二女
When talking about your own family members, Japanese people often use special words. These words are usually humble, which shows respect to the person you are talking to.
For example, if you want to say "my second daughter," you use 二女 (jijo). This is a specific term for your own second daughter.
It's important to remember that these terms are mostly for *your* family. If you're talking about someone else's second daughter, you would use a different, more general term like 次女 (jijo) + さん (san).
So, 二女 is a handy word to know when you're talking about your family in Japanese.
When talking about your own family members, Japanese often uses different words than when you're talking about someone else's family. This can be a bit confusing at first!
For example, if you're talking about your own second daughter, you would typically use 二女 (nijyo). It's a humble way to refer to her.
However, if you're talking about someone else's second daughter, you would use 次女 (jijyo). This distinction is important in Japanese culture as it shows respect when talking about others.
Think of it as having a special set of words for 'my family' and another set for 'your family' or 'their family'. It just takes a little practice to get used to!
When counting daughters, the Japanese use specific terms based on their birth order. For example, the eldest daughter is commonly referred to as 長女 (chōjo), while the second daughter is 二女 (nijo). This pattern continues with 三女 (sanjo) for the third daughter and so on.
You might also hear 次女 (jijo) used interchangeably with 二女 for the second daughter, especially in more formal contexts or official documents. Both 二女 and 次女 are correct, but 二女 tends to be a bit more straightforward and commonly used in everyday conversation.
Understanding these terms is important for recognizing family structures and polite address in Japanese culture. It’s a good example of how Japanese vocabulary often reflects nuances of social relationships.
When counting daughters, the Japanese use specific terms based on their birth order. For the second daughter, the term is 二女 (にじょ). This term is quite direct and literally translates to 'second female' or 'second daughter'.
You might also encounter 次女 (じじょ), which also means second daughter and is more commonly used in daily conversation. While both 二女 and 次女 refer to the second daughter, 次女 has a slightly broader usage and is often preferred for its natural flow. However, 二女 is still perfectly understandable and correct.
When counting daughters, Japanese uses specific terms rather than simply numbers. While you might expect 「二番目の娘」 (nibamme no musume) to mean "second daughter," which it technically does, the more common and natural term is 「二女」 (jijo). This is a set phrase that directly means "second daughter" and is frequently used in formal contexts or when referring to family members. It's similar to how English has "firstborn" or "eldest daughter" alongside "first daughter." Understanding these fixed terms is crucial for sounding more natural in Japanese.
二女 in 30 Sekunden
- second daughter
- formal usage
- family order
§ What does “二女” (nijiō) mean?
“二女” (nijiō) literally translates to “second daughter.” It’s a straightforward term used to refer to the second-born daughter in a family. In Japanese, family member terms often have specific words for birth order, which is different from English where we might just say “my second daughter.” This vocabulary is practical and helps you clearly identify family members.
- Definition
- Second daughter.
It’s important to distinguish “二女” from terms like “長女” (chōjo), which means “eldest daughter,” or “三女” (sanjo), meaning “third daughter.” Japanese has specific terms for each child’s birth order, both for sons and daughters. This precision in language is common when talking about family. You’ll hear these terms often in conversations about family structure, especially when someone is introducing their children or discussing their own family background.
私には二女がいます。
Translation hint: I have a second daughter.
§ When do people use “二女”?
You’ll primarily use or hear “二女” when talking about families with multiple daughters. It’s a common term in everyday conversation. For instance, if you’re asking about someone’s children, or if you’re describing your own family, this word comes in handy. It’s not just for formal situations; friends and family use it too.
Here are some common scenarios:
- Introducing your family: When you’re telling someone about your children, you might say, “私には長女と二女がいます。” (Watashi ni wa chōjo to nijiō ga imasu.) – “I have an eldest daughter and a second daughter.”
- Asking about someone’s children: You might hear or ask, “お二女さまはいくつですか。” (Onijiō-san wa ikutsu desu ka?) – “How old is your second daughter?” The “お” (o) and “さま” (-san) are honorifics, making it more polite.
- In official documents or family registries: While less conversational, “二女” or related terms are used to specify birth order.
Understanding these specific family terms is a key part of speaking natural Japanese. It shows respect for cultural nuances and helps you communicate clearly about family relationships. Don't be surprised by the specificity; it's just how the language works.
彼は二女を持つ父です。
Translation hint: He is a father with a second daughter.
The context usually makes it clear, but it's good to remember that in Japanese culture, birth order can sometimes imply certain roles or expectations, even if informally. Knowing the specific terms helps you pick up on these subtleties.
§ Understanding 二女 (nijyo)
You're learning Japanese, and today we're looking at a common, practical word: 二女 (nijyo). This word means 'second daughter'. It's pretty straightforward, but knowing how to use it correctly in sentences will make your Japanese sound much more natural. Let's break it down.
- DEFINITION
- Second daughter.
When you're talking about someone's children, especially in a formal or family context, using terms like 二女 is quite common. It directly specifies the birth order. Think of it as a specific label rather than a general description.
§ Basic sentence structures with 二女
The simplest way to use 二女 is to identify someone as a second daughter. You'll often see it paired with a possessive particle の (no) or used directly after a family name.
田中さんの二女は来年大学生になります。
This translates to: "Mr./Ms. Tanaka's second daughter will become a university student next year."
Here, 田中さんの (Tanaka-san no) indicates possession, just like 'Tanaka's' in English. 二女 then identifies the specific person. The particle は (wa) marks 二女 as the topic of the sentence.
彼女は私の二女です。
This means: "She is my second daughter."
Here, 私の (watashi no) again shows possession. です (desu) is the polite copula, meaning 'is' or 'to be'.
§ Using 二女 with names
Sometimes, you'll see 二女 used with a name, especially when introducing someone or referring to them in a more formal context, such as a newspaper article or official announcement. In these cases, 二女 often comes before the name, or implies a possessive relationship.
彼は二女の恵さんと結婚しました。
Translation: "He married his second daughter, Megumi." (Context implies 'his' if it's clear who the daughter belongs to, otherwise, it might be 'the second daughter, Megumi'.)
§ Common particles with 二女
Like many nouns, 二女 can be used with various particles to express different relationships and roles in a sentence. Here are a few common ones:
- が (ga): Marks the subject of a verb.
彼の二女がピアノを習っています。
Meaning: "His second daughter is learning piano."
- を (o): Marks the direct object of a transitive verb.
私たちは彼の二女を空港に迎えに行きました。
Meaning: "We went to pick up his second daughter at the airport."
- に (ni): Can indicate a recipient, location, or target.
誕生日に二女にプレゼントをあげました。
Meaning: "I gave a present to my second daughter for her birthday."
- と (to): Means 'with' or 'and'.
私は二女と一緒に公園に行きました。
Meaning: "I went to the park with my second daughter."
§ Context and nuance
While 二女 is straightforward, remember that Japanese often prefers using names or more general terms like 娘さん (musume-san, daughter) in direct conversation, especially in less formal settings. 二女 tends to be used when specific birth order is relevant or in more formal contexts like official documents or introductions where clarity about family structure is important.
Mastering words like 二女 means not just knowing the definition, but also understanding when and how to deploy it naturally. Keep practicing these sentence patterns, and you'll get the hang of it!
Let's talk about the Japanese word 二女 (にじょ - nijo). This word literally means "second daughter" and you'll find it in various situations, from formal documents to everyday conversations. Understanding how and when to use it will really help you sound more natural in Japanese.
§ Basic Meaning of 二女
- Definition
- Second daughter.
二女 refers specifically to the second female child born into a family. It's a straightforward term, but like many kinship terms in Japanese, its usage can sometimes depend on the context and the speaker's relationship to the family.
§ Where you hear 二女: Work, School, News
You'll encounter 二女 in quite a few practical settings. Here's a breakdown of common scenarios:
1. In Formal Documents and Registrations
When filling out official forms, such as family registers (戸籍 - koseki), school enrollment papers, or even some company-related documents, you might see 二女 used to denote the order of children. It’s important for clarity in such contexts.
家族構成には、長男、二女と記載されています。
Translation hint: The family composition states the eldest son and the second daughter.
2. In News Reports and Biographical Information
When famous people or public figures are mentioned in the news, especially in articles discussing their family life or background, 二女 is often used to describe their second daughter. This is common in more formal or informative writing.
彼は二女の結婚式に出席しました。
Translation hint: He attended his second daughter's wedding.
3. In Casual Conversation (but with nuances)
While 二女 is more formal, you might hear it in casual conversation, particularly when someone is clearly specifying the order of their children. However, in very casual settings, people might just say the child's name, or use more general terms like "my daughter" (娘 - musume) and add context if needed.
私の二女は来年大学生になります。
Translation hint: My second daughter will be a university student next year.
§ Related Terms to 二女
Understanding 二女 is easier when you know its counterparts:
長女 (ちょうじょ - chōjo): Eldest daughter.
三女 (さんじょ - sanjo): Third daughter.
四女 (よんじょ - yonjo): Fourth daughter.
長男 (ちょうなん - chōnan): Eldest son.
二男 (じなん - jinan): Second son.
These terms follow a consistent pattern, so once you grasp one, the others become much simpler to remember.
§ Why is this important for learners?
Knowing 二女 and related terms helps you accurately understand and convey family information, which is a common topic in daily life. It's a B1-level word for a reason: it's practical and widely used in contexts that intermediate learners will encounter. Don't shy away from using these specific terms when the situation calls for it; it shows precision in your Japanese.
How Formal Is It?
"うちの次女は、来月留学から戻ってきます。 [Our second daughter is returning from studying abroad next month.]"
"先日、二女が無事に生まれました。 [Our second daughter was born safely the other day.]"
"下の娘、最近はアニメに夢中なんだ。 [My younger daughter is really into anime lately.]"
"妹ちゃんは、お絵描きが好きだよ。 [My little sister loves drawing.]"
"うちの次女っ子、いつも元気いっぱいでさ。 [Our second daughter is always full of energy.]"
Aussprachehilfe
- Pronouncing as 'fujyo' instead of 'nijo'
- Confusing with 二常 (nijou) which means 'two always'
Schwierigkeitsgrad
Common kanji, straightforward reading.
Common kanji, relatively simple to write.
Easy to pronounce.
Distinct sound, easy to recognize.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
The character 二 (ni) means 'two'. It's often used for counting or indicating order.
二歳 (nisai) - two years old, 二月 (nigatsu) - February
The character 女 (onna) means 'woman' or 'female'. When combined with other characters, it can specify female relatives or roles.
女の子 (onnanoko) - girl, 女性 (josei) - woman (polite)
The word for 'daughter' on its own is 娘 (musume). When specifying birth order, 二女 (nijo) is used for the second daughter, 長女 (choujo) for the eldest, and 三女 (sanjo) for the third.
私の娘は大学生です。(Watashi no musume wa daigakusei desu.) - My daughter is a university student.
It's common to use suffixes like -さん (-san), -ちゃん (-chan), or -くん (-kun) when referring to people, even family members, depending on the context and relationship.
私の二女は花子さんです。(Watashi no nijo wa Hanako-san desu.) - My second daughter is Hanako.
When speaking about your own family, you might use more humble terms. For example, your own daughter might be referred to as 娘 (musume), but when talking about someone else's daughter, you might use 娘さん (musume-san).
あなたの娘さんはおいくつですか? (Anata no musume-san wa oikutsu desu ka?) - How old is your daughter? (polite)
Beispiele nach Niveau
彼女には二女がいます。
She has a second daughter.
私の二女は高校生です。
My second daughter is a high school student.
彼は二女の世話をします。
He takes care of his second daughter.
二女がピアノを習っています。
The second daughter is learning piano.
友達の二女に会いました。
I met my friend's second daughter.
二女はいつも元気です。
The second daughter is always energetic.
彼らには二女と息子がいます。
They have a second daughter and a son.
二女は料理が好きです。
The second daughter likes cooking.
彼女には二女と長男がいます。
She has a second daughter and a first son.
私の二女は来年大学生になります。
My second daughter will become a university student next year.
彼は二女の誕生をとても喜んでいます。
He is very happy about the birth of his second daughter.
二女はいつも姉の真似をしています。
The second daughter always imitates her older sister.
うちの二女はピアノを習っています。
Our second daughter is learning to play the piano.
二女が小学校に入学しました。
My second daughter entered elementary school.
友人の二女はとても元気な子です。
My friend's second daughter is a very energetic child.
彼は二女のために新しい自転車を買いました。
He bought a new bicycle for his second daughter.
うちの二女は来年大学生になります。
Our second daughter will be a university student next year.
二女がピアノの発表会で賞をもらいました。
My second daughter received an award at her piano recital.
二女が生まれたとき、家族みんなで喜びました。
When our second daughter was born, the whole family rejoiced.
彼女の二女は、お母さんによく似ています。
Her second daughter resembles her mother a lot.
二女は学校で新しい友達がたくさんできました。
My second daughter made many new friends at school.
週末は二女と公園で遊びました。
I played in the park with my second daughter on the weekend.
二女は小さい頃から絵を描くのが好きでした。
My second daughter has liked drawing since she was little.
二女の結婚式は来月です。
My second daughter's wedding is next month.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
私の二女は来年大学生になります。
My second daughter will become a university student next year.
彼は二女をとてもかわいがっています。
He dotes on his second daughter very much.
二女はピアノを習っています。
The second daughter is learning piano.
彼女は二女の出産を控えています。
She is expecting the birth of her second daughter soon.
二女の部屋はいつもきれいです。
The second daughter's room is always clean.
二女は私に似ています。
My second daughter resembles me.
二女はいつも笑顔です。
My second daughter is always smiling.
二女は運動が得意です。
My second daughter is good at sports.
二女の夢は医者になることです。
My second daughter's dream is to become a doctor.
二女と一緒に料理をしました。
I cooked with my second daughter.
Wird oft verwechselt mit
First/eldest daughter. While similar in structure, it refers to the first daughter, not the second.
Third daughter. Follows the same pattern but refers to the third daughter.
Daughter (general term). This is a general term for 'daughter' without specifying birth order.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"目の中に入れても痛くない (me no naka ni iretemo itakunai)"
So precious/beloved that you wouldn't feel pain even if you put them in your eye. (Used for children or grandchildren)
彼女は自分の二女を目の中に入れても痛くないほど可愛がっている。
neutral"親の心子知らず (oya no kokoro ko shirazu)"
Children do not understand their parents' feelings.
二女は親の心子知らずで、いつも好き勝手にしている。
neutral"可愛い子には旅をさせよ (kawaii ko ni wa tabi o saseyo)"
If you love your child, make them travel (i.e., let them experience hardships to make them stronger).
二女が留学したいと言った時、可愛い子には旅をさせよと思って送り出した。
neutral"三人寄れば文殊の知恵 (sannin yoreba monju no chie)"
Two heads are better than one (literally, 'three people gather, and Monju's wisdom').
家族三人、二女も交えて話し合えば、きっと良い解決策が見つかるだろう。
neutral"子はかすがい (ko wa kasugai)"
Children are a bond between husband and wife (keeping them together).
夫婦喧嘩の時でも、二女の顔を見ると仲直りできる。まさに子はかすがいだ。
neutral"年貢の納め時 (nengu no osame doki)"
Time to pay up / time to face the consequences (literally, 'time to pay the land tax').
いつもわがままだった二女も、ついに年貢の納め時が来たようだ。
informal"我が物顔 (waga mono gao)"
Acting as if something belongs to oneself, or acting as if one owns the place.
二女は家の中を我が物顔で走り回っている。
neutral"一姫二太郎 (ichihime nitarou)"
First a girl, then a boy (considered an ideal order for children).
私の家庭は一姫二太郎で、二女もいるので賑やかです。
neutral"口が減らない (kuchi ga heranai)"
To be talkative / always have a retort / be cheeky.
うちの二女は、本当に口が減らない子で困る。
informal"猫の手も借りたい (neko no te mo karitai)"
So busy that you'd even want to borrow a cat's paw (i.e., extremely busy).
引っ越し準備で猫の手も借りたいほど忙しい時、二女が手伝ってくれた。
neutralLeicht verwechselbar
Many learners confuse this with 二女 (にじょ) because both can refer to a second daughter. However, 次女 is the more commonly used and natural term in everyday conversation.
次女 is the standard and most frequently used term for 'second daughter'. 二女 is also correct but less common and can sometimes sound a bit more formal or be seen in written contexts like official documents.
彼女は三姉妹の次女です。 (Kanojo wa sanshimai no jijo desu.) - She is the second daughter of three sisters.
Learners might use 妹 to mean 'second daughter' if they are only thinking of 'younger sister' and the second daughter is indeed younger than the first. However, 妹 specifically refers to a younger sister, not necessarily the second born.
妹 refers to any younger sister. 次女 specifically refers to the second born daughter in a family, regardless of whether she has an older sister or not. A 次女 could be an 妹 to an older sister, but not all 妹 are 次女.
私の妹はまだ高校生です。 (Watashi no imōto wa mada kōkōsei desu.) - My younger sister is still a high school student.
This word sounds similar to 次女 and both refer to a 'second' child. The confusion comes from mixing up the gender.
次女 (じじょ) refers to the second daughter. 次男 (じなん) refers to the second son. It's crucial to remember the different kanji for female (女) and male (男).
彼は長男と次男の二人兄弟です。 (Kare wa chōnan to jinan no futari kyōdai desu.) - He has two brothers, the eldest son and the second son.
This is a descriptive phrase that literally means 'second daughter' and learners might use it thinking it's the most straightforward. While understandable, it's not the natural, single-word term Japanese speakers would typically use.
二番目の娘 is a descriptive phrase. 次女 is the specific, single-word noun for 'second daughter'. While grammatically correct, using the phrase can sound less natural in contexts where 次女 would be appropriate.
私の二番目の娘は来月結婚します。 (Watashi no nibanme no musume wa raigetsu kekkon shimasu.) - My second daughter will get married next month.
This is the original word, but it's often confused with 次女 (じじょ) due to similar meaning and appearance.
二女 (にじょ) is a correct term for 'second daughter' but is less frequently used in casual conversation compared to 次女 (じじょ). It often appears in more formal contexts or written documents. For everyday use, 次女 is preferred.
彼女は二女として生まれました。 (Kanojo wa nijo to shite umaremashita.) - She was born as the second daughter.
Satzmuster
私の二女は[noun]です。
私の二女は学生です。 (My second daughter is a student.)
二女が[verb]ます。
二女が遊びます。 (My second daughter plays.)
[person]の二女
田中さんの二女 (Mr. Tanaka's second daughter)
二女は[age]歳です。
二女は5歳です。 (My second daughter is 5 years old.)
二女は[location]にいます。
二女は学校にいます。 (My second daughter is at school.)
二女が[noun]を[verb]ます。
二女が本を読みます。 (My second daughter reads books.)
So verwendest du es
The kanji for second (二) is combined with the kanji for woman/daughter (女). While 二女 specifically means 'second daughter,' you might also encounter 次女 (じじょ), which also means second daughter and is more commonly used in modern Japanese. Both are correct, but 次女 is generally preferred in everyday conversation and formal contexts.
A common mistake is confusing 二女 (にじょ) with 二人 (ふたり), which means 'two people.' Although both contain the kanji 二, their meanings are entirely different. Another potential mistake is assuming it can be used for 'second child' regardless of gender; remember, 女 specifically means female, so it's only for a daughter.
Tipps
Remember the Kanji: 二
The kanji 二 (ni) means two. This is a very common kanji, so recognizing it helps with many other words.
Remember the Kanji: 女
The kanji 女 (jo/onna) means woman or female. You'll see this in words like 女性 (josei - woman) or 女の子 (onnanoko - girl).
Literal Translation
二女 literally translates to 'second woman/daughter'. It's quite straightforward once you know the kanji.
Family Members - Suffixes
While 二女 is specific, remember that many family members use suffixes. For example, '長女' (choujo) is the eldest daughter.
Pronunciation Practice
Practice saying 'ni-jo' out loud. The 'jo' sound is similar to 'jyo' in English, not 'joe'.
Example Sentence 1
彼女には二女がいます。 (Kanojo ni wa nijo ga imasu.)
She has a second daughter.
Example Sentence 2
私の二女は大学生です。 (Watashi no nijo wa daigakusei desu.)
My second daughter is a university student.
Family Hierarchy
In Japanese culture, there's often an emphasis on birth order within a family. Terms like 長女 (eldest daughter) and 二女 (second daughter) reflect this.
Other Children
Similarly, 長男 (chounan) is the eldest son and 二男 (jinan) is the second son. Notice the consistent use of 二 for 'second'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'NI' (二) as 'number two' and 'JO' (女) as 'daughter'. So, it's literally 'second daughter'.
Visuelle Assoziation
Imagine two girls, one older and one younger. Focus on the younger one, the 'second daughter', wearing a number '2' on her shirt, and the older one, the first daughter, wearing a number '1'. The '女' character (onna, meaning woman/daughter) could be a stylized image of a girl sitting or standing.
Word Web
Herausforderung
Describe your family in Japanese, specifically mentioning if you have a second daughter, or imagine a scenario where you are introducing someone's second daughter. For example, '彼女には二女がいます。' (Kanojo ni wa nijo ga imasu. - She has a second daughter.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenBoth 二女 (にじょ) and 次女 (じじょ) mean 'second daughter'. However, 二女 is a more formal or written term, while 次女 is more commonly used in spoken Japanese. Think of 二女 as the more 'official' way to say it, and 次女 as the everyday way.
二女 is pronounced as ni-jo. The 'ni' is like in 'knee', and 'jo' is like the 'jo' in 'Joe'.
You can use 二女 to refer to anyone's second daughter, not just your own. For example, you could say 鈴木さんの二女 (Suzuki-san no nijo) to refer to Ms. Suzuki's second daughter.
For a third daughter, you would typically say 三女 (さんじょ - sanjo). The pattern continues: 四女 (よんじょ - yonjo) for fourth, and so on.
Yes, the male equivalent for 'second son' is 次男 (じなん - jinan) or 二男 (じなん - jinan). Similar to daughters, 次男 is more common in speech, while 二男 is more formal.
二女 is made up of two kanji: 二 (に - ni) meaning 'two', and 女 (じょ - jo) meaning 'woman' or 'female'. So, literally 'second female' or 'second daughter'.
While it's understandable, 次女 (じじょ) is more commonly used in modern spoken Japanese. 二女 is still understood and used, especially in formal writing or when listing family members.
No, 二女 is not typically used as a personal name. It's a descriptive term for a birth order, not a given name.
No, if a family only has one daughter, you would use 長女 (ちょうじょ - chōjo) meaning 'eldest daughter' or simply 娘 (むすめ - musume) for 'daughter'. 二女 is specifically for the second daughter.
二女 is at CEFR B1 level. This means it's considered an intermediate vocabulary word. Learners at this level can understand and use this word in everyday conversations about family.
Teste dich selbst 150 Fragen
私の___は来年5歳になります。
The sentence is talking about a daughter turning 5 next year. 二女 means second daughter.
田中さんの___はとてもかわいいです。
This sentence likely describes someone's child as cute. 二女 (second daughter) fits the context.
私の___はピアノを習っています。
Learning piano is an activity a person, specifically a daughter, would do. 二女 means second daughter.
山田さんの___は高校生です。
Being a high school student describes a person. 二女 (second daughter) fits this description.
これは私の___の絵です。
An artwork is often made by a person, such as a child. 二女 means second daughter.
私の___は毎日公園で遊びます。
Playing in the park every day is an activity a child would do. 二女 means second daughter.
Which of these means 'second daughter'?
二女 (にじょ) specifically refers to the second daughter. 長女 (ちょうじょ) is the eldest daughter, 三女 (さんじょ) is the third daughter, and 末っ子 (すえっこ) is the youngest child.
My family has a second daughter. How would you say 'second daughter' in Japanese?
The correct reading for 二女 is にじょ. The other options are incorrect readings for a second daughter.
Select the correct kanji for 'second daughter'.
二女 (にじょ) uses the kanji for 'two' (二) and 'daughter/female' (女). 二男 (じなん) is second son, 長女 (ちょうじょ) is eldest daughter, and 次男 (じなん) is also second son.
The word 二女 (にじょ) refers to the youngest daughter in a family.
二女 (にじょ) means 'second daughter', not the youngest daughter. The youngest child is 末っ子 (すえっこ), and the youngest daughter might be 末娘 (すえむすめ).
If you have two daughters, the younger one is called 二女 (にじょ).
Yes, if you have two daughters, the second one born is indeed called 二女 (にじょ). The older one would be 長女 (ちょうじょ).
二女 (にじょ) can be used to describe the second male child in a family.
二女 (にじょ) specifically refers to a female child. For a second male child, you would use 二男 (じなん).
Listen for the word '二女' (nijyo). The sentence introduces someone.
Listen for '二女' (nijyo) again. The sentence refers to 'she'.
Listen for '二女' (nijyo) and the description '小さい' (chiisai - small).
Read this aloud:
これは私の二女です。
Focus: ni-jyo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は私の二女です。
Focus: ka-no-jyo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私の二女はかわいいです。
Focus: ka-wa-i-i
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence introducing your second daughter in Japanese. For example, 'This is my second daughter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは私の二女です。
Imagine you are talking about someone's family. Write a simple Japanese sentence asking 'Do you have a second daughter?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
二女がいますか。
Write a Japanese sentence stating that 'She is my second daughter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は私の二女です。
この人は何人の娘がいますか。
Read this passage:
私の家族は大きいです。私には娘が二人います。姉は高校生で、二女は小学生です。
この人は何人の娘がいますか。
文章に「私には娘が二人います」とあります。
文章に「私には娘が二人います」とあります。
田中さんの二女は何をしますか。
Read this passage:
田中さんの二女はとても元気です。毎日公園で遊びます。
田中さんの二女は何をしますか。
文章に「毎日公園で遊びます」とあります。
文章に「毎日公園で遊びます」とあります。
私の二女は何が好きですか。
Read this passage:
私の二女はリンゴが好きです。でも、バナナは好きではありません。
私の二女は何が好きですか。
文章に「私の二女はリンゴが好きです」とあります。
文章に「私の二女はリンゴが好きです」とあります。
This sentence means 'My second daughter is a student.'
This sentence means 'Her second daughter is cute.'
This sentence means 'I went shopping with my second daughter.'
Choose the correct kanji for 'second daughter'.
二女 (にじょ) is the common term for second daughter. 次女 (じじょ) is also used and means the same, but 二女 is specifically what we are learning.
Which of the following describes '二女'?
二女 (にじょ) directly translates to 'second daughter'.
My younger sister is my '二女'. What does that mean?
二女 (にじょ) refers to the second daughter in a family.
「彼女は私の二女です。」means 'She is my first daughter.'
「彼女は私の二女です。」means 'She is my second daughter.'
二女 can also be written as 次女 and mean the same thing.
Both 二女 and 次女 refer to the second daughter. While 二女 is the target word, 次女 is also a valid and common alternative.
If you have a 二女, it means you have at least two daughters.
Having a 'second daughter' implies there is also a 'first daughter', meaning at least two daughters in total.
Write a short sentence saying 'My second daughter is a university student.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の二女は大学生です。
Complete the sentence: 'She has two daughters; her second daughter is 5 years old.' (彼女には二人の娘がいます。___は5歳です。)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女には二人の娘がいます。二女は5歳です。
Write a sentence introducing your second daughter, saying 'This is my second daughter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
こちらは私の二女です。
佐藤さんの二女は何をしていますか?
Read this passage:
佐藤さんには二人の娘がいます。長女は高校生で、二女は中学生です。二女はピアノを習っています。
佐藤さんの二女は何をしていますか?
パッセージに「二女は中学生です」とあります。
パッセージに「二女は中学生です」とあります。
筆者の二女は来年何をしますか?
Read this passage:
私の家族は四人です。夫と私、そして二人の娘がいます。上の娘は大学で勉強していて、二女は来年小学校に入学します。
筆者の二女は来年何をしますか?
パッセージに「二女は来年小学校に入学します」とあります。
パッセージに「二女は来年小学校に入学します」とあります。
田中さんの二女は今何をしていますか?
Read this passage:
田中さんのお宅には女の子が二人います。一人は大学生で、もう一人は高校生です。高校生の方が田中さんの二女です。
田中さんの二女は今何をしていますか?
パッセージに「高校生の方が田中さんの二女です」とあります。
パッセージに「高校生の方が田中さんの二女です」とあります。
This sentence means 'My second daughter is a student.' The particles の and は connect the subject and the predicate.
This sentence means 'She is the second daughter.' は marks the topic and です is the polite copula.
This sentence asks 'How old is your second daughter?' あなたの means 'your,' and 何歳ですか is a common way to ask 'how old are you?'
彼女にはお兄さんと___がいます。 (She has an older brother and a second daughter.)
The sentence indicates she has an older brother, and the blank requires a female sibling. '二女' means 'second daughter.'
私の___は来年大学を卒業します。 (My second daughter will graduate from university next year.)
The sentence is about someone graduating from university, and '二女' (second daughter) fits the context of a family member.
彼は___のために誕生日パーティーを開きました。 (He held a birthday party for his second daughter.)
The context is a birthday party for a family member. '二女' (second daughter) is the most appropriate choice.
___はピアノを習っています。 (The second daughter is learning to play the piano.)
The sentence describes someone learning piano, and '二女' (second daughter) fits the pattern of a family member engaging in an activity.
うちの___はとても明るい性格です。 (Our second daughter has a very bright personality.)
The sentence describes a personality trait within a family, making '二女' (second daughter) the fitting choice.
休日に___と一緒に公園に行きました。 (On the holiday, I went to the park with my second daughter.)
The sentence describes an activity with a family member. '二女' (second daughter) aligns with going to the park in a family context.
Choose the correct kanji for 'second daughter'.
二女 (にじょ) is the common term for 'second daughter'. 次女 (じじょ) is also used and means the same thing.
Which of these phrases correctly refers to 'my second daughter'?
私の二女 (わたしの にじょ) means 'my second daughter'. Adding -さん or -ちゃん is often used for other people's children, or for one's own children in a more affectionate/informal way, but not typically in a neutral possessive statement like this.
If someone asks about your children and you have two daughters, the younger one is your...
長女 (ちょうじょ) is the eldest daughter, 末っ子 (すえっこ) is the youngest child, and 一人娘 (ひとりむすめ) is an only daughter. 二女 (にじょ) specifically refers to the second daughter.
The word 二女 (にじょ) can refer to a second son.
二女 (にじょ) specifically refers to a daughter. The kanji 女 (じょ) means woman/daughter.
二女 (にじょ) and 次女 (じじょ) both mean 'second daughter'.
Both 二女 (にじょ) and 次女 (じじょ) are correct ways to say 'second daughter' in Japanese.
When referring to someone else's second daughter, it's polite to add -さん, e.g., '二女さん'.
Adding -さん is a common way to show respect or politeness when referring to someone else's family members, including their children.
This sentence means 'My second daughter is a university student.' The order of words is Subject (My second daughter) + Topic particle (wa) + Complement (university student) + です (desu - 'is').
This sentence means 'She is my second daughter.' The order is Subject (She) + Topic particle (wa) + Possessive (my) + Object (second daughter) + です (desu - 'is').
This sentence means 'My second daughter is learning piano.' The order is Subject (second daughter) + Subject particle (ga) + Object (piano) + Object particle (o) + Verb (is learning).
彼女は家族で一番年下の___です。
The sentence indicates she is the youngest daughter in the family. '二女' means 'second daughter,' which fits the context of being the youngest if there are only two daughters or if it's referring to her position among the daughters.
私の姉には___がいます。彼女は来年小学校に入学します。
The sentence states '私の姉には___がいます' (My older sister has a ___). The following sentence '彼女は来年小学校に入学します' (She will enter elementary school next year) clarifies that it's a female child. '二女' (second daughter) is the most appropriate choice here, suggesting the sister has at least two daughters.
田中さんの___は、ピアノを習っています。
The sentence says '田中さんの___は、ピアノを習っています' (Mr. Tanaka's ___ is learning piano). The term '二女' (second daughter) is a suitable fit for someone learning piano, indicating a female child.
彼女は、家族の中で___として育てられました。
The sentence implies being raised as a '___' within the family. '二女' (second daughter) is a specific family role that makes sense in this context.
彼の家族は、息子二人と___一人です。
The sentence describes the family as having '息子二人' (two sons) and '___一人' (one ___). '二女' (second daughter) would be a plausible description for the single daughter in a family that also has sons, indicating a total of three children, with one being a daughter.
彼女は双子の姉妹の___の方です。
The sentence mentions '双子の姉妹' (twin sisters). If one is the elder twin, the other would be the younger. In a traditional family structure, even for twins, one might be designated as '長女' and the other as '二女' to denote their birth order, however slight. '二女' represents the second daughter.
Choose the correct kanji for 'second daughter'.
二女 (にじょ) is the standard way to write 'second daughter'. 次女 (じじょ) is also correct and perhaps more common.
Which sentence correctly uses 二女?
二女 refers to a person, specifically a 'second daughter'. The other options either misuse the word or apply it incorrectly.
If someone says '私の二女は来年大学生になります。', what are they referring to?
二女 (にじょ) specifically means 'second daughter'.
The word 二女 can be used to refer to a second son.
二女 specifically refers to a daughter. For a second son, you would use 二男 (になん) or 次男 (じなん).
If a family has three daughters, the middle daughter can be called 二女.
If there are three daughters, the eldest is 長女 (ちょうじょ), the second is 二女 (にじょ), and the third (or youngest) is 三女 (さんじょ). So, the middle daughter would be the second daughter.
The word 二女 is often used when distinguishing between multiple daughters in a family.
二女 is used to specify which daughter is being referred to, particularly when there is more than one daughter.
Listen for the family structure.
Listen for when the second daughter will become a university student.
Listen to find out who is the most energetic.
Read this aloud:
うちの二女は、よく友達と遊びに行きます。
Focus: にじょ (nijo), 友達 (tomodachi)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
二女が来月、結婚することになりました。
Focus: 来月 (raigetsu), 結婚 (kekkon)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
二女の誕生日は、家族みんなでお祝いします。
Focus: 誕生日 (tanjōbi), お祝い (oiwai)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about a family gathering where the second daughter plays a significant role. Describe her actions and contributions. (Approx. 50-70 characters in Japanese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
家族の集まりで、私の二女がいつも料理を手伝ってくれます。彼女は皆を楽しませるのが得意で、場の雰囲気を明るくします。皆が彼女を頼りにしています。
Imagine you are introducing your family to a new friend. Describe your second daughter and her personality in 2-3 sentences. (Approx. 40-60 characters in Japanese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の二女は大学生で、とても明るい性格です。いつも周りを気遣う優しい子で、皆から愛されています。
Describe a memorable event or achievement of a second daughter you know, or a fictional one. (Approx. 50-70 characters in Japanese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友人の二女は、高校で全国大会に出場しました。彼女の努力と情熱は、私たちに大きな感動を与えました。
この文章から、佐藤さんの二女について正しい記述はどれですか?
Read this passage:
佐藤さんは三人姉妹の長女で、二女は大学で経済学を学んでいます。三女はまだ中学生で、いつも二女の勉強の邪魔をしています。しかし、二女は妹たちをとても可愛がっています。
この文章から、佐藤さんの二女について正しい記述はどれですか?
文章には「二女は大学で経済学を学んでいます」と明記されています。
文章には「二女は大学で経済学を学んでいます」と明記されています。
田中家の二女はどのような仕事をしていますか?
Read this passage:
田中家には三人の子供がいます。長男は会社員、長女は結婚して海外に住んでいます。そして、二女は地元の病院で看護師として働いています。彼女は患者さんからとても信頼されています。
田中家の二女はどのような仕事をしていますか?
文章には「二女は地元の病院で看護師として働いています」と書かれています。
文章には「二女は地元の病院で看護師として働いています」と書かれています。
この文章を読んだ後、筆者の家族構成について何が分かりますか?
Read this passage:
私の家族は五人家族です。父と母、姉、そして私と二女がいます。姉は高校の先生で、二女は中学校に通っています。いつも三人で楽しく過ごしています。
この文章を読んだ後、筆者の家族構成について何が分かりますか?
「姉、そして私と二女がいます」という記述から、筆者は姉の次に生まれ、二女の上に位置することがわかります。
「姉、そして私と二女がいます」という記述から、筆者は姉の次に生まれ、二女の上に位置することがわかります。
This sentence means 'My second daughter likes piano.' The particles 'は' and 'が' connect the subject and object to the verb.
This sentence means 'Mr. Tanaka's second daughter became a doctor.' 'に' indicates the result of becoming something.
This sentence means 'He bought a new bicycle for his second daughter.' 'ために' means 'for the sake of' or 'for'.
彼女は家族の中で唯一の___で、兄が二人います。
文脈から、兄が二人いることから「彼女」は姉ではなく妹、特に二人目の娘であることが推測されます。
彼の妹は三人兄弟の___です。彼女は一番年下です。
「彼の妹は三人兄弟の___です。彼女は一番年下です。」という文脈から、妹が二人目の娘、つまり二女であることが適切です。
山田家の___は来年大学を卒業する予定です。
山田家の家族構成を想定すると、二女が大学を卒業するというのは自然な文脈です。
私の___は、ピアノのコンクールで優勝しました。
「私の二女は、ピアノのコンクールで優勝しました」という文は、特定の家族構成を前提とした自然な表現です。
部長の___は、今年から社会人として働いています。
部長の家族構成について言及する場合、二女が社会人になるという状況は一般的です。
彼女は私の___で、私より二歳年下です。
「彼女は私の___で、私より二歳年下です」という文脈では、二女が妹の一人であることを示しています。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼女は大家族の___です。
The sentence states 'She is a ___ of a large family.' '二女' (nijyo) means 'second daughter,' which fits the context of a large family.
Which of the following describes the second daughter in a family?
'二女' specifically refers to the second daughter. '長男' is the eldest son, '末娘' is the youngest daughter, and '長女' is the eldest daughter.
Select the correct reading for 二女.
The correct reading for 二女 is 'nijyo'.
The term 二女 can refer to the eldest daughter.
二女 specifically refers to the second daughter, not the eldest. The eldest daughter is 長女 (choujo).
If a family has three daughters, the middle daughter could be referred to as 二女.
If there are three daughters, the second daughter would be the middle one, thus 二女 (nijyo) would be an appropriate term.
二女 is a term that can be used for either a son or a daughter.
二女 specifically refers to a daughter. For a son, different terminology would be used, such as 二男 (ninan) for the second son.
Listen for the family structure.
Listen for when the second daughter will become a university student.
Listen for the number of children the company president has.
Read this aloud:
私の二女はピアノを習っています。
Focus: にじょ (ni-jo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は二女の結婚式に出席しました。
Focus: けっこんしき (kek-kon-shi-ki)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
二女が来月出産予定です。
Focus: しゅっさんよてい (shus-san-yo-tei)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are introducing your family. Describe your second daughter, including her age, a hobby, and a personality trait.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の二女は10歳で、絵を描くのが好きです。とても活発な子です。 (My second daughter is 10 years old and likes to draw. She is a very active child.)
Write a short message to your friend inviting them to your second daughter's birthday party. Include the date and time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今度の日曜日、私の二女の誕生日パーティーをするので、ぜひ来てね。午後2時からだよ。 (Next Sunday, I'm having my second daughter's birthday party, so please come. It's from 2 PM.)
You are writing a family photo album. Write a caption for a picture of your second daughter at a school event. Mention the event and something she did.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
二女が学校の運動会でリレーを頑張っているところです。 (This is my second daughter doing her best in the relay race at the school sports day.)
田中さんの二女は大学で何を学んでいますか?
Read this passage:
田中さんの二女は大学で経済学を学んでいます。将来は国際的なビジネスに関わりたいと考えているそうです。
田中さんの二女は大学で何を学んでいますか?
The passage states 「田中さんの二女は大学で経済学を学んでいます。」
The passage states 「田中さんの二女は大学で経済学を学んでいます。」
佐藤家の二女はどんな才能がありますか?
Read this passage:
佐藤家の二女は、ピアノの才能があり、数々のコンクールで入賞しています。彼女の演奏は多くの人を魅了します。
佐藤家の二女はどんな才能がありますか?
The passage states 「佐藤家の二女は、ピアノの才能があり」
The passage states 「佐藤家の二女は、ピアノの才能があり」
山田さんの家族構成について正しいのはどれですか?
Read this passage:
山田さんの家族は、長女、二女、そして息子がいます。先日、二女が結婚し、家族全員でお祝いしました。
山田さんの家族構成について正しいのはどれですか?
The passage clearly states 「山田さんの家族は、長女、二女、そして息子がいます。」
The passage clearly states 「山田さんの家族は、長女、二女、そして息子がいます。」
彼女はいつも妹と間違えられるが、実は彼女の___です。
文脈から、妹と間違えられるが実際は(姉である)次女であることが推測されます。
家族構成は、父、母、長男、そして___の四人家族です。
長男の後に続くのは、家族構成として自然な「二女」です。
彼の妻は裕福な家庭の___で、幼い頃から厳しく育てられたそうです。
裕福な家庭で厳しく育てられたという文脈から、長女ではなく、二女である可能性が高いです。
彼女は姉とは対照的に、常に自由奔放な性格で、まさに絵にかいたような___です。
姉との対比から、自由奔放な性格の妹、つまり「二女」が適切です。
田中夫妻の___は、来春から地元の高校に進学する予定です。
文脈からは特定の性別は指定されていませんが、前の文脈が女性名詞なので、ここでは「二女」が最も自然な選択肢となります。
彼女は名門大学の学長である父と、著名なピアニストである母の___として育ちました。
父親と母親の職業から、恵まれた環境で育ったことが推測され、その子供が「二女」であることは自然です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼女は大家族の___です。
The sentence states 'She is from a large family,' and '二女' (second daughter) fits this context perfectly, indicating her position within the family.
Which of the following describes a '二女'?
The word '二女' specifically refers to the second daughter. '二' means two, and '女' means woman/daughter.
If a family has three daughters, and you are referring to the middle daughter, which term would most directly apply?
In a family of three daughters, the middle daughter would be the second daughter, which is '二女'.
「二女」という言葉は、必ずしも三人以上の娘がいる家庭で使われるとは限りません。二人姉妹の場合でも、次女は「二女」と呼びます。
The term '二女' is used for the second daughter regardless of how many other daughters there are. If there are only two daughters, the younger one is still the second daughter.
「二女」は、常にその家族の二人目の子供を指します。
While '二女' refers to the second daughter, it does not necessarily mean the second child overall. There could be older sons, for example. It specifically refers to her birth order among the daughters.
「二女」は、フォーマルな場面で家族の構成を説明する際に使用されることが多いです。
'二女' is a formal term often used when specifying family member positions, especially in introductions or official contexts.
The sentence describes her role in the family as the second daughter.
This sentence talks about the second daughter's post-university plans.
The sentence describes the personality of the family's second daughter.
Read this aloud:
私の二女は来年結婚する予定です。
Focus: 二女 (にじょ)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は二女の成長を心から喜んでいます。
Focus: 喜んでいます (よろこんでいます)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その二女は、幼い頃から音楽の才能がありました。
Focus: 才能 (さいのう)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are writing a family history. Describe the role and experiences of a second daughter in a traditional Japanese family, highlighting potential differences from the eldest or youngest child. Use '二女' naturally within your text.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の祖母は大家族の二女でした。長女が家を継ぐ責任を負う一方で、二女には比較的自由な生き方が許されることが多かったようです。しかし、それは同時に、彼女自身の意見や希望が軽視されがちであることも意味していました。祖母はいつも、自分の二女としての経験が、彼女の独立心と他者への深い共感力を育んだと語っていました。
Write a short personal reflection on what it might be like to be a '二女' in a modern Japanese family, considering both advantages and disadvantages. Incorporate the word '二女' at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
現代社会において、二女であることは多様な経験をもたらすと思います。長女ほどプレッシャーがなく、末っ子ほど甘やかされない。この中間の立ち位置は、自分のペースで成長し、個性を見つけるのに適しているかもしれません。しかし、時には家族の中で自分の居場所を見つけることに苦労する二女もいるでしょう。長女と末っ子の間で、自分の独自性をどう確立するかが課題となることもあります。
Imagine you are describing your family to a new Japanese friend. Explain who your '二女' is in the family structure and perhaps a unique characteristic or anecdote about her. Ensure '二女' is used appropriately.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の家族は3人姉妹で、真ん中の妹が二女です。彼女はとても芸術的な才能があり、いつも面白い絵を描いたり、素敵な音楽を聴いたりしています。長女とは少し違う視点を持っていて、それが家族に新しい風を吹き込んでくれます。二女って、本当にユニークな存在ですよね。
この文章から、田中家の二女について最も適切に説明しているのはどれですか?
Read this passage:
田中家には三人の娘がいます。長女は医者として忙しい日々を送っており、末娘はまだ高校生で勉強に励んでいます。二女は海外留学から帰国し、現在はNPOで社会貢献活動に情熱を注いでいます。彼女は家族の中でも特に自由な発想を持ち、常に新しいことに挑戦しています。
この文章から、田中家の二女について最も適切に説明しているのはどれですか?
文章には「二女は海外留学から帰国し、現在はNPOで社会貢献活動に情熱を注いでいます」と明記されています。
文章には「二女は海外留学から帰国し、現在はNPOで社会貢献活動に情熱を注いでいます」と明記されています。
祖父の言葉から読み取れる、当時の二女の「特権」とは何ですか?
Read this passage:
ある年の家族会議で、祖父は「長女には家の跡を継ぐ重責がある。末娘はまだ幼いので見守る必要がある。しかし、二女は自分の道を自由に選ぶことができる。それが彼女の特権だ。」と述べた。この言葉は、当時の社会における二女の立場をよく表している。
祖父の言葉から読み取れる、当時の二女の「特権」とは何ですか?
祖父の言葉に「二女は自分の道を自由に選ぶことができる。それが彼女の特権だ」と明確に書かれています。
祖父の言葉に「二女は自分の道を自由に選ぶことができる。それが彼女の特権だ」と明確に書かれています。
鈴木さんの二女はどのような目標を持っていますか?
Read this passage:
近所の鈴木さんは、二人の娘を育てています。長女は大学で法律を学び、将来は弁護士を目指しています。二女は高校生ですが、すでにプロのダンサーになることを決意し、毎日練習に励んでいます。鈴木さんは、それぞれの娘の夢を応援しています。
鈴木さんの二女はどのような目標を持っていますか?
文章には「二女は高校生ですが、すでにプロのダンサーになることを決意し、毎日練習に励んでいます」と書かれています。
文章には「二女は高校生ですが、すでにプロのダンサーになることを決意し、毎日練習に励んでいます」と書かれています。
This sentence translates to 'Her second daughter is a doctor.' The natural order in Japanese is 'Subject + Topic Marker + Predicate.'
This sentence means 'My second daughter will graduate from university next year.' The order follows a typical time-topic-object-verb structure.
This sentence means 'Their second daughter has a talent for piano.' The possessive '彼らの' (their) comes before the noun it modifies, and the topic particle 'は' follows '二女'.
/ 150 correct
Perfect score!
Summary
二女 (nijo) specifically refers to the second daughter in a family, often used in formal contexts.
- second daughter
- formal usage
- family order
Remember the Kanji: 二
The kanji 二 (ni) means two. This is a very common kanji, so recognizing it helps with many other words.
Remember the Kanji: 女
The kanji 女 (jo/onna) means woman or female. You'll see this in words like 女性 (josei - woman) or 女の子 (onnanoko - girl).
Literal Translation
二女 literally translates to 'second woman/daughter'. It's quite straightforward once you know the kanji.
Family Members - Suffixes
While 二女 is specific, remember that many family members use suffixes. For example, '長女' (choujo) is the eldest daughter.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr family Wörter
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.