発生
発生 in 30 Sekunden
- 発生 (hassei) is a formal Japanese word meaning 'occurrence' or 'outbreak,' primarily used for natural phenomena, technical issues, and biological development.
- It functions as a noun or a suru-verb, typically following the pattern '[Subject] ga hassei suru' to describe something coming into existence.
- Unlike the casual 'okiru,' hassei is objective and professional, making it the standard choice for news reports, business documents, and scientific papers.
- Commonly paired with negative or neutral subjects like earthquakes, errors, costs, and gas, it should be avoided for planned personal social events.
The Japanese term 発生 (はっせい - hassei) is a sophisticated noun and suru-verb that fundamentally describes the emergence, occurrence, or outbreak of something. At its core, the kanji 発 (hatsu) signifies 'to emit,' 'to start,' or 'to release,' while 生 (sei) represents 'life,' 'birth,' or 'existence.' Together, they form a concept that goes beyond the simple English word 'happen.' It implies a process where something that was not there before—be it a physical phenomenon, a biological entity, or an abstract problem—comes into existence or manifests itself within a specific environment. Unlike the more casual word 起きる (okiru), which is used for daily events like waking up or a generic 'happening,' 発生 carries a more formal, scientific, or objective nuance. It is the standard term used in news reports for natural disasters, in biology for the development of an embryo, and in business for the emergence of technical issues or costs.
- Etymological Root
- The combination of 'releasing' and 'birth' suggests a spontaneous or triggered manifestation from a source.
In a scientific context, 発生 is used to describe the generation of energy, the formation of gas, or the development of an organism from a zygote. For instance, when heat is generated during a chemical reaction, scientists use this term. In a social or economic context, it refers to the 'outbreak' of a disease or the 'occurrence' of a crime. The word is characterized by its objectivity; it describes the fact of the occurrence without necessarily adding emotional weight, making it indispensable for formal documentation and academic writing. It is also frequently used to describe the 'generation' of something negative, such as smoke, noise, or errors in a computer system. Understanding 発生 requires recognizing that it is not just about the event itself, but the transition from non-existence to existence.
台風の影響で、各地で土砂崩れが発生しています。
(Due to the typhoon, landslides are occurring in various locations.)
Furthermore, the term is used in linguistics to describe the 'production' of sound (発声 - note the different second kanji but similar concept) and in biology to describe 'ontogeny.' However, for general B1 learners, the focus remains on 'occurrence.' When a problem 'occurs' in a factory, it is 発生. When a new species 'emerges' in an ecosystem, it is 発生. The breadth of this word covers everything from the microscopic level of cells to the macroscopic level of global economic crises. It is a 'hard' word, meaning it sounds professional and precise. If you use it in a conversation, you sound like you are providing a report or a serious observation rather than just chatting about your day.
- Common Subjects
- Natural disasters (earthquakes, tsunamis), technical errors, costs/expenses, biological development, and social phenomena.
新しいウイルスが発生したというニュースが入りました。
(News came in that a new virus has emerged/broken out.)
In summary, 発生 is a versatile yet formal term. It bridges the gap between 'birth' and 'event.' When you see 発生, think of a spark turning into a fire, a cell turning into an embryo, or a small mistake turning into a system-wide failure. It is the point of origin. It is often paired with the particle 'が' to indicate the subject that is coming into being. For example, 'mondai ga hassei suru' (a problem occurs). It is rarely used for positive personal events like 'a party occurred' or 'a fun time occurred'; for those, 'atta' or 'hirakareta' are more appropriate. 発生 is for things that manifest as phenomena.
- Register
- Formal, Academic, Journalistic, Technical.
この化学反応によって有毒なガスが発生する恐れがあります。
(There is a risk that toxic gas will be generated by this chemical reaction.)
予期せぬ費用が発生してしまった。
(Unexpected costs have arisen.)
静電気が発生しやすい季節です。
(It is a season when static electricity is easily generated.)
Using 発生 correctly involves understanding its grammatical role as a Sa-hen verb (Noun + する). It is almost always used to describe the appearance of a phenomenon or an objective situation. Because it is a formal word, it follows standard Japanese formal grammar patterns, but it is also common in technical and business contexts. The most common structure is [Subject] + が + 発生する. Unlike verbs that imply a conscious action by a person, 発生 usually describes something that happens spontaneously or as a result of external factors. You wouldn't 'hassei' a sandwich, but a problem might 'hassei' in the kitchen.
- Grammar Pattern 1: Noun + が + 発生する
- Used to state that a phenomenon has occurred.
Example: 事故が発生した (An accident occurred).
One of the key nuances of 発生 is its use in 'passive' or 'resultative' contexts. While it is an active verb (suru), it describes an event that the speaker often has no control over. In business, you will frequently hear 追加料金が発生します (Additional charges will occur/be incurred). Here, 発生 is used to soften the blow—it sounds like the charges are a natural result of the circumstances rather than the company actively taking your money. This 'objective' framing is a hallmark of professional Japanese communication.
システムにエラーが発生したため、再起動が必要です。
(Because an error occurred in the system, a restart is necessary.)
In biological or scientific writing, 発生 takes on a more specific meaning: 'development' or 'genesis.' When talking about the growth of an embryo, the stages are called 発生段階 (hassei dankai - developmental stages). In this context, it is a technical term. For a B1 learner, you don't need to master the biology, but you should recognize that 発生 implies a process of becoming. If you are describing a trend or a social movement, you might say 新しい文化が発生している (A new culture is emerging). This sounds much more academic and large-scale than saying 'a new culture is starting.'
- Grammar Pattern 2: [Location] + で + [Subject] + が + 発生する
- Used to specify where the occurrence happened.
Example: 九州地方で地震が発生しました (An earthquake occurred in the Kyushu region).
When should you NOT use 発生? Avoid it for personal actions or planned events. You don't 'hassei' a meeting; you 'hiraku' (hold) a meeting. You don't 'hassei' a baby; a baby is 'umareru' (born). 発生 is for phenomena. If you use it for a baby, it sounds like you are discussing the biological development of a fetus in a lab, which might sound cold or overly clinical in a social setting. Stick to using it for problems, natural events, costs, and scientific reactions.
不具合が発生した場合は、カスタマーサポートにご連絡ください。
(In the event that a malfunction occurs, please contact customer support.)
Another common usage is in the form 発生源 (hasseigen), meaning 'the source of the occurrence.' This is used for the source of a noise, the epicenter of an earthquake, or the origin of a virus. Understanding the 'gen' (source) part of this compound helps you see how 発生 is tied to the idea of a beginning. In writing, you might also see 未然に防ぐ (mizen ni fusegu - to prevent before it happens) used in contrast with 発生, as in '発生を未然に防ぐ' (to prevent the occurrence before it happens).
- Common Compounds
- 発生率 (hasseiritsu - incidence rate), 発生地 (hasseichi - place of origin), 発生学 (hasseigaku - embryology).
この地域では、霧が発生しやすい。
(Fog is likely to occur in this area.)
異音が発生している原因を調査する。
(Investigate the cause of the strange noise that is occurring.)
需要が発生する。
(Demand arises/is generated.)
You will encounter 発生 in a variety of high-stakes and professional environments. Its primary 'home' is in the news and media. Whenever there is a natural disaster, the word is used to describe the event's beginning. NHK news broadcasts will frequently announce, '先ほど、地震が発生しました' (An earthquake occurred just a moment ago). This is the standard, objective way to report the event. It is also common in weather forecasts when discussing the formation of typhoons or the likelihood of heavy fog. In these contexts, 発生 signals that a new environmental condition has come into being.
- Context 1: News & Emergency Alerts
- Used for earthquakes, tsunamis, fires, and outbreaks of infectious diseases.
In the corporate world, 発生 is a daily-use word in meetings and reports. It is the go-to term for discussing problems or unexpected costs. If a project is over budget, a manager might say, '追加のコストが発生しています' (Additional costs are being incurred). If a software developer finds a bug, they will report it as a 'バグの発生' (occurrence of a bug). It is preferred in business because it sounds analytical. Using 'okiru' (to happen) in a business meeting can sometimes sound a bit too casual or even childish, whereas 発生 sounds like you are identifying a specific data point or event for analysis.
火災が発生しました。直ちに避難してください。
(A fire has broken out. Please evacuate immediately.)
Scientific and academic settings are another major area where 発生 is ubiquitous. In biology class, you will hear about the '発生プロセス' (developmental process) of life. In chemistry, it refers to the generation of heat or gas. In social sciences, it might refer to the emergence of a new social class or a conflict. In these settings, the word is used to describe the 'genesis' of something. If you are reading a textbook or listening to a lecture, 発生 is a key vocabulary word for understanding how things begin and evolve.
- Context 2: Business & Technology
- Used for system errors, budget overruns, and production issues in factories.
Lastly, you will see 発生 on signs and in manuals. Warning signs might say '落石注意:落石が発生しやすい場所です' (Caution: Falling rocks; this is a place where falling rocks easily occur). Manuals for electronic devices will have a 'Troubleshooting' section often titled 'トラブルが発生したときは' (When trouble occurs). In these written forms, 発生 is used to provide clear, unambiguous instructions and information. It is a word that demands attention because it usually precedes a description of a situation that needs to be addressed or understood.
この地域では冬に静電気が発生しやすくなります。
(In this region, static electricity is easily generated in winter.)
- Context 3: Science & Academia
- Used for biological development, chemical reactions, and sociological emergence.
新型インフルエンザの発生が確認されました。
(The outbreak of a new type of influenza has been confirmed.)
不測の事態が発生した。
(An unforeseen situation occurred.)
電磁波が発生する。
(Electromagnetic waves are generated.)
While 発生 is a powerful word, it is often misused by learners who treat it as a direct synonym for 'happen' or 'occur' in all situations. The most common mistake is using 発生 for personal or social events that are planned or subjective. For example, saying 'パーティーが発生した' (A party occurred) is incorrect. A party is an event that is held (開かれる - hirakareru) or happens (ある - aru), but it doesn't 'emerge' as a phenomenon. 発生 should be reserved for things that appear to happen 'to' a system or environment, often without a specific person 'doing' them in a social sense.
- Mistake 1: Using it for Planned Events
- Incorrect: 会議が発生した (A meeting occurred).
Correct: 会議が行われた (A meeting was held).
Another frequent error is confusing 発生 with 生まれる (umareru). While both involve 'birth' or 'coming into existence,' 生まれる is used for living beings (babies, animals) and metaphorically for ideas or feelings in a poetic sense. 発生 is used for the biological process (embryology) or the emergence of a phenomenon. If you say '赤ちゃんが発生した,' it sounds like the baby was generated in a lab or appeared like a glitch in a video game. It lacks the warmth and humanity of 生まれる. Similarly, use 起きる (okiru) for everyday occurrences like 'an argument happened' or 'I woke up.' 発生 is too heavy for a simple argument between friends.
✕ 友達と喧嘩が発生した。
○ 友達と喧嘩になった。
(Use 'ni natta' or 'okita' for personal conflicts.)
Learners also struggle with the difference between 発生 and 出現 (shutsugen). 出現 means 'appearance' or 'emergence' in the sense of something becoming visible. For example, a ghost 'shutsugen' (appears). 発生 means something 'comes into being' or 'breaks out.' If a fire starts, it is 発生. If a monster appears from behind a tree, it is 出現. Think of 発生 as the 'start of existence' and 出現 as 'coming into view.' Confusing these two can make your Japanese sound slightly 'off' to native speakers, as if you are describing a scientific phenomenon when you mean a visual appearance.
- Mistake 2: Confusing with 'Appearance' (出現)
- 発生: Something starts to exist (e.g., a virus).
出現: Something that already exists becomes visible (e.g., a rainbow or a bear).
Finally, be careful with the particle usage. 発生 is an intransitive concept (something occurs), so it almost always takes the particle が for the subject. While you can say 'ガスを発生させる' (to cause gas to be generated - causative), the base form '発生する' does not take an object with 'を'. You cannot 'hassei' a problem; the problem 'hassei-suru.' If you want to say you caused the problem, you would use '引き起こす' (hikiokosu) or '発生させる' (hassei saseru).
✕ 彼はエラーを発生した。
○ 彼がエラーを発生させた。
(He caused the error to occur.)
- Mistake 3: Particle Errors
- Remember: [Phenomenon] が 発生する. Do not use を unless using the causative 'saseru'.
✕ 良いアイデアが発生した。
○ 良いアイデアが浮かんだ。
(Ideas 'float' or 'come to mind,' they don't 'hassei'.)
✕ 昨夜、火事が発生したんだ。
○ 昨夜、火事があったんだ。
(In casual talk, 'atta' is much more natural.)
✕ 彼は病気が発生している。
○ 彼は病気にかかっている。
(People 'catch' diseases; the disease itself 'hassei' in a population.)
Japanese has many words for 'happening' or 'starting,' and choosing the right one depends on the scale, formality, and nature of the event. 発生 is the most objective and scientific. Let's compare it with its closest relatives. First is 起きる (okiru). This is the general-purpose word for 'to happen.' It is used for everything from accidents to small daily events. While 発生 is formal and often implies a process of coming into being, 起きる is simply about the event taking place. You can use 起きる in almost any situation, but 発生 is restricted to phenomena and professional contexts.
- 発生 vs. 起きる (Okiru)
- 発生: Formal, objective, focuses on the 'birth' of a phenomenon (e.g., gas, virus).
起きる: Casual to neutral, focuses on the event taking place (e.g., an accident, a change).
Next is 生じる (shoujiru). This word is very close to 発生 and is often interchangeable in business contexts. However, 生じる often implies that something arose from a specific cause or as a side effect. For example, '摩擦によって熱が生じる' (Heat is produced by friction). While 発生 also works here, 生じる feels slightly more abstract and is frequently used for things like 'doubts,' 'errors,' or 'differences.' 発生 is more common for physical phenomena like 'smoke' or 'earthquakes.' If you are talking about a logical consequence, 生じる is a strong choice.
意見の食い違いが生じる。
(A difference of opinion arises.)
Another important word is 勃発 (boppatsu). This is a very specific term meaning 'outbreak,' but it is almost exclusively used for violent or sudden negative events like wars, riots, or major scandals. You wouldn't use 勃発 for gas being generated or an embryo developing. 勃発 implies a sudden, explosive start. For example, '戦争が勃発した' (War broke out). 発生 is much broader and calmer. While a virus 'hassei' (emerges), a war 'boppatsu' (breaks out).
- 発生 vs. 勃発 (Boppatsu)
- 発生: Broad, can be neutral or negative, used for phenomena.
勃発: Narrow, highly negative, implies sudden violence or conflict.
Finally, consider 出現 (shutsugen) and 誕生 (tanjou). As mentioned before, 出現 is about 'appearing' or 'coming into view.' A new star might 'shutsugen' in the sky. 誕生 is 'birth' and is used for the start of a new era, a new product, or a person. While 発生 is scientific, 誕生 is celebratory. You would say '新星の誕生' (The birth of a new star) to sound poetic, but 'ガスの発生' (The generation of gas) to sound factual. Understanding these distinctions helps you navigate the subtle emotional and formal layers of the Japanese language.
- Summary Table
-
- 発生: Phenomena, scientific, formal occurrence.
- 起きる: General events, casual/neutral.
- 生じる: Abstract results, side effects, errors.
- 勃発: Wars, riots, sudden negative outbreaks.
- 出現: Coming into view, appearing.
暴動が勃発した。
(A riot broke out.)
新しいスターが出現した。
(A new star appeared.)
新政権が誕生した。
(A new administration was born.)
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Noun + が発生する (Subject marker)
Noun + によって発生する (Cause marker)
Stem + やすい (Likelihood)
~た際に (Formal 'when')
~おそれがある (Risk/Fear)
Beispiele nach Niveau
火災が発生しました。
A fire occurred.
Simple Noun + が + 発生しました (past tense).
地震が発生しました。
An earthquake occurred.
Common emergency phrase.
霧が発生しています。
Fog is occurring/appearing.
Te-iru form shows the current state.
ガスが発生します。
Gas will be generated.
Future/habitual use.
トラブルが発生しました。
Trouble occurred.
Used for general problems.
事故が発生しました。
An accident occurred.
Standard reporting for accidents.
エラーが発生しました。
An error occurred.
Very common in technology.
煙が発生しています。
Smoke is being generated.
Describes a physical phenomenon.
台風が発生したというニュースを聞きました。
I heard news that a typhoon has formed.
Relative clause: [Taifu ga hassei shita] + news.
この機械を使うと、熱が発生します。
When you use this machine, heat is generated.
Conditional 'to' (when/if).
システムに不具合が発生しました。
A malfunction occurred in the system.
Location + に + Subject + が + 発生.
追加の費用が発生するかもしれません。
Additional costs might occur.
Kamoshirenai (might) shows possibility.
冬は静電気が発生しやすいです。
Static electricity is likely to occur in winter.
Stem + yasui (easy to/likely to).
どこで問題が発生しましたか?
Where did the problem occur?
Question form with 'doko de'.
新しいウイルスが発生しました。
A new virus has emerged.
Used for biological outbreaks.
この場所では落石が発生しやすいです。
Falling rocks are likely to occur in this place.
Compound noun: Rakuseki (falling rocks).
予期せぬ事態が発生し、計画が遅れています。
An unexpected situation occurred, and the plan is delayed.
Te-form used for cause and effect.
その工場では有毒なガスが発生する恐れがあります。
There is a risk that toxic gas will be generated at that factory.
Osore ga aru (there is a fear/risk).
キャンセル料が発生しますので、ご注意ください。
Please be aware that a cancellation fee will be incurred.
Formal warning in business.
データの送信中にエラーが発生しました。
An error occurred during data transmission.
Chuu (during) + ni.
摩擦によって熱が発生する仕組みを説明します。
I will explain the mechanism by which heat is generated by friction.
Niyotte (by/due to) indicates the cause.
不測の事態が発生した際の対応マニュアルです。
This is the response manual for when an unforeseen situation occurs.
Sai (at the time of) is formal.
この地域では、毎年多くの台風が発生します。
In this region, many typhoons form every year.
Frequency adverb 'maitoshi'.
需要が発生したため、増産を決定しました。
Because demand arose, we decided to increase production.
Tame (because/due to) is formal.
今回の不祥事が発生した原因を徹底的に調査する。
We will thoroughly investigate the cause of this scandal's occurrence.
Noun modification: [Hassei shita] + gen'in.
卵が受精してから発生が進む過程を観察する。
Observe the process where development proceeds after the egg is fertilized.
Scientific use meaning 'biological development'.
利息が発生するタイミングを確認しておきましょう。
Let's confirm the timing at which interest is generated.
Financial context: Risoku (interest).
紛争が発生するのを未然に防ぐことが重要だ。
It is important to prevent conflicts from occurring before they happen.
Mizen ni fusegu (prevent beforehand).
特定の条件下で、この化学反応が発生します。
Under specific conditions, this chemical reaction occurs.
Jouken (conditions) + ka (under).
システム障害が発生し、多大な影響が出ている。
A system failure occurred, and it is having a significant impact.
Tadaina (great/significant) + eikyou.
新しい流行が発生する背景には、SNSの普及がある。
Behind the emergence of new trends is the spread of SNS.
Haikei (background) used for social analysis.
磁場が発生することで、電流が流れます。
By the generation of a magnetic field, an electric current flows.
Koto de (by/through) nominalizes the verb.
損害賠償責任が発生する要件について検討する。
Examine the requirements for the occurrence of liability for damages.
Legal context: Songai baishou sekinin.
この理論は、生命の発生に関する新しい知見を提供している。
This theory provides new insights regarding the origin of life.
Ni kansuru (regarding).
経済格差が発生する構造的な要因を分析する必要がある。
It is necessary to analyze the structural factors that cause economic disparity to arise.
Kouzouteki (structural) + youin (factor).
細胞の分化と発生のメカニズムは非常に複雑だ。
The mechanisms of cell differentiation and development are extremely complex.
Technical biological terminology.
バブル経済が発生した歴史的背景を考察する。
Consider the historical background in which the bubble economy emerged.
Kousatsu suru (to consider/analyze).
債権が発生する原因には、契約や不法行為がある。
Causes for the emergence of claims include contracts and torts.
Legal terminology: Saiken (claim/credit).
言語の発生プロセスについては、諸説ある。
There are various theories regarding the process of the emergence of language.
Shosetsu (various theories).
磁気嵐が発生すると、通信障害が起こる可能性がある。
When a magnetic storm occurs, there is a possibility of communication failure.
Scientific prediction.
個体発生は系統発生を繰り返すという説がある。
There is a theory that ontogeny recapitulates phylogeny.
Highly technical biological maxim.
宇宙の発生直後に何が起きたのかは、現代物理学の大きな謎だ。
What happened immediately after the genesis of the universe is a great mystery of modern physics.
Chokugo (immediately after).
権利の発生、変更、消滅に関する法的な手続きを行う。
Perform legal procedures regarding the occurrence, modification, and extinction of rights.
Legal triad: Hassei, Henkou, Shoumetsu.
意識の発生という難問に対し、脳科学はどこまで迫れるか。
How close can neuroscience get to the difficult problem of the emergence of consciousness?
Philosophical/Scientific inquiry.
偶発的に発生した変異が、進化の原動力となる。
Mutations that occur accidentally become the driving force of evolution.
Guuhatsuteki (accidental/incidental).
社会的な亀裂が発生する兆候を見逃してはならない。
One must not overlook the signs that a social rift is emerging.
Choukou (signs/omens).
音韻の発生学的な研究は、比較言語学において重要だ。
Embryological (genetic) research on phonemes is important in comparative linguistics.
Academic linguistic terminology.
虚数単位を含む計算において、誤差が発生する要因を排除する。
Eliminate factors that cause errors to occur in calculations involving imaginary units.
Advanced mathematical context.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Okiru is casual and general; Hassei is formal and specific to phenomena.
Umareru is for living things or poetic ideas; Hassei is for biological development or objective occurrence.
Shutsugen is about becoming visible; Hassei is about coming into existence.
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
High. Suitable for business and news.
Neutral to negative. Often used for problems or disasters, but also neutral scientific facts.
Intransitive (uses 'ga').
-
発生 is for phenomena, not planned social events.
-
発生 is too clinical for human birth; use 生まれる.
-
発生する is intransitive. Use 'ga' or the causative 'saseru'.
-
Ideas 'float' (ukabu) in Japanese, they don't 'hassei'.
-
発生 is too formal for a personal argument with a friend.
Tipps
Use in Business Emails
When reporting a bug or a delay, use '発生いたしました' to sound professional and objective. It shows you are treating the issue as a factual event to be solved.
News Alerts
If you hear 'hassei' on the TV or radio, listen to the word immediately before it. That is the thing that happened (e.g., Jishin, Taifu, Kaji).
Particle Choice
Always use 'ga' with 'hassei suru' for the subject. If you want to say 'caused by,' use 'ni yotte hassei suru.'
Formal vs. Casual
In casual speech with friends, 'okita' or 'atta' is much more natural. Save 'hassei' for work, school, or formal writing.
Compounds
Learn 'hasseiritsu' (incidence rate) if you are interested in medicine or sociology. It's a very common academic term.
Avoid Personal Use
Never use 'hassei' for things you did on purpose. It's for things that happen to the world or a system.
The 'Birth' Kanji
Remember the second kanji '生' (birth). 'Hassei' is the 'birth' of a situation.
IT Context
In software development, 'hassei joukyou' (occurrence situation) is a standard heading in bug reports.
Disaster Preparedness
Knowing this word is essential for understanding emergency drills (hinan kunren) in Japan.
Softening Costs
In sales, saying 'hiyō ga hassei shimasu' sounds less aggressive than 'okane ga kakarimasu' (it costs money).
Einprägen
Wortherkunft
Sino-Japanese (Kango)
Kultureller Kontext
The study of 'Hassei-gaku' (Embryology) is a prestigious field in Japanese medicine.
Using 'hassei' instead of 'okiru' shows you are taking a problem seriously and objectively.
The word is used in the 'J-Alert' system for missile launches or tsunamis.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"最近、この辺りで地震が発生しましたか? (Has an earthquake occurred around here recently?)"
"仕事でトラブルが発生したとき、どうしますか? (What do you do when trouble occurs at work?)"
"新しい流行が発生するきっかけは何だと思いますか? (What do you think triggers the emergence of new trends?)"
"キャンセル料が発生するのはいつからですか? (From when do cancellation fees apply?)"
"この化学反応で何が発生しますか? (What is generated by this chemical reaction?)"
Tagebuch-Impulse
今日、仕事や学校で発生した問題を書いてください。 (Write about a problem that occurred at work or school today.)
将来、どのような新しい技術が発生すると思いますか? (What kind of new technology do you think will emerge in the future?)
自分が住んでいる地域でよく発生する自然現象は何ですか? (What natural phenomena frequently occur in the area where you live?)
予期せぬ費用が発生したときの経験を教えてください。 (Tell me about an experience when unexpected costs occurred.)
社会で新しい文化が発生するプロセスについてどう思いますか? (What do you think about the process of new culture emerging in society?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenGenerally, no. You should use '生まれる' (umareru). '発生' is only used in a biological/scientific sense to describe the developmental stages of an embryo (embryology). Using it for a human birth in conversation sounds very cold and clinical.
Not necessarily. While it is often used for problems (errors, disasters), it is also used neutrally in science (generation of heat, gas) and biology (development). However, in daily life, it does tend to lean towards 'unexpected issues.'
They are very similar. '発生' is more common for physical phenomena (smoke, earthquakes) and outbreaks. '生じる' is often used for abstract things arising from a cause, like 'doubts' or 'misunderstandings' in a business context.
You can use the causative form '発生させる' (hassei saseru). For example, 'Kaji o hassei saseru' (To cause a fire to break out).
No. For a party, use 'ある' (aru) or '開かれる' (hirakareru). '発生' implies a spontaneous or systematic emergence, which doesn't fit a planned social event.
Yes, it is very common in JLPT N3 and N2 levels, both in reading passages and listening sections, especially those involving news or formal reports.
It means 'the source of occurrence.' It is used to describe where a noise, a virus, or a pollution started.
It's better to use '浮かぶ' (ukabu - to float/come to mind) or '思いつく' (omoitsuku). '発生' sounds too scientific for a personal thought.
They use it to provide an objective reason for delays, such as 'Jinshin jiko ga hassei' (A personal accident occurred). It sounds more professional than 'jiko ga atta'.
Yes, it is a key legal term for when a right (kenri) or a duty (gimu) comes into effect.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence: 'An earthquake occurred in Tokyo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Additional costs will be incurred.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'A problem occurred in the system.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Fog is likely to occur here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'A fire broke out in the forest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Toxic gas is being generated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We will investigate the cause of the error.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'A new virus has emerged.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Static electricity occurs in winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Landslides occurred due to the typhoon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'A strange noise is occurring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We must prevent problems before they occur.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Interest is generated every month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'A conflict broke out between the two countries.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The machine generates heat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'A cancellation fee will apply.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'A malfunction occurred during the test.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The origin of the life is a mystery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Smoke is coming from the building.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'A new trend has emerged among young people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scenario: You are at a hotel and want to know if there's a fee for canceling. Ask using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Report a computer error to your boss using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Explain that winter is the season for static electricity using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Warn someone that a chemical reaction produces gas using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Tell a client that extra charges might occur using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Report a fire in a formal way using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Ask where the problem started using 発生源.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Say that an earthquake happened just now using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Explain that demand is increasing using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Report a strange noise from a machine using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Discuss the origin of a virus using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Say that a conflict broke out using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Explain a biological process using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Warn about falling rocks using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Say that a typhoon formed using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Report a system failure using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Say that smoke is coming out using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Discuss preventing errors using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Say that a scandal occurred using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Explain that heat is generated using 発生.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the announcement: '地震が発生しました。落ち着いて行動してください。' What should you do?
Listen to the news: '南の海上で台風12号が発生しました。' Where did the typhoon form?
Listen to the staff: '不具合が発生したため、点検を行っております。' What are they doing?
Listen to the teacher: '摩擦によって熱が発生する実験をします。' What is the experiment about?
Listen to the warning: '有毒ガスが発生する恐れがあります。' What is the risk?
Listen to the bank clerk: '利息は毎月1日に発生します。' When is interest generated?
Listen to the report: '事故が発生した原因を調査中です。' What is being investigated?
Listen to the alert: '火災が発生しました。直ちに避難してください。' What is the instruction?
Listen to the weather: '霧が発生しているため、視界が悪くなっています。' Why is visibility poor?
Listen to the office: 'トラブルが発生し、会議が延期になりました。' Why was the meeting postponed?
Listen to the lecture: '生命の発生プロセスには諸説あります。' What are there many theories about?
Listen to the legal advice: '損害が発生した時点から時効が始まります。' When does the statute of limitations start?
Listen to the news: '紛争が発生し、多くの人が避難しています。' What is happening due to the conflict?
Listen to the tech support: 'エラーが発生した際のスクリーンショットを送ってください。' What should you send?
Listen to the announcement: '人身事故が発生したため、電車が止まっています。' Why is the train stopped?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
発生 (hassei) is your go-to word for 'occurrence' in professional and scientific contexts. It describes the moment a phenomenon or problem begins. For example, 'Mondai ga hassei shita' (A problem occurred) sounds more analytical and formal than 'Mondai ga atta.'
- 発生 (hassei) is a formal Japanese word meaning 'occurrence' or 'outbreak,' primarily used for natural phenomena, technical issues, and biological development.
- It functions as a noun or a suru-verb, typically following the pattern '[Subject] ga hassei suru' to describe something coming into existence.
- Unlike the casual 'okiru,' hassei is objective and professional, making it the standard choice for news reports, business documents, and scientific papers.
- Commonly paired with negative or neutral subjects like earthquakes, errors, costs, and gas, it should be avoided for planned personal social events.
Use in Business Emails
When reporting a bug or a delay, use '発生いたしました' to sound professional and objective. It shows you are treating the issue as a factual event to be solved.
News Alerts
If you hear 'hassei' on the TV or radio, listen to the word immediately before it. That is the thing that happened (e.g., Jishin, Taifu, Kaji).
Particle Choice
Always use 'ga' with 'hassei suru' for the subject. If you want to say 'caused by,' use 'ni yotte hassei suru.'
Formal vs. Casual
In casual speech with friends, 'okita' or 'atta' is much more natural. Save 'hassei' for work, school, or formal writing.
Beispiel
昨夜、大きな地震が発生しました。
Verwandte Inhalte
Mehr academic Wörter
絶対的
B2Absolut; losgelöst von jeglicher Beziehung oder Bedingung. Er hat absolutes Vertrauen.
絶対的に
B1In einer absoluten oder bedingungslosen Weise. 'Das ist absolut richtig.'
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existierend in Gedanken oder als Idee, aber ohne physische oder konkrete Existenz. Es bezieht sich auf die Verallgemeinerung oder Extraktion des Wesens von etwas, weg von spezifischen Details. (Abstrakte Kunst ist ein typisches Beispiel.)
抽象的に
B1Auf eine abstrakte oder theoretische Weise. Wird für Ideen oder Konzepte verwendet, nicht für physische Dinge.
学術的な
B1Bezieht sich auf ernsthafte universitäre Studien, Forschung oder Wissenschaft; akademisch.
学術的だ
B1Akademisch; wissenschaftlich. Diese Arbeit entspricht akademischen Standards.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Akademische Welt, Gelehrsamkeit; bezogen auf wissenschaftliche Bestrebungen.
学力
B1Akademische Fähigkeit bezieht sich auf das Wissen in Schulfächern.