A2 adjective #1,500 am häufigsten

大変な

When you hear 「大変な」, your first thought might be "difficult." And you're not wrong, but it's important to understand the nuance. While it can certainly mean difficult or tough, it also carries a sense of seriousness or awfulness, often implying a situation that is a big deal or a significant problem.

For instance, if someone says 「大変な仕事ですね」 (taihen na shigoto desu ne), they could be saying it's a difficult job, but it could also imply it's a very demanding or serious job. Similarly, 「大変なことになった」 (taihen na koto ni natta) means "something serious/awful has happened." It’s about the magnitude of the difficulty or the problematic nature of a situation, not just the challenge itself.

Wusstest du?

The kanji 大 (tai) means 'big' or 'great', and 変 (hen) means 'strange' or 'change'. So, literally, a 'big change' or 'big strangeness'.

Beispiele nach Niveau

1

大変な仕事ですが、やりがいがあります。

It's a tough job, but it's rewarding.

2

昨日は大変な雨でしたね。

The rain yesterday was awful, wasn't it?

3

引越しは大変な作業だ。

Moving is a serious task.

4

大変なことになった。

Something serious happened.

5

この問題は大変難しい。

This problem is extremely difficult.

6

宿題が多すぎて大変だ。

There's too much homework, it's tough.

7

彼は大変な努力家だ。

He is a very hardworking person.

8

大変お待たせいたしました。

I am very sorry to have kept you waiting.

1

日本語の勉強は大変だけど、とても楽しいです。

Studying Japanese is difficult, but it's very fun.

「〜けど」is a conjunction meaning 'but' or 'although'.

2

この仕事は大変ですが、やりがいがあります。

This job is tough, but it's rewarding.

「〜が」is a conjunction meaning 'but' or 'although'.

3

昨日は大変な一日でした。

Yesterday was a serious/tough day.

「〜でした」is the past tense of 'desu'.

4

彼は大変な努力家です。

He is an awful/serious hard worker.

「〜家」is a suffix meaning 'person who is good at/devoted to'.

5

この問題は大変難しいです。

This problem is extremely difficult.

「とても」or「大変」can be used as adverbs to mean 'very' or 'extremely'.

6

大変お待たせいたしました。

I'm very sorry to have kept you waiting.

「お待たせいたしました」is a polite expression for 'I have kept you waiting'.

7

事故で大変なことになった。

Something awful happened due to the accident.

「〜になる」means 'to become' or 'to turn into'.

8

大変申し訳ありません。

I am very sorry.

「申し訳ありません」is a very polite way to say 'I'm sorry'.

1

今年の夏は記録的な猛暑で、農家の方々にとっては作物の管理が大変な作業となっています。

This summer's record-breaking heatwave has made crop management a very difficult task for farmers.

〜にとって (ni totte): For; to

2

新しいプロジェクトの立ち上げに伴い、初期段階では予期せぬ問題が多発し、チームは大変な苦労をしました。

With the launch of the new project, many unexpected problems occurred in the initial stages, and the team had a really tough time.

〜に伴い (ni tomonai): As; due to; with

3

彼のビジネスは急速に成長しており、その成功の裏には計り知れない努力と大変な決断があったに違いありません。

His business is growing rapidly, and behind that success, there must have been immeasurable effort and difficult decisions.

〜に違いありません (ni chigai arimasen): Must be; I'm sure

4

留学生活は言葉の壁や文化の違いなど、慣れないことばかりで大変なことも多いですが、それ以上に学びが多いです。

Life as an international student is full of unfamiliar things like language barriers and cultural differences, which can be tough, but there's even more learning to be had.

〜ばかりで (bakari de): Only; nothing but

5

その地域は歴史的に災害が多く、住民は自然の脅威と共存するため、大変な工夫を凝らしてきました。

That region has historically experienced many disasters, and residents have made great efforts to coexist with the threats of nature.

〜を凝らす (o korasu): To concentrate; to elaborate

6

膨大なデータを分析し、そこから意味のあるパターンを見つけ出すのは、まさに大変な作業の連続です。

Analyzing vast amounts of data and finding meaningful patterns from it is truly a continuous series of difficult tasks.

〜の連続 (no renzoku): A series of

7

多忙なスケジュールの中で、仕事と家庭のバランスを取るのは誰にとっても大変な課題だと思います。

I think balancing work and family life amidst a busy schedule is a difficult challenge for anyone.

〜にとって (ni totte): For; to

8

世界経済の変動は、中小企業にとって先行きが見通しにくい大変な状況を生み出しています。

Fluctuations in the global economy are creating a difficult situation for small and medium-sized enterprises, making it hard to predict the future.

〜にくい (nikui): Hard to do; difficult to do

Redewendungen & Ausdrücke

"大変なことになる"

Things will get serious/difficult.

このままでは大変なことになるよ。

neutral

"大変な目に遭う"

To have a terrible/tough experience.

彼は昨日、大変な目に遭ったらしい。

neutral

"大変な労力"

Great effort; tremendous work.

プロジェクト成功のためには大変な労力が必要だ。

formal

"大変な騒ぎ"

A big fuss/commotion.

そのニュースで大変な騒ぎになった。

neutral

"大変な状況"

A difficult/serious situation.

私たちは今、大変な状況にいる。

neutral

"大変なことになるぞ"

You're in for it!/It's going to be bad!

そんなことしたら大変なことになるぞ。

informal

"大変な仕事"

A tough/demanding job.

これは本当に大変な仕事だ。

neutral

"大変な問題"

A serious problem.

この大変な問題を解決しなければならない。

neutral

"大変な時間"

A difficult/hard time.

試験のために大変な時間を過ごした。

neutral

"大変な人"

A difficult/troublesome person (often used informally as a mild complaint).

彼は本当に大変な人だよ。

informal

Wortfamilie

Substantive

大変 trouble, difficulty, hardship

So verwendest du es

When something is 大変 (taihen), it means it's a big deal. The meaning changes based on context, but generally, it implies difficulty, seriousness, or a tough situation. It can describe a difficult task, a serious problem, or even a very busy day.

Häufige Fehler

A common mistake is thinking 大変 (taihen) always means 'very' like in 大変嬉しい (taihen ureshii - very happy). While it can be used as an intensifier, its primary meaning when describing a situation is difficulty or seriousness. Don't use it to simply mean 'very' for just any adjective. For example, you wouldn't typically say 大変きれい (taihen kirei - very beautiful) unless you mean 'beautiful to an overwhelming degree' or 'seriously beautiful' in a way that suggests a profound impact, which is a nuanced usage.

Tipps

Basic Meaning of たいへんな

The most common meaning of 「大変な」 (たいへんな) is difficult or tough. It describes situations that require a lot of effort or are challenging to deal with.

Using たいへんな for Effort

You can use 「大変な」 to express that something requires a lot of effort or is a big task. For example, 「大変な仕事」 (たいへんなしごと) means a difficult job.

たいへんな for Serious Situations

It can also describe a serious or grave situation. If someone says 「大変なことになった」 (たいへんなことになった), it means something serious has happened.

Expressing Awfulness with たいへんな

In some contexts, 「大変な」 can convey that something is awful, terrible, or unpleasant. For instance, 「大変な天気」 (たいへんなてんき) could mean terrible weather.

Distinguishing たいへんな from むずかしい

While both mean difficult, 「大変な」 often implies difficulty due to effort, seriousness, or trouble. 「難しい」 (むずかしい) usually refers to intellectual difficulty or complexity, like a difficult puzzle.

たいへん as an Adverb

Note that 「大変」 (たいへん) without the 「な」 is often used as an adverb meaning very or extremely. For example, 「大変おいしい」 (たいへんおいしい) means very delicious. Don't confuse it with the adjective form.

たいへんな and Empathy

In Japanese culture, using 「大変ですね」 (たいへんですね) to someone who is busy or facing a challenge is a common way to express empathy or sympathy, essentially saying 'That sounds tough' or 'You must be having a hard time'.

Not Just Physical Difficulty

「大変な」 doesn't just refer to physical difficulty. It can apply to mental, emotional, or situational challenges as well.

Practice with Examples

The best way to grasp 「大変な」 is through exposure. Look for examples in sentences and try to infer its meaning from the surrounding words. This will help you understand its various applications.

Wortherkunft

From '大変' (taihen) meaning 'great change' or 'serious event'.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally referred to a great change or a serious event. Over time, it came to describe situations that are difficult or tough to handle.

Sino-Japanese (kango)

Kultureller Kontext

When a Japanese person says something is 大変 (taihen), it often carries a sense of empathy and understanding of the difficulty involved, rather than just a simple statement of fact. It can be used in a variety of situations, from describing a tough job to a serious problem, or even as an exclamation of surprise or difficulty.

Teste dich selbst 72 Fragen

fill blank A1

このテストはとても___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: たいへん

The sentence means 'This test is very difficult.' '大変' (taihen) means difficult or tough, which fits the context.

fill blank A1

日本語の勉強は___ですが、楽しいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: たいへん

The sentence means 'Studying Japanese is difficult, but fun.' '大変' (taihen) fits the meaning of difficult in this context.

fill blank A1

今日の仕事はとても___でした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: たいへん

The sentence means 'Today's work was very tough/hard.' '大変' (taihen) is the appropriate word to describe work that was tough.

fill blank A1

引っ越しは___ですが、頑張ります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: たいへん

The sentence means 'Moving is tough, but I will do my best.' '大変' (taihen) accurately describes the difficulty of moving.

fill blank A1

レポートを書くのは___時間かかりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: たいへん

The sentence means 'Writing the report took a long and difficult time.' While 'ながい' (long) could also fit, 'たいへん' emphasizes the difficulty of the task.

fill blank A1

雨の日、傘がないと___ですね。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: たいへん

The sentence means 'On a rainy day, it's tough/difficult if you don't have an umbrella.' '大変' (taihen) describes the difficult situation.

multiple choice A1

Choose the best English meaning for 「たいへん」 in this sentence: 「これはとてもたいへんです。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: This is very difficult.

「たいへんです」 (taihen desu) means 'It's difficult' or 'It's tough'.

multiple choice A1

Which Japanese word best describes a 'tough day'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な一日 (Taihen na ichinichi)

「大変な」 (taihen na) means 'difficult' or 'tough', so 「大変な一日」 (taihen na ichinichi) means 'a tough day'.

multiple choice A1

You hear someone say, 「大変ですね!」 (Taihen desu ne!). What are they likely expressing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: That sounds difficult/tough!

「大変ですね!」 (Taihen desu ne!) is a common expression to show sympathy or acknowledge someone's difficult situation.

true false A1

「大変な」 can be used to describe something that is easy.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「大変な」 (taihen na) means difficult or tough, not easy.

true false A1

If you say 「大変だ!」 (Taihen da!), it means something serious or awful is happening.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「大変だ!」 (Taihen da!) can be an exclamation meaning 'Oh no!' or 'This is serious!'

true false A1

The phrase 「大変お疲れ様でした」 (Taihen otsukaresama deshita) means 'You did an easy job'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「大変お疲れ様でした」 (Taihen otsukaresama deshita) is a polite way to say 'You must be very tired' or 'You worked very hard', acknowledging a difficult effort.

listening A1

This is a difficult job.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは大変な仕事です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

I heard serious news.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変なニュースを聞きました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

The test was tough.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: テストは大変でした。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

これは大変な間違いです。

Focus: たいへん (taihen), まちがい (machigai)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

今日は大変な一日でした。

Focus: きょう (kyou), いちにち (ichinichi)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

大変なことになりました。

Focus: こと (koto), なりました (narimashita)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは大変です

This means 'This is serious/difficult'. It's a common phrase to express trouble or difficulty.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な仕事ですね

This translates to 'It's a tough job, isn't it?'. 'な' is used to connect '大変' to the noun '仕事'.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 今日は大変な一日でした

This means 'Today was a tough day.' 'でした' makes the sentence past tense.

fill blank A2

この仕事は本当に___です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な

The sentence describes the job as difficult or tough. '大変な' (taihen na) fits this context perfectly. '簡単な' (kantan na) means easy, 'きれいな' (kirei na) means pretty/clean, and '静かな' (shizuka na) means quiet.

fill blank A2

試験勉強は___ですが、頑張ります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な

Studying for exams is often tough. '大変な' (taihen na) expresses this difficulty. '好きな' (suki na) means favorite, '暇な' (hima na) means free time, and '便利な' (benri na) means convenient.

fill blank A2

昨日は___雨が降りました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な

To describe a heavy or serious rain, '大変な' (taihen na) is appropriate, meaning 'awful' or 'serious' in this context. '小さい' (chiisai) means small, '暑い' (atsui) means hot, and '速い' (hayai) means fast.

fill blank A2

新しいプロジェクトは___ことになりそうです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な

A new project often comes with challenges, so '大変な' (taihen na) suggests it will be tough. '簡単な' (kantan na) means easy, '楽しい' (tanoshii) means fun, and '嬉しい' (ureshii) means happy.

fill blank A2

引越しはいつも___です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な

Moving house is generally considered a difficult or tough task, making '大変な' (taihen na) the correct choice. '静かな' (shizuka na) means quiet, 'きれいな' (kirei na) means pretty/clean, and '有名な' (yūmei na) means famous.

fill blank A2

それは___ニュースですね。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な

To describe serious or awful news, '大変な' (taihen na) is the most fitting word. '良い' (ii) means good, '新しい' (atarashii) means new, and '古い' (furui) means old.

listening A2

This is a difficult problem.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは大変な問題です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

It's tough work, but I'll do my best.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な仕事ですが、頑張ります。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Yesterday was an awful day.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 昨日は大変な一日でした。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

大変な状況ですね。

Focus: たいへんな

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

この試験は大変だ。

Focus: たいへんだ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

大変なことになりました。

Focus: たいへんなことになりました

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You had a very busy and difficult day at work/school. Write a short message to a friend describing your day using 「大変な」. (Approx. 20-30 characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は大変な一日だったよ。疲れた!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine your friend is having a difficult time with their Japanese studies. Write a short encouraging sentence using 「大変な」 to acknowledge their struggle. (Approx. 15-25 characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本語の勉強は大変だね。でも、頑張って!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You are making plans with a friend, but you have a serious/important task to do first. Write a sentence explaining your situation using 「大変な」. (Approx. 20-30 characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ごめん、その前に大変な用事があるんだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

What is Tanaka-san doing with her new job?

Read this passage:

田中さんは新しい仕事で、毎日大変な勉強をしています。

What is Tanaka-san doing with her new job?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: She is studying hard every day for her new job.

「大変な勉強」 means 'difficult/tough studying'. The context suggests she is putting in a lot of effort.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: She is studying hard every day for her new job.

「大変な勉強」 means 'difficult/tough studying'. The context suggests she is putting in a lot of effort.

reading A2

What did the friend say about the homework?

Read this passage:

「この宿題は本当に大変だね。」と、友達が言いました。

What did the friend say about the homework?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: The homework is really difficult.

「本当に大変だね」 directly translates to 'It's really difficult, isn't it?'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: The homework is really difficult.

「本当に大変だね」 directly translates to 'It's really difficult, isn't it?'.

reading A2

How would you describe yesterday's rain based on the passage?

Read this passage:

昨日の雨は大変な雨だった。道が全部水浸しになった。

How would you describe yesterday's rain based on the passage?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It was a serious/heavy rain.

「大変な雨」 here implies a very heavy or serious rain, which is supported by the consequence: 「道が全部水浸しになった」 (the roads were all flooded).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It was a serious/heavy rain.

「大変な雨」 here implies a very heavy or serious rain, which is supported by the consequence: 「道が全部水浸しになった」 (the roads were all flooded).

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 昨日のテストは本当に_____でした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な

The sentence means 'Yesterday's test was really difficult.' '大変な' (taihen na) fits the context of describing a difficult test.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses '大変な' to express a serious situation?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは大変な問題だ。

The sentence 'これは大変な問題だ。' (Kore wa taihen na mondai da.) means 'This is a serious problem.' '大変な' is used here to indicate the seriousness of the issue.

multiple choice B2

Select the best translation for: 'That was a tough day at work.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 仕事で大変な一日だった。

The phrase '大変な一日' (taihen na ichinichi) accurately conveys 'a tough day' or 'a difficult day'.

true false B2

「大変な」はポジティブな意味でも使われることがある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While '大変' can sometimes be used in expressions like '大変よくできました' (you did extremely well), '大変な' as an adjective generally carries a negative connotation of difficulty or seriousness.

true false B2

「大変な」は「簡単な」の反対の意味である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「大変な」 (difficult, tough) is indeed the opposite of 「簡単な」 (easy, simple).

true false B2

この映画は大変なストーリーだったので、とても感動した。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

In this context, '大変なストーリー' implies a story that was emotionally impactful or challenging, leading to being deeply moved. This is a valid usage.

fill blank C1

このプロジェクトは本当に___仕事でした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な

文脈から、プロジェクトが難しかったり、骨の折れる仕事だったことがうかがえます。そのため、「大変な」が最も適切です。

fill blank C1

期末試験の準備で、毎晩___勉強しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な

期末試験の準備は通常、骨の折れる作業なので、「大変な」を使ってその大変さを表現するのが適切です。

fill blank C1

彼の病状は___ことになり、手術が必要です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な

手術が必要な病状は深刻であるため、「大変な」が状況の深刻さを最もよく表しています。

fill blank C1

この状況を乗り越えるのは、私たちにとって___挑戦です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な

「挑戦」という言葉から、その状況が困難であることを示唆しています。「大変な」がこの文脈で最も適切です。

fill blank C1

引越しはいつも___作業ですが、新しい家は楽しみです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な

引っ越しは肉体的にも精神的にも骨の折れる作業であることが多いため、「大変な」が適切です。

fill blank C1

締め切りが迫っており、今は本当に___時期です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な

締め切りが迫っている状況は、ストレスが多く、困難な時期を意味します。「大変な」が最も適切な表現です。

writing C1

You are writing a journal entry about a particularly challenging day at work. Describe the difficulties you faced and how you felt, using '大変な' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は本当に大変な一日だった。新しいプロジェクトで予期せぬ問題が次々と発生し、解決策を見つけるのに苦労した。夕方にはもうへとへとで、心から疲れたと感じた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are drafting an email to a friend, explaining why you haven't been able to meet up recently. Mention a '大変な' situation that has been occupying your time and energy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

最近、本当に大変な状況に陥っていて、なかなか会う時間が取れなくてごめんね。新しい責任が増えて、毎日が目まぐるしく過ぎていくばかりだよ。落ち着いたらすぐに連絡するね。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Write a short paragraph for a blog post discussing the challenges of learning Japanese for English speakers. Use '大変な' to describe one of these difficulties.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

英語話者にとって、日本語学習は本当に大変な道のりです。特に漢字の習得は、多くの学習者にとって大きな壁となります。しかし、その分、理解できたときの達成感は格別です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

この状況で「大変な状況」とは具体的にどのようなことを指していますか?

Read this passage:

ある会社で、重要なプレゼンテーションの準備が難航していた。担当者は連日深夜まで働き、何度も内容を見直したが、なかなか完璧なものに仕上がらなかった。上司もその大変な状況を理解し、できる限りのサポートを申し出た。

この状況で「大変な状況」とは具体的にどのようなことを指していますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: プレゼンテーションの内容がなかなか完璧にならないこと

パッセージでは、担当者が深夜まで働き内容を見直しても「なかなか完璧なものに仕上がらなかった」とあり、このことが「大変な状況」として説明されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: プレゼンテーションの内容がなかなか完璧にならないこと

パッセージでは、担当者が深夜まで働き内容を見直しても「なかなか完璧なものに仕上がらなかった」とあり、このことが「大変な状況」として説明されています。

reading C1

この文脈で「大変な仕事」とは、どのようなニュアンスで使われていますか?

Read this passage:

彼は新しいプロジェクトのリーダーに任命されたが、その責任の重さに驚いた。予算の管理からチームメンバーの調整まで、すべてが彼にかかっていた。まさに大変な仕事だが、彼はこの挑戦を楽しみにしていた。

この文脈で「大変な仕事」とは、どのようなニュアンスで使われていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 責任が重く、難しい仕事

「責任の重さに驚いた」「予算の管理からチームメンバーの調整まで、すべてが彼にかかっていた」という記述から、責任が重く難しい仕事であることがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 責任が重く、難しい仕事

「責任の重さに驚いた」「予算の管理からチームメンバーの調整まで、すべてが彼にかかっていた」という記述から、責任が重く難しい仕事であることがわかります。

reading C1

「私たちの生活に大変な影響を与えている」とは、具体的にどのような影響を指しますか?

Read this passage:

最近、世界中で気候変動による異常気象が多発している。干ばつや洪水、猛暑など、私たちの生活に大変な影響を与えている。この問題に対して、国際社会全体での協力が求められている。

「私たちの生活に大変な影響を与えている」とは、具体的にどのような影響を指しますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 深刻で困難な変化

「干ばつや洪水、猛暑など」といった異常気象が多発しているという文脈から、「大変な影響」は深刻で困難な変化を指しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 深刻で困難な変化

「干ばつや洪水、猛暑など」といった異常気象が多発しているという文脈から、「大変な影響」は深刻で困難な変化を指しています。

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼にとって 大変な 決断だった だろう。

This sentence means 'It must have been a difficult decision for him.' The particles and word order combine to express a probable difficult situation.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この プロジェクトは 大変な 労力を 要する。

This sentence means 'This project requires a tremendous amount of effort.' '大変な労力' (taina rōryoku) implies significant effort.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼が 大変な 状況に あると 聞いた。

This sentence means 'I heard that he is in a serious situation.' '大変な状況' (taina jōkyō) refers to a difficult or serious state.

multiple choice C2

Choose the most appropriate synonym for 大変な in the context of a difficult situation.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 困難な (konnan na)

「困難な」directly translates to 'difficult' or 'hardship', which is a close synonym for 大変な when referring to a difficult situation. The other options mean 'easy', 'calm/fine', and 'safe' respectively.

multiple choice C2

Which sentence uses 大変な to express a 'serious' or 'grave' situation?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大変な間違いをしてしまった。(Taihen na machigai o shite shimatta. - I made a serious mistake.)

In this context, 大変な modifies 'mistake' (間違い) to imply a 'serious' or 'grave' error. The other options use 大変な to mean 'difficult/tough' or 'great/tremendous' effort, not 'serious' in the sense of gravity.

multiple choice C2

Select the sentence where 大変な is used to convey an 'awful' or 'terrible' experience.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: それは大変な経験だった。(Sore wa taihen na keiken datta. - That was an awful experience.)

When paired with 'experience' (経験), 大変な can imply an 'awful' or 'terrible' one, especially when describing a negative event. The other options use 大変な as an intensifier for 'rain' or 'interesting', or to mean 'busy/tough'.

true false C2

When used to describe a task, 大変な always implies that the task is impossible to complete.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

大変な often implies difficulty or toughness, but it does not necessarily mean the task is impossible. Many difficult tasks are still completable, often with extra effort.

true false C2

「大変な」 can be used to emphasize the extent or degree of something, similar to 'very' or 'extremely'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, 大変な can function as an intensifier, similar to adverbial usage, to emphasize the degree of an adjective or verb, such as 大変美味しい (very delicious) or 大変助かりました (it was a great help).

true false C2

In the phrase 「大変なことになった」, 大変な strictly refers to a physically demanding situation.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「大変なことになった」 (Taihen na koto ni natta) translates to 'something serious/awful has happened' or 'things have become difficult/terrible'. It doesn't strictly refer to physical demands, but rather to the gravity or difficulty of a situation in general.

/ 72 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!