B1 verb #4,000 am häufigsten 4 Min. Lesezeit

サインする

When you're dealing with official documents in Japan, you'll often encounter the term サインする (sain suru). It literally means "to sign." While many Western countries use a signature that's a cursive representation of their name, in Japan, it's more common to use a ハンコ (hanko) or 印鑑 (inkan), which is a personal seal. However, for some documents, especially those involving foreigners or international contexts, a written signature is perfectly acceptable. So, if you're asked to サインする, you can either use your hanko or simply write your name.

サインする in 30 Sekunden

  • B1 verb
  • To sign
  • Used for official documents

§ What サインする means and when to use it

The Japanese verb サインする (sain suru) is a very practical and commonly used term, especially in formal or semi-formal situations. Essentially, it means "to sign." It's directly derived from the English word "sign," which makes it relatively easy to remember for English speakers. You'll use this verb when you need to put your name or signature on something to confirm, approve, or authorize it.

Think of any situation in English where you would "sign" a document: signing a contract, signing a form, signing for a package, or even signing an autograph. In most of these cases, サインする is the appropriate Japanese verb to use.

Let's break down its components:

  • サイン (sain): This is the noun form, meaning "a sign" or "a signature."
  • する (suru): This is a very common Japanese verb meaning "to do."

When you combine them, サインする literally means "to do a sign" or "to do a signature," which translates naturally to "to sign."

DEFINITION
To write one's name on a document or paper to authorize or attest.

You'll encounter サインする in many daily life scenarios in Japan, from administrative tasks to more personal interactions. Here are some common situations where you'll hear or use it:

  • Signing contracts: When you're renting an apartment, buying a phone, or starting a new job, you'll definitely need to サインする the contract.
  • Signing forms: Whether it's for banking, a doctor's visit, or a new membership, filling out forms often requires your signature.
  • Receiving packages: If you get a delivery that requires a signature for proof of receipt, the delivery person might ask you to サインする.
  • Giving an autograph: If you're famous (or meet someone famous), サインする can also mean giving an autograph.

Let's look at some examples to help you understand how to use サインする in sentences.

ここにサインしてください

Hint: "Please sign here." This is a very common phrase you'll hear when someone asks you to sign something.

契約書にサインしました

Hint: "I signed the contract." This shows usage in a past tense, confirming an action.

荷物を受け取るためにサインが必要です

Hint: "A signature is necessary to receive the package." This uses サイン as a noun, highlighting its necessity.

有名人にサインをもらいました

Hint: "I got an autograph from a celebrity." Here, "サインをもらう" (sain o morau) means "to receive a signature/autograph."

Understanding サインする is a fundamental step in being able to navigate common administrative and social interactions in Japanese. It's one of those essential verbs that will come up frequently, so make sure to practice using it!

§ サインする vs. 書く (kaku - to write)

Many learners get confused between サインする and 書く. While both involve writing, their uses are different. サインする specifically means to sign a document, often with your name, to make it official or give consent. It implies a formal action. 書く is a general verb for 'to write' anything – a letter, an essay, a memo, etc.

書類にサインしてください。(Please sign the document.)

手紙を書きました。(I wrote a letter.)

§ Using サインする with the wrong object

Sometimes learners use サインする with an object that doesn't make sense. You sign documents, contracts, forms, or even a fan's autograph book. You don't sign a book report or a grocery list. サインする is for formal authorizations or celebrity autographs.

  • Correct: 契約書にサインする (to sign a contract)
  • Correct: 署名欄にサインする (to sign in the signature column)
  • Incorrect (Common Mistake): 宿題にサインする (to sign homework) - You would 'write' your name on homework (名前を書く), not 'sign' it in the formal sense.

これは私がサインした書類です。(This is the document I signed.)

§ Confusing サイン (sign/autograph) as a noun

The word サイン itself can also be a noun, meaning 'a sign' or 'an autograph.' This can sometimes lead to confusion if you're not careful with context.

DEFINITION
サイン (noun): a sign, an autograph, a signal

When you say サインする, you are using サイン as part of a verb phrase meaning 'to sign'. But if you are talking about the physical autograph itself, it's a noun.

有名人のサインをもらった。(I got an autograph from a celebrity.)

先生は私にストップのサインを送った。(The teacher gave me a stop signal.)

By understanding these common pitfalls, you can use サインする more accurately and sound more natural in your Japanese conversations. Keep practicing, and you'll get it right!

Wusstest du?

Many Japanese words are borrowed directly from English, and 'sign' is a great example of this. The verb form is created by adding 'する' (suru), meaning 'to do'.

Aussprachehilfe

UK /ˈsaɪn su.ru/
US /ˈsaɪn su.ru/
short
Reimt sich auf
fine dine line
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'u' in 'suru' too strongly; it is often devoiced.

Beispiele nach Niveau

1

ここにサインしてください。

Please sign here.

2

契約書にサインする前に、よく読んでください。

Please read the contract carefully before signing.

3

彼女はパスポートにサインしました。

She signed her passport.

4

この書類にサインが必要です。

This document requires your signature.

5

荷物を受け取るには、ここにサインをお願いします。

Please sign here to receive the package.

6

彼はサインするのを忘れていました。

He forgot to sign.

7

保証書にサインして、商品を登録しました。

I signed the warranty card and registered the product.

8

サインする場所はどこですか?

Where should I sign?

1

契約書にサインする前に、内容をよく確認してください。

Please carefully check the contents before signing the contract.

2

この書類にサインをお願いします。

Please sign this document.

3

パスポートの裏にサインが必要です。

A signature is required on the back of your passport.

4

彼はその決断を承認するため、書類にサインした。

He signed the document to approve the decision.

5

荷物を受け取る際に、ここにサインしてください。

Please sign here when you receive the package.

6

先生は生徒の成績表にサインをした。

The teacher signed the student's report card.

7

銀行口座を開設するには、複数の書類にサインが必要です。

To open a bank account, you need to sign several documents.

8

新しいスマートフォンを購入する際、利用規約にサインしました。

When purchasing a new smartphone, I signed the terms of use.

1

契約書にサインする前に、内容をよく確認してください。

Please carefully review the contents before signing the contract.

2

彼はその書類にサインすることを拒否しました。

He refused to sign that document.

3

会議の出席者は全員、名簿にサインが必要です。

All attendees of the meeting need to sign the attendance sheet.

4

新しいパスポートを申請するために、フォームにサインしなければなりません。

I have to sign the form to apply for a new passport.

5

この小切手にサインしていただけますか?

Could you please sign this check?

6

その有名人はファンにサインをしました。

The celebrity signed autographs for their fans.

7

彼女は自分の作品にサインをして、日付を入れました。

She signed and dated her artwork.

8

荷物を受け取るには、ここにサインが必要です。

To receive the package, a signature is required here.

Häufige Kollokationen

契約書にサインする sign a contract
書類にサインする sign a document
小切手にサインする sign a check
カードにサインする sign a card (e.g., credit card)
同意書にサインする sign a consent form
出席簿にサインする sign an attendance register
ゲストブックにサインする sign a guest book
領収書にサインする sign a receipt
署名欄にサインする sign in the signature field
手形にサインする sign a bill (of exchange)

Häufige Phrasen

ここにサインしてください。

Please sign here.

どこにサインすればいいですか?

Where should I sign?

サインは必要ですか?

Is a signature required?

ペンを貸してください。サインします。

Please lend me a pen. I'll sign.

身分証明書を見せてからサインしてください。

Please show your ID, then sign.

私はまだサインしていません。

I haven't signed yet.

この書類にサインするのを忘れないでください。

Don't forget to sign this document.

サインの後、コピーをお渡しします。

After you sign, I'll give you a copy.

サインすることで、あなたはこれに同意します。

By signing, you agree to this.

彼のサインは本物ですか?

Is his signature authentic?

Grammatikmuster

動詞の原形 + します/する (verb in plain form +します/する) 〜てください (please do 〜) 〜てもらいます (to receive the favor of someone doing 〜) 〜に (particle indicating location or recipient) 〜が (particle indicating subject) 〜を (particle indicating direct object)

Satzmuster

A1

〜にサインする (to sign on/at 〜)

ここにサインしてください。 (Please sign here.)

A1

サインをください (Please give me your signature)

サインをください。 (Your autograph, please.)

A2

〜がサインする (〜 signs)

彼が書類にサインした。 (He signed the document.)

A2

〜にサインしてもらう (to have someone sign on/at 〜)

先生にサインしてもらいました。 (I had my teacher sign it for me.)

B1

〜という名前でサインする (to sign with the name 〜)

自分の名前でサインしてください。 (Please sign with your own name.)

B1

〜の書類にサインする (to sign the 〜 document)

契約書にサインする。 (To sign the contract.)

B1

サインを済ませる (to finish signing)

サインを済ませてから提出してください。 (Please submit it after you have finished signing.)

B2

サインを求める (to ask for a signature)

ファンが選手にサインを求めた。 (Fans asked the player for an autograph.)

So verwendest du es

When talking about signing a document, you can use サインする (sain suru). It's a direct borrowing from the English word 'sign'.

For example, if you want to say 'Please sign here,' you can say:
ここにサインしてください。 (Koko ni sain shite kudasai.)

Häufige Fehler

A common mistake is confusing サインする (sain suru) with 署名する (shomei suru).

While both mean 'to sign,' 署名する is more formal and often used for official documents or legal contexts, like signing a contract.

サインする is more casual and widely used in everyday situations, like signing a receipt or a birthday card.

Wortherkunft

サイン (sain) comes from the English word 'sign'.

Ursprüngliche Bedeutung: The original English meaning of 'sign' refers to writing one's name as a mark or signature.

English (Indo-European)

Kultureller Kontext

In Japan, signing documents is common, much like in English-speaking countries. However, it's also very common to use a hanko (personal seal) in addition to or instead of a signature for official documents. While 'サインする' refers to using a written signature, you might also hear '判子を押す' (hanko o osu) which means 'to stamp one's hanko'.

Teste dich selbst 36 Fragen

fill blank A1

書類に___してください。(Please sign the document.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: サイン

To sign a document in Japanese, you use 'サインする'. So, 'サイン' is the correct word here.

fill blank A1

ここに名前を___ください。(Please sign your name here.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: サインする

The verb for 'to sign' is 'サインする'. In this polite request, it becomes 'サインしてください'.

fill blank A1

契約書に___が必要ですか。(Is a signature needed on the contract?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: サイン

'サイン' refers to the signature itself, which is needed on a contract.

fill blank A1

私はカードに___しました。(I signed the card.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: サイン

The past tense of 'サインする' is 'サインしました'.

fill blank A1

先生はテストに___しました。(The teacher signed the test.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: サイン

The teacher performed the action of signing, so 'サイン' is appropriate.

fill blank A1

レシートに___をお願いします。(Please sign the receipt.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: サイン

When requesting someone to sign, 'サインをお願いします' is a common phrase.

listening A1

Someone is asking you to sign something.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ここにサインしてください。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

You will sign a contract.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 契約書にサインします。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Did you sign the check?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 小切手にサインしましたか?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

ここにサインをお願いします。

Focus: sa-in

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

私は書類にサインします。

Focus: sho-rui

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

先生のサインが欲しいです。

Focus: ho-shi-i desu

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you are signing up for a new library card. Write a sentence in Japanese saying 'Please sign here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ここにサインしてください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You just received a package and need to sign for it. Write a sentence in Japanese indicating you will sign.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

サインします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Your friend asks if you signed the document. Write a short sentence in Japanese to confirm that you did.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

はい、サインしました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

What action is requested after checking the document?

Read this passage:

この書類にサインをお願いします。確認後、返送してください。

What action is requested after checking the document?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Return it after signing

The passage says 'サインをお願いします' (please sign) and '確認後、返送してください' (after confirmation, please return).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Return it after signing

The passage says 'サインをお願いします' (please sign) and '確認後、返送してください' (after confirmation, please return).

reading A2

What is required for the new contract?

Read this passage:

新しい契約書には、両方のサインが必要です。期限は来週です。

What is required for the new contract?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Two signatures

The passage states '両方のサインが必要です' (both signatures are necessary).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Two signatures

The passage states '両方のサインが必要です' (both signatures are necessary).

reading A2

What will happen if you forget to sign the application form?

Read this passage:

申込書にサインを忘れずに。サインがないと受け付けられません。

What will happen if you forget to sign the application form?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It will not be accepted

The passage clearly states 'サインがないと受け付けられません' (if there is no signature, it cannot be accepted).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It will not be accepted

The passage clearly states 'サインがないと受け付けられません' (if there is no signature, it cannot be accepted).

writing B1

You need to sign an important contract. Write a short sentence in Japanese expressing this need, using the word 'サインする'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

重要な契約にサインする必要があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you are asking a friend to sign a birthday card. Write a simple Japanese sentence to make this request.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

誕生日カードにサインしてくれますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You have just signed a document. Write a Japanese sentence stating that you have finished signing the document.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

書類にサインするのを終えました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

この文で、何をするように頼まれていますか?

Read this passage:

この書類にはあなたのサインが必要です。会議の前にサインしてください。

この文で、何をするように頼まれていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 書類にサインしてください。

「サインが必要です」と「サインしてください」という表現から、書類にサインすることが求められていることがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 書類にサインしてください。

「サインが必要です」と「サインしてください」という表現から、書類にサインすることが求められていることがわかります。

reading B1

話者は何にサインしましたか?

Read this passage:

新しいアパートの契約書にサインしました。来月から引っ越します。

話者は何にサインしましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: アパートの契約書

「新しいアパートの契約書にサインしました」という文が直接答えています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: アパートの契約書

「新しいアパートの契約書にサインしました」という文が直接答えています。

reading B1

この文から、荷物を受け取るために必要なことは何ですか?

Read this passage:

荷物を受け取るには、この用紙にサインが必要です。お名前を書いてください。

この文から、荷物を受け取るために必要なことは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 用紙にサインすること

「この用紙にサインが必要です」という文が、荷物を受け取るための条件を述べています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 用紙にサインすること

「この用紙にサインが必要です」という文が、荷物を受け取るための条件を述べています。

multiple choice C1

会議の前に、出席者は___必要があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 書類にサインする

会議の前に書類に署名することは一般的です。

multiple choice C1

重要な契約では、全ての当事者が___が求められます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 書類にサインする

契約の有効性のために、全ての当事者が署名することが必須です。

multiple choice C1

新しい銀行口座を開設する際、あなたは___よう求められます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 書類にサインする

銀行口座開設には、身分証明と契約内容への同意のため、書類への署名が必要です。

true false C1

パスポートを申請する際には、通常、書類にサインする必要はありません。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

パスポートの申請には、申請者の身元を証明するために署名が必要です。

true false C1

電子メールで書類を送るだけでは、法的に有効なサインとはみなされません。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

多くの国では、電子署名も法的に有効なサインとして認められています。

true false C1

賃貸契約書にサインすることは、その契約内容に同意したことを意味します。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

賃貸契約書へのサインは、契約の条項を受け入れ、それに拘束されることに同意する行為です。

writing C1

Imagine you are an executive. Write an email to your assistant asking them to prepare a document for you to sign. Include details about what the document is for and when you need it by.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

アシスタントさん、 お疲れ様です。 来週の月曜日までに、新しい契約書を準備していただけませんか。重要な取引に関するものですので、早めにお願いします。 よろしくお願いいたします。 [あなたの名前]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are a new employee filling out onboarding paperwork. Write a short note to the HR department asking for clarification on where you need to sign a specific form, as you are unsure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

人事部の方へ お世話になっております。入社手続きの書類について質問がございます。 〇〇というフォームの署名箇所がいくつかあり、どこにサインすればよいか不明です。お手数ですが、ご確認いただけますでしょうか。 よろしくお願いいたします。 [あなたの名前]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Write a short social media post for a company announcing a new policy that requires all employees to sign a revised code of conduct.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

【重要なお知らせ】 社員の皆様へ この度、行動規範が改訂されました。お手数ですが、〇月〇日までに新しい行動規範にご署名いただきますようお願い申し上げます。 詳細は社内ポータルをご確認ください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

店員がお客様に求めた行動は何ですか?

Read this passage:

「お客様、こちらの申込書にご署名をお願いいたします。特に、こちらの赤い枠内は必ずご記入ください。」と店員は言った。お客様は書類を受け取り、ペンを手に取ったが、いくつか不明な点があったようで、すぐに質問を始めた。

店員がお客様に求めた行動は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 申込書にサインすること

店員は「こちらの申込書にご署名をお願いいたします」とはっきり伝えている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 申込書にサインすること

店員は「こちらの申込書にご署名をお願いいたします」とはっきり伝えている。

reading C1

なぜ契約書に署名が必要だと述べられていますか?

Read this passage:

契約書には、両当事者が内容を理解し、同意した証として署名することが求められる。法的な効力を持つためには、正確な情報が記入され、かつ本人による署名が必要不可欠である。

なぜ契約書に署名が必要だと述べられていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 法的な効力を持つため

「法的な効力を持つためには、正確な情報が記入され、かつ本人による署名が必要不可欠である」と記載されている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 法的な効力を持つため

「法的な効力を持つためには、正確な情報が記入され、かつ本人による署名が必要不可欠である」と記載されている。

reading C1

筆者が書類にサインする際に緊張した理由は何ですか?

Read this passage:

海外出張の際、税関手続きで書類にサインを求められた。普段はあまり英語で書類に署名する機会がないため、少し緊張したが、指示通りに自分の名前を書き入れた。無事に手続きが完了し、安堵した。

筆者が書類にサインする際に緊張した理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 普段あまり英語で署名しないから

「普段はあまり英語で書類に署名する機会がないため、少し緊張した」と記述されている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 普段あまり英語で署名しないから

「普段はあまり英語で書類に署名する機会がないため、少し緊張した」と記述されている。

/ 36 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!