is less emotional than 'breaking up' and more focused on the cessation of a formal link. You will see this in business newspapers like the Nikkei (日本経済新聞) constantly.

Health and Lifestyle Advertising
Walk into any Japanese drugstore or gym, and you'll see 解消 everywhere. It's the go-to word for marketing solutions to common ailments: stress, fatigue, constipation (便秘解消 - benpi kaishō), or lack of exercise.

「肩こり解消ストレッチ」という動画が人気です。
(Videos titled 'Stretches to Relieve Stiff Shoulders' are popular.)

In personal life, you might hear this word when friends talk about their relationships. While 'wakare' (parting/breakup) is common for dating, kaishō is used for more formal arrangements. If a friend says, '婚約を解消したんだ' (I broke off my engagement), it carries a heavy, serious tone. It's also used when people talk about their internal state: 'やっと不安が解消された' (My anxiety has finally been cleared up).

Workplace Efficiency
In office meetings, you'll hear it regarding workflow bottlenecks. 'この作業の無駄を解消しましょう' (Let's eliminate the waste in this task). Here, it means to identify and remove inefficient parts of a process.

人員不足を解消するために、新しいスタッフを3人採用しました。
(We hired three new staff members to resolve the labor shortage.)

Whether it's a doctor suggesting a way to 'kaishō' your sleep problems, a lawyer talking about 'kaishō' of a contract, or a government official promising to 'kaishō' the wealth gap, this word is the bridge between a problematic present and a clearer future. It is a word of action and results.

While 解消 (kaishō) is a common word, learners often confuse it with other terms that mean 'end,' 'solve,' or 'dissolve.' Understanding these distinctions is key to sounding natural and avoiding confusion. The most frequent errors involve using kaishō for physical objects, choosing it over kaiketsu for logic problems, or confusing it with chūshi for events.

Mistake 1: Physical Dissolution
One of the biggest mistakes is using 解消 to mean dissolving a solid in a liquid (like sugar in tea). For physical chemistry, the correct word is 溶解 (yōkai) or simply 溶かす (tokasu).

❌ 砂糖が水に解消した。
✅ 砂糖が水に溶けた
(Sugar dissolved in the water.)

Remember: kaishō is for abstract concepts, relationships, and systemic issues, not for physical substances. If you can touch it, you probably shouldn't use kaishō.

Mistake 2: Kaishō vs. Kaiketsu (解決)
Learners often use 解消 when they should use 解決. Use 解決 for 'solving' something that has a correct answer or requires a decision (like a math problem, a crime, or a dispute). Use 解消 for 'eliminating' a state (like stress or a shortage).

❌ 数学の問題を解消する。
✅ 数学の問題を解決する。
(To solve a math problem.)

Another nuance is the difference between 解消 and 中止 (chūshi). Chūshi means to cancel an event that was supposed to happen (like a concert or a meeting). Kaishō means to dissolve an ongoing state or a formal agreement. You wouldn't 'kaishō' a picnic because of rain; you would 'chūshi' it.

Mistake 3: Overusing it for 'Breakups'
While 婚約解消 (breaking an engagement) is correct, using 解消 for a casual boyfriend/girlfriend breakup sounds very cold and overly technical. In casual speech, use 別れる (wakareru).

❌ 彼女と解消した。
✅ 彼女と別れた
(I broke up with my girlfriend.)

Lastly, be careful with the particle. While is used for the action of resolving, is used for the state of being resolved. Saying 'ストレスを解消した' means 'I relieved stress,' but 'ストレスが解消した' means 'The stress has been relieved.' Choosing the wrong particle can change the focus from your action to the result.

Japanese has many words that overlap with 解消 (kaishō). Choosing the right one depends on whether you are talking about a logical problem, a physical object, a scheduled event, or a long-term relationship. Here is a breakdown of similar words and how they differ in nuance and usage.

解決 (Kaiketsu) - To Solve
The most common alternative. While 解消 is about 'dissolving' a state, 解決 is about 'finding a solution.' Use 解決 for disputes, crimes, and intellectual problems.

紛争を解決するために、第三者が介入した。
(A third party intervened to solve the conflict.)

When a conflict is 'kaiketsu-ed,' it means a deal was reached. When it is 'kaishō-ed,' it means the conflict itself has vanished or the relationship causing it has been terminated.

解除 (Kaijo) - To Cancel/Release
This word is specifically used for 'releasing' a restriction or 'canceling' a formal status like an alarm, a contract, or a state of emergency. It implies a 'switching off' of a previously active state.

大雨警報が解除された。
(The heavy rain warning was lifted/canceled.)

Other words include 払拭 (fusshoku), which means 'to wipe away' (used for sweeping away doubts or bad reputations), and 撤廃 (teppai), which means 'to abolish' or 'remove' (used for regulations or systems). If you want to say you 'cleared up' a misunderstanding, 解ける (tokeru) is a softer, more natural verb than the formal 解消.

Summary Table
  • 解消 (Kaishō): Dissolving a state or relationship (Stress, Shortage, Engagement).
  • 解決 (Kaiketsu): Finding an answer/settlement (Math, Crime, Dispute).
  • 解除 (Kaijo): Lifting a restriction/status (Alarm, Ban, Contract).
  • 終了 (Shūryō): Simple ending (Meeting, Event, Period).

不安を解消する vs. 不安を払拭する。
(Resolving anxiety vs. Wiping away anxiety - the latter is more literary.)

Choosing the right word makes your Japanese sound much more precise. Use kaishō when you want to emphasize that a negative condition has been 'melted away' and no longer exists.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The kanji '解' is also used in 'wakaru' (to understand), suggesting that understanding something is like 'untying' the complexity of it. 'Kaishō' is thus the ultimate form of understanding—making the problem go away entirely.

Aussprachehilfe

UK kaɪ.ʃoʊ
US kaɪ.ʃoʊ
Japanese is a pitch-accent language. For 'kaishō', the pitch is Low-High-High-High (Heiban style).
Reimt sich auf
taishō (contrast) saishō (minimum) naishō (secret) haishō (abolition) maishō (buying up) yaishō (dwarfism) kaishō (victory) raishō (visiting)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'kaisho' with a short 'o'. It must be 'kaishō' (long).
  • Confusing the 'kai' with 'kei' (keishō).
  • Mixing up the pitch accent, which can make it sound like other words.
  • Failing to aspirate the 'k' slightly.
  • Nasalizing the 'n' sound too much (though there is no 'n' in 'kaishō', learners sometimes add one).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

The kanji are N3/N2 level. 'Kai' is common, but 'Shō' has many strokes.

Schreiben 5/5

Writing 'shō' (消) and 'kai' (解) requires correct stroke order for balance.

Sprechen 3/5

Easy to pronounce if you remember the long 'ō'.

Hören 3/5

Distinct sound, but can be confused with other 'shō' words.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

解決 (kaiketsu) 消える (kieru) 解く (toku) 問題 (mondai) ストレス (sutoresu)

Als Nächstes lernen

解除 (kaijo) 解約 (kaiyaku) 撤廃 (teppai) 払拭 (fusshoku) 緩和 (kanwa)

Fortgeschritten

雲散霧消 (unsan mushō) 氷解 (hyōkai) 債務超過 (saimu chōka) 非対称性 (haitashōsei)

Wichtige Grammatik

Suru-verbs

解消する、解消します、解消した。

Noun + no + Noun

ストレスの解消、契約の解消。

Passive Voice (sare-ru)

問題が解消される。

Tame ni (Purpose)

解消するために、努力する。

Ni yotte (Means)

話し合いによって解消する。

Beispiele nach Niveau

1

ストレス解消にダンスをします。

I dance for stress relief.

N + に (for the purpose of) + Action

2

このお茶は疲れの解消にいいです。

This tea is good for relieving fatigue.

N + の + N (noun modifier)

3

渋滞が解消しました。

The traffic jam has cleared up.

Subject + が + Intransitive verb

4

運動不足を解消したいです。

I want to fix my lack of exercise.

Object + を + Verb-tai (want to)

5

不安の解消に本を読みます。

I read books to relieve my anxiety.

N + の + N

6

悩みは解消しましたか?

Has your worry been resolved?

Question form

7

これはストレス解消法です。

This is a way to relieve stress.

Compound noun: N+N+法 (method)

8

寝ることは疲れを解消します。

Sleeping relieves fatigue.

Gerund (Verb-ru koto) as subject

1

週末の旅行でストレスを解消しました。

I relieved my stress with a weekend trip.

Past tense 'shita'

2

野菜を食べて、ビタミン不足を解消しましょう。

Let's eat vegetables and fix our vitamin deficiency.

Volitional form 'shimashō'

3

新しい道ができて、渋滞が解消されました。

A new road was built, and the traffic jam was resolved.

Passive voice 'sareta'

4

散歩はいい解消法になります。

Walking becomes a good way to relieve (stress).

N + になります (becomes)

5

あなたの疑問を解消します。

I will resolve your doubts/questions.

Transitive 'shimasu'

6

仕事のストレスを解消するために泳ぎます。

I swim to relieve work stress.

tame ni (in order to)

7

この薬は痛みの解消に役立ちます。

This medicine helps in relieving pain.

ni yakudachimasu (is useful for)

8

今の問題を解消するのは難しいです。

It is difficult to resolve the current problem.

no wa (nominalizing the phrase)

1

話し合いによって、二人の誤解が解消した。

Through discussion, the misunderstanding between the two was resolved.

ni yotte (by means of)

2

会社は赤字を解消するために、コストを削減した。

The company reduced costs to eliminate the deficit.

Transitive usage in a purpose clause

3

彼らは婚約を解消することを決めた。

They decided to break off their engagement.

koto o kimeru (decide to do)

4

最新のシステムが、作業の遅れを解消してくれた。

The latest system resolved the work delays for us.

te-kureta (did for someone)

5

このプロジェクトで、人手不足が解消される見込みだ。

The labor shortage is expected to be resolved by this project.

mikomi da (is expected to)

6

不安を解消するために、専門家に相談した。

I consulted an expert to resolve my anxiety.

Object を解消する

7

在庫を解消するために、セールを行います。

We are holding a sale to clear out our inventory.

zaiko (inventory) as object

8

契約の解消には、両方の同意が必要です。

Both parties' consent is required to dissolve the contract.

Noun + no + Noun

1

政府は都市と地方の格差を解消する方針だ。

The government's policy is to close the gap between cities and rural areas.

hōshin da (is the policy/plan)

2

長年の懸案だった問題が、ようやく解消に向かっている。

The long-standing pending issue is finally moving toward resolution.

ni mukatte iru (moving toward)

3

不信感を解消しない限り、協力は得られないだろう。

Unless we eliminate the distrust, we won't get cooperation.

nai kagiri (unless/as long as... not)

4

その法律の改正により、差別が解消されることが期待されている。

It is expected that discrimination will be eliminated by the amendment of that law.

Passive voice + koto ga kitai sarete iru

5

企業間の提携解消が、業界に大きな衝撃を与えた。

The dissolution of the alliance between the companies gave a big shock to the industry.

Compound noun as subject

6

睡眠不足を解消するだけで、仕事の効率は劇的に上がる。

Just by resolving sleep deprivation, work efficiency increases dramatically.

dake de (just by)

7

情報の非対称性を解消することが、市場の透明性を高める。

Resolving the asymmetry of information increases market transparency.

Formal academic phrasing

8

彼は過去のわだかまりを解消し、友人と仲直りした。

He cleared up past ill feelings and reconciled with his friend.

wadamakari (ill feelings) as object

1

待機児童問題を解消すべく、保育所の増設が急務となっている。

To resolve the problem of children on waiting lists, expanding daycare centers has become an urgent task.

subeku (in order to - formal/literary)

2

両国間の緊張を解消するための外交的努力が続けられている。

Diplomatic efforts to resolve the tension between the two countries are being continued.

Noun modification with tame no

3

その新薬は、特定の遺伝的疾患による症状を解消する可能性がある。

The new drug has the potential to eliminate symptoms caused by specific genetic disorders.

kanōsei ga aru (there is a possibility)

4

組織の硬直化を解消するため、大胆な人事刷新が行われた。

To resolve the organizational rigidity, a bold personnel reshuffle was carried out.

kōchokuka (rigidity) as object

5

過去の負の遺産を解消するには、多大な時間と費用を要する。

To eliminate the negative legacy of the past, a great deal of time and expense is required.

ni wa... o yōsuru (requires... for)

6

疑念を完全に解消するため、詳細な証拠が提示された。

Detailed evidence was presented to completely dispel the doubts.

kanzen ni (completely)

7

デジタル格差の解消は、現代社会における喫緊の課題である。

Closing the digital divide is a pressing issue in modern society.

kikkin no kadai (pressing issue)

8

この契約は、重大な違反があった場合に解消されるものとする。

This contract shall be dissolved in the event of a major violation.

mono to suru (shall be/it is decided that)

1

債務超過の状態を解消できなければ、倒産は免れない。

If the state of insolvency cannot be resolved, bankruptcy is inevitable.

dekenakereba... manukarenai (if cannot... cannot avoid)

2

構造的な不況を解消するための抜本的な改革が求められている。

Drastic reforms to resolve the structural recession are being called for.

bapponteki na kaikaku (drastic reforms)

3

主客の対立を解消するという哲学的なテーマを追求している。

He is pursuing the philosophical theme of resolving the subject-object opposition.

to iu (called/defining the theme)

4

紛争の火種を解消すべく、国連が仲裁に乗り出した。

The UN stepped in to mediate in order to eliminate the seeds of conflict.

hidane (seeds of trouble) as object

5

独占禁止法に基づき、市場の歪みを解消する命令が下された。

Based on the Antimonopoly Act, an order was issued to correct the market distortions.

ni motozuki (based on)

6

自我の執着を解消することが、悟りへの道であるとされる。

It is said that dissolving the ego's attachments is the path to enlightenment.

shūchaku (attachment) as object

7

累積債務の解消に向けた国際的な枠組みが構築された。

An international framework toward the resolution of accumulated debt was established.

ni muketa (aimed toward)

8

長年にわたる不条理な慣習が、ようやく解消の兆しを見せている。

Long-standing absurd customs are finally showing signs of dissolution.

kizashi o misete iru (showing signs of)

Synonyme

解決 撤廃 払拭 消滅 打破

Gegenteile

Häufige Kollokationen

ストレス解消
婚約解消
契約解消
渋滞解消
不足解消
誤解解消
不安解消
疑問解消
格差解消
便秘解消

Häufige Phrasen

解消に向かう

— To head toward resolution. Used when a situation is starting to improve.

事態は解消に向かっている。

解消を図る

— To aim for or attempt to resolve. A formal business expression.

経営の健全化と問題の解消を図る。

完全に解消される

— To be completely resolved. Used when no trace of the problem remains.

疑念は完全に解消された。

解消の兆し

— Signs of resolution. Used when things are just beginning to get better.

渋滞解消の兆しが見える。

解消を促す

— To encourage or promote resolution. Used in policy or management.

早期の解消を促す措置をとる。

解消を迫る

— To demand resolution. Used in negotiations or protests.

不当な待遇の解消を迫る。

解消しきれない

— Cannot be fully resolved. Used when some problems remain.

不安が解消しきれない。

解消に努める

— To strive for resolution. A standard polite business phrase.

不便の解消に努めます。

解消の一助となる

— To help a little with resolution. A humble formal expression.

問題解消の一助となれば幸いです。

解消を余儀なくされる

— To be forced to resolve/end. Used when external factors leave no choice.

契約の解消を余儀なくされた。

Wird oft verwechselt mit

解消 vs 解決 (kaiketsu)

Kaiketsu is for answers/settlements; Kaishō is for making a state disappear.

解消 vs 解除 (kaijo)

Kaijo is for lifting a specific restriction or status (like an alarm).

解消 vs 溶解 (yōkai)

Yōkai is for chemistry (dissolving sugar in water).

Redewendungen & Ausdrücke

"氷解する"

— Literally 'to melt like ice.' Used when a misunderstanding or doubt disappears completely.

彼の説明で、疑念が氷解した。

Literary
"わだかまりが消える"

— When ill feelings or emotional knots disappear. Similar to 'kaishō.'

話し合ってわだかまりが消えた。

Neutral
"霧が晴れる"

— Like 'the fog lifting.' Used for confusion or doubt clearing up.

真相が分かり、霧が晴れたようだ。

Metaphorical
"雲散霧消"

— To vanish like clouds and mist. Used for problems or plans disappearing.

計画は雲散霧消した。

Idiomatic
"溜飲が下がる"

— To feel satisfied after a grievance is settled. Related to emotional resolution.

彼が謝罪して、溜飲が下がった。

Idiomatic
"肩の荷が下りる"

— To have a burden removed. Often happens after a 'kaishō' event.

問題が解消し、肩の荷が下りた。

Idiomatic
"水に流す"

— To let bygones be bygones. A way to 'kaishō' a conflict by forgetting it.

過去のことは水に流そう。

Idiomatic
"けりをつける"

— To bring something to an end or settle it. A bit more forceful than 'kaishō.'

この問題にけりをつける。

Colloquial
"手を切る"

— To sever ties with someone. A colloquial way to 'kaishō' a relationship.

悪い仲間と手を切る。

Colloquial
"白紙に戻す"

— To return to a blank slate. Used for canceling plans or contracts completely.

契約を白紙に戻す。

Neutral

Leicht verwechselbar

解消 vs 解決

Both translate to 'resolve' or 'solve.'

Kaiketsu implies finding an answer to a puzzle or a settlement to a fight. Kaishō implies the problem itself is gone/dissolved.

問題を解決する (Solve the problem) vs. 不安を解消する (Relieve the anxiety).

解消 vs 解除

Both start with 'kai' (untie).

Kaijo is for 'turning off' a system or restriction (alarm, ban). Kaishō is for 'dissolving' a state or relationship.

ロックを解除する (Unlock) vs. 契約を解消する (Dissolve contract).

解消 vs 解散

Both mean 'dissolve' or 'break up.'

Kaisan is specifically for groups of people (bands, parliament). Kaishō is for agreements or abstract states.

バンドが解散する (Band breaks up) vs. 婚約を解消する (Break engagement).

解消 vs 終了

Both mean 'end.'

Shūryō is just about time ending (meeting, game). Kaishō is about a problem or tie being removed.

試合が終了した (Game ended) vs. 渋滞が解消した (Traffic jam cleared).

解消 vs 破棄

Both used for ending contracts.

Haki is more aggressive (tearing up, discarding). Kaishō is more neutral (dissolving the agreement).

書類を破棄する (Discard documents) vs. 契約を解消する (Dissolve agreement).

Satzmuster

A1

[N] の解消に [V]

ストレスの解消に泳ぎます。

A2

[N] を解消したい

運動不足を解消したい。

B1

[N] を解消するために [V]

誤解を解消するために話し合う。

B2

[N] が解消される見込みだ

渋滞が解消される見込みだ。

C1

[N] を解消すべく [V]

格差を解消すべく改革を行う。

C2

[N] の解消に向けた枠組み

債務の解消に向けた枠組みを作る。

B1

[N] 解消法

これが私独自の悩み解消法です。

B2

[N] を解消しきれない

不安を解消しきれないままだ。

Wortfamilie

Substantive

解消 (kaishō) - resolution
解決 (kaiketsu) - solution
解体 (kaitai) - dismantling

Verben

解消する (kaishō suru) - to resolve
解く (toku) - to untie/solve
消える (kieru) - to disappear

Verwandt

解約 (kaiyaku) - cancellation of a subscription/policy
消滅 (shōmetsu) - extinction
解任 (kainin) - dismissal
消去 (shōkyo) - erasure
解明 (kaimei) - clarification

So verwendest du es

frequency

High (Top 2000 words in news and business).

Häufige Fehler
  • Using 解消 for sugar in water. 溶解 (yōkai) or 溶ける (tokeru).

    Kaishō is for abstract things, not physical chemistry.

  • Using 解消 for a math problem. 解決 (kaiketsu).

    Kaiketsu is for finding an answer; Kaishō is for removing a state.

  • Using 解消 for breaking up with a boyfriend. 別れる (wakareru).

    Kaishō is for formal engagements or legal ties, not casual dating.

  • Using 解消 for canceling a concert. 中止 (chūshi).

    Chūshi is for events that haven't happened yet. Kaishō is for ongoing states.

  • Writing 解消 without the long 'ō'. 解消 (kaishō).

    Leaving out the long vowel changes the meaning to 'place' (会所).

Tipps

The Vanishing Knot

Associate 'Kai' with untying a knot and 'Sho' with it vanishing into thin air. If you untie a knot and it vanishes, the problem is 'kaishō-ed.'

Health Compounds

Whenever you see a health problem (fatigue, stress, constipation), add 'kaishō' to the end to find the 'remedy' or 'relief' for it.

Transitive vs Intransitive

Remember: 'Problem o kaishō suru' (I resolve it) vs 'Problem ga kaishō suru' (It gets resolved). The particle changes the focus.

The 'Clear Air' Nuance

Use 'kaishō' when you want to emphasize that the 'air has been cleared.' It's very effective for talking about misunderstandings.

Formal Splits

In business, don't say you 'quit' a partnership. Say you 'kaishō' the alliance (提携解消) to sound professional.

Don't confuse with Kaijo

Kaijo is 'releasing' (like a lock). Kaishō is 'dissolving' (like a contract). Think of 'Shō' as 'extinguishing' a fire.

Stress Relief Culture

Japan has many 'stress kaishō' goods. Look for this word in stores to find massagers, bath salts, and relaxing music.

Engagement Nuance

Breaking an engagement is 'kon'yaku kaishō.' It is a very serious term. Avoid using it for casual dating breakups.

Compound Nouns

You can drop the 'no' in 'sutoresu no kaishō' to make it 'sutoresu kaishō.' This is much more common in titles and signs.

Long Vowel Check

Make sure to hold the 'o' sound. 'Kaisho' (short) means 'place,' while 'kaishō' (long) means 'resolution.' Accent matters!

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a giant KNOT (解) being untied, and then the rope is thrown into a FIRE (消) and disappears. Knot + Vanish = Kaishō.

Visuelle Assoziation

A person doing a yoga pose (stress relief) while holding a torn-up contract (cancellation).

Word Web

Stress Contract Misunderstanding Shortage Engagement Resolution Dissolution Relief

Herausforderung

Try to find three things in your life right now that need 'kaishō' (like a messy room or a misunderstanding) and say the word out loud.

Wortherkunft

The word is composed of two Sinitic characters (Kanj). '解' dates back to ancient Chinese oracle bone script, depicting hands untying a knot or cutting an ox's horns. '消' depicts water evaporating or being used to put out a fire.

Ursprüngliche Bedeutung: To untie a knot and make the remaining tension or matter vanish.

Sino-Japanese (Kango).

Kultureller Kontext

Be careful using 'kaishō' for people. Saying you want to 'kaishō' a person sounds like you want them to disappear (sinister). Use it for states and agreements.

English uses 'resolve,' 'relieve,' or 'dissolve' depending on the context, whereas Japanese uses 'kaishō' for all of these.

Stress Kaishō-hō (popular TV segments) Kon'yaku Kaishō (common trope in J-Dramas) Taiki Jidō (Waiting List Children) resolution campaigns

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Health/Wellness

  • ストレス解消
  • 運動不足解消
  • 肩こり解消
  • 便秘解消

Business/Legal

  • 契約解消
  • 提携解消
  • 赤字解消
  • 在庫解消

Social Issues

  • 格差解消
  • 渋滞解消
  • 待機児童解消
  • 差別解消

Interpersonal

  • 婚約解消
  • 誤解解消
  • 不安解消
  • わだかまりの解消

Technical/IT

  • バグの解消
  • 遅延の解消
  • 容量不足の解消
  • 不具合の解消

Gesprächseinstiege

"あなたのストレス解消法は何ですか? (What is your way of relieving stress?)"

"最近、何か悩みが解消されましたか? (Have any of your worries been resolved recently?)"

"この町の渋滞を解消するにはどうすればいいと思いますか? (What do you think should be done to resolve the traffic jams in this town?)"

"運動不足を解消するために、何かしていますか? (Are you doing anything to fix your lack of exercise?)"

"仕事でトラブルがあったとき、どうやって解消しますか? (When there's trouble at work, how do you resolve it?)"

Tagebuch-Impulse

今日、一番のストレス解消になった出来事を書いてください。 (Write about the event that provided the best stress relief today.)

社会から解消すべきだと思う問題を一つ選び、その理由を書いてください。 (Choose one problem you think should be eliminated from society and write the reason.)

過去に経験した「誤解の解消」について詳しく述べてください。 (Describe in detail a time you resolved a misunderstanding.)

将来、どのような「不足」を解消したいですか? (What kind of 'shortage' do you want to resolve in the future?)

「婚約解消」という言葉を聞いて、どのようなイメージを持ちますか? (What image do you have when you hear the phrase 'breaking off an engagement'?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No. For physical chemistry, use 'yōkai' (溶解) or 'tokasu' (溶かす). 'Kaishō' is only for abstract things like stress or contracts.

Only for formal ones like engagements (婚約解消). For regular boyfriends/girlfriends, use 'wakareru' (別れる). 'Kaishō' sounds too cold/legal for casual dating.

'Mondai kaiketsu' means you found the answer/solution. 'Mondai kaishō' means the problem is no longer there (e.g., a shortage was filled).

It depends. It's positive when talking about stress or traffic (getting rid of bad things), but negative/serious when talking about ending a partnership or engagement.

No. Use 'shūryō' (終了) or 'owari' (終わり). Meetings don't 'dissolve' unless they were a problematic state.

The most common way is 'sutoresu kaishō' (ストレス解消). You can also say 'sutoresu hassan' (stress release).

Yes. 'Bagu no kaishō' or 'fuguai no kaishō' is common when a bug is fixed and the problematic state is gone.

It means clearing out old inventory, usually through a sale or by moving the stock elsewhere.

Yes, it's a standard term for the dissolution of contracts or business alliances.

It is written as 解消. 解 (untie) + 消 (erase).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'ストレス解消'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The traffic jam was resolved.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want to resolve this misunderstanding.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about '運動不足解消'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They decided to break off their engagement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We need to resolve the labor shortage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The contract was dissolved.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about '不安解消'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Closing the gap between rich and poor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about '在庫解消'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'My fatigue has been relieved.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'To resolve structural problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '解消に向かう'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Resolving the problem of waiting list children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '疑問を解消する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The alliance was dissolved.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about '便秘解消'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'To resolve the housing shortage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '完全に解消される'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Aiming for the resolution of friction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I want to relieve stress.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The traffic jam has cleared.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Let's resolve the misunderstanding.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This is my stress relief method.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I broke off my engagement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We should fix our lack of exercise.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The contract was dissolved.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Closing the gap is important.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'My worries are gone.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I want to resolve your doubts.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'To clear the inventory.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Relieving fatigue is necessary.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The deficit was eliminated.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Resolving the labor shortage.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Through discussion, we resolved it.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Signs of resolution.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Aiming for resolution.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Completely resolved.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Resolving the problem of waiting lists.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Dissolving the alliance.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'ストレスカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'コンヤクカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'ジュウタイカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'ケイヤクカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'フソクカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'ゴカイカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'フアンカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'ザイコカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'カクサカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'ギモンカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'テイケイカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'アカジカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'ベンピカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'カタコリカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'ウンドウブソクカイショウ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!