大変な
大変な en 30 secondes
- Means difficult, tough, or hard.
- Means serious, grave, or awful.
- Used as 'very' or 'extremely'.
- Crucial for showing sympathy.
- Core Meaning 1: Difficult or Tough
- Used to describe tasks, jobs, or situations that require immense physical or mental effort. It emphasizes the burden placed on the individual rather than the technical complexity of the task itself.
この仕事は本当に大変な作業です。
- Core Meaning 2: Serious or Grave
- Applied to situations, accidents, or mistakes that have significant negative consequences. It conveys a sense of urgency and severity.
昨日、交差点で大変な事故がありました。
今日は大変疲れました。
- Core Meaning 3: Awful or Terrible
- Used to describe a situation that has gone completely wrong, causing panic or significant inconvenience to those involved.
財布を落としてしまって、大変なことになった。
それは大変ですね。
- Modifying Nouns
- Always attach 'na' when placing the word directly before a noun. This creates a descriptive phrase indicating that the noun is characterized by difficulty or severity.
子育ては大変な仕事です。
- Predicative Use
- Drop the 'na' and add 'desu' or 'da' when the word is the main descriptor at the end of a clause or sentence.
昨日のテストはとても大変でした。
ご迷惑をおかけして、大変申し訳ありません。
- Adverbial Use
- Use 'taihen' without 'na' to modify verbs and adjectives, translating to 'very' or 'greatly'.
この料理は大変美味しいです。
毎日残業ですか。それは大変ですね。
- Workplace Empathy
- Colleagues frequently use this word to validate each other's efforts, especially during busy seasons or when dealing with difficult clients.
今週は出張が多くて大変でしたね。
- Daily Life Struggles
- Used to describe the everyday challenges of life, from household chores to navigating crowded trains.
雨の日に自転車で買い物に行くのは大変なことです。
台風の影響で、各地で大変な被害が出ています。
- News and Media
- Employed to describe events of significant negative impact, alerting the public to the severity of an incident.
これは歴史に残る大変な事件です。
本日はお越しいただき、大変ありがとうございます。
- Taihen vs. Muzukashii
- Use 'muzukashii' for intellectual complexity (like a math problem). Use 'taihen' for tasks that require physical or emotional endurance, regardless of their complexity.
この数学の問題は難しいです。(Not 大変です)
- Missing the 'Na' Particle
- Failing to include 'na' before a noun is a grammatical error that immediately marks the speaker as a beginner.
それは大変な間違いです。
このケーキ、すごく美味しい! (Instead of 大変美味しい)
- Overusing in Casual Contexts
- Using the formal 'very' (taihen) with friends creates an unnatural distance. Match your intensifiers to the formality of the situation.
面接では、大変緊張しました。
骨折したんですか。それは大変ですね。
- 困難な (Konnan na) - Formal Difficulty
- Used for objective, formal descriptions of hardship or obstacles. Less emotional than 'taihen'.
その計画を実行するのは困難な状況です。
- 辛い (Tsurai) - Emotional Pain
- Focuses on the subjective feeling of emotional distress, sadness, or physical pain caused by a situation.
ペットが死んでしまって、とても辛いです。
地球温暖化は深刻な問題です。
- 深刻な (Shinkoku na) - Grave or Serious
- Implies a deep, critical severity, often used for problems that require urgent attention and have long-lasting consequences.
彼は深刻な顔をして話を聞いていた。
宿題を忘れた!やばい!
How Formal Is It?
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
このケーキは大変おいしいです。
This cake is very delicious.
Adverbial use: 大変 + Adjective.
今日は大変寒いです。
It is very cold today.
Adverbial use modifying an i-adjective.
それは大変ですね。
That's tough, isn't it. (Sympathy)
Set phrase for expressing sympathy.
大変ありがとうございます。
Thank you very much.
Formal adverbial use with a greeting.
テストは大変でした。
The test was hard.
Predicative use in the past tense.
大変大きい犬ですね。
That is a very big dog.
Adverbial use modifying an i-adjective.
仕事は大変ですか?
Is your job tough?
Question form using the copula.
大変よくできました。
You did very well.
Adverbial use modifying a verb.
これは大変な仕事です。
This is a tough job.
Na-adjective modifying a noun.
大変な一日でした。
It was a hard day.
Na-adjective modifying a noun in past tense context.
毎日料理をするのは大変です。
Cooking every day is tough.
Describing an action (verb + no wa) as tough.
大変なことになりました。
It has become a terrible situation.
Noun modification combined with 'ni naru' (to become).
子育ては大変なことが多いです。
There are many tough things about raising children.
Modifying 'koto' (things/matters).
大変なニュースを聞きました。
I heard some awful news.
Modifying a loanword noun.
引っ越しはとても大変でした。
Moving was very difficult.
Using 'totemo' to amplify the predicative 'taihen'.
大変な時期を乗り越える。
To overcome a difficult period.
Modifying a noun indicating time/period.
ご迷惑をおかけして、大変申し訳ありません。
I am very sorry for causing you trouble.
Formal adverbial use in a set business apology.
大変お世話になっております。
Thank you very much for your continuous support.
Standard formal business greeting.
昨日、高速道路で大変な事故があったそうです。
I heard there was a serious accident on the highway yesterday.
Using 'taihen na' to mean 'serious' or 'grave'.
準備が大変なので、手伝ってください。
The preparation is tough, so please help me.
Using 'node' (because) to explain a reason.
大変な努力の結果、ついに合格しました。
As a result of immense effort, I finally passed.
Modifying an abstract noun (effort).
あの人は大変な金持ちだ。
That person is extremely rich.
Used to emphasize a state or condition (very rich).
大変お待たせいたしました。
Thank you very much for waiting.
Keigo (honorific) expression in customer service.
彼を説得するのは大変な作業になるだろう。
Persuading him will likely be a difficult task.
Predictive statement using 'darou'.
このプロジェクトの失敗は、会社にとって大変な損失だ。
The failure of this project is a massive loss for the company.
Expressing significant negative impact.
大変な事態に発展する恐れがある。
There is a fear that it will develop into a serious situation.
Formal vocabulary (jitai, osore) combined with taihen.
彼女は大変な才能の持ち主です。
She is an owner of immense talent.
Using taihen to mean 'immense' or 'extraordinary' in a positive sense.
大変ご無沙汰しておりますが、いかがお過ごしでしょうか。
It has been a very long time, how have you been?
Highly formal epistolary greeting.
その決定は、社会に大変な影響を与えた。
That decision had a tremendous impact on society.
Modifying abstract concepts like 'impact' or 'influence'.
大変な苦労をして、今の地位を築き上げた。
He built his current position through immense hardship.
Combining with 'kurou' (hardship) for emphasis.
皆様には大変ご心配をおかけいたしました。
I have caused everyone a great deal of worry.
Formal public apology structure.
これは人類にとって大変な脅威となる。
This will become a grave threat to humanity.
Academic or journalistic tone.
大変なご厚情を賜り、厚く御礼申し上げます。
I express my deepest gratitude for your immense kindness.
Highly formal written Japanese (kango and keigo).
事の重大さに気づいた時は、すでに大変な騒ぎになっていた。
By the time I realized the gravity of the situation, it had already become a massive uproar.
Narrative structure describing an escalating situation.
彼は大変な読書家で、蔵書は数万冊に及ぶ。
He is an extraordinary reader, with a collection reaching tens of thousands of books.
Using taihen to describe an extreme degree of a personal trait.
大変恐縮ですが、ご提案には賛同いたしかねます。
I am extremely sorry, but I cannot agree with your proposal.
Advanced business refusal using 'kyoushuku'.
その場の空気を読むのは、外国人にとって大変な至難の業だ。
Reading the atmosphere is an incredibly difficult feat for foreigners.
Idiomatic expression (shinan no waza) modified by taihen.
大変な時期を共に乗り越えたからこそ、強い絆が生まれた。
Precisely because we overcame a terrible period together, a strong bond was born.
Using 'kara koso' for emphasis on the shared hardship.
彼が突然辞任するとは、大変な驚きをもって受け止められた。
His sudden resignation was received with immense surprise.
Passive voice in a journalistic context.
大変な手間暇をかけて作られた伝統工芸品。
A traditional craft made by spending an immense amount of time and effort.
Modifying the idiomatic phrase 'temahima' (time and effort).
未曾有の災害を前に、我々は大変な無力感を覚えた。
Faced with an unprecedented disaster, we felt a profound sense of powerlessness.
Literary and highly formal vocabulary (mizou, muryokukan).
彼の功績は、日本の近代史において大変な意義を持つ。
His achievements hold immense significance in the modern history of Japan.
Academic discourse on historical significance.
大変な物議を醸す発言であったが、彼は一歩も引かなかった。
It was a statement that caused immense controversy, but he did not step back an inch.
Modifying an idiom (butsugi wo kamosu).
その小説は、人間の心の闇を大変な筆力で描き出している。
That novel depicts the darkness of the human heart with extraordinary writing prowess.
Literary critique vocabulary.
大変なご心労であったと拝察いたします。
I presume it must have been an immense mental strain for you.
Supreme level of empathetic keigo (haisatsu itashimasu).
歴史の転換点とも言える、大変な局面に立たされている。
We are standing at a critical juncture that could be called a turning point in history.
Describing a macro-level abstract situation.
大変な傑作であると同時に、大変な問題作でもある。
It is an extraordinary masterpiece, and at the same time, a highly controversial work.
Parallel structure contrasting two extreme qualities.
事ここに至っては、もはや大変な覚悟が必要だ。
Now that things have come to this, a profound resolution is required.
Classical phrasing (koto koko ni itatte wa).
Collocations courantes
Phrases Courantes
大変ですね
大変お世話になっております
大変申し訳ありません
大変お待たせいたしました
大変なことになる
大変な目に遭う
大変な思いをする
大変お疲れ様でした
大変ご無沙汰しております
大変な騒ぎになる
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
Carries a strong emotional weight of burden, effort, or severity, unlike objective words for difficulty.
Highly adaptable. Can be used in the most casual slang or the most rigid keigo.
-
Saying '大変仕事' instead of '大変な仕事'.
Taihen is a na-adjective. The 'na' particle is required to connect it to a noun.
-
Using '大変' for a complex math problem.
Taihen refers to physical or emotional burden, not intellectual complexity.
-
Using '大変' to mean 'very' with friends.
While grammatically correct, 'taihen' as 'very' sounds too formal for casual chats.
-
Saying '大変ですね' for a truly tragic event.
'Taihen desu ne' is for everyday hardships. Using it for a death or major tragedy sounds too light and insensitive.
-
Conjugating it like an i-adjective (大変くない).
Na-adjectives take the copula conjugations (ja nai, deshita, ja nakatta), not the i-adjective conjugations (-kunai).
Astuces
Don't Forget the 'Na'
Always remember that when modifying a noun, it must be '大変な' (taihen na), not just '大変'. E.g., 大変な仕事.
The Empathy Phrase
Memorize '大変ですね' (Taihen desu ne). Use it whenever someone tells you they are busy, tired, or facing a minor problem.
Taihen vs. Muzukashii
Use 'muzukashii' for brain power (puzzles, math). Use 'taihen' for muscle power or endurance (heavy lifting, long hours).
Formal 'Very'
In business emails, replace 'とても' (totemo) with '大変' (taihen) to sound more professional and polite.
Tone Matters
Listen to the speaker's tone. A soft tone means sympathy ('That's tough'). A sharp, serious tone means gravity ('This is a serious incident').
Adverbial Form
When modifying verbs or adjectives, drop the 'na'. Just use '大変' (e.g., 大変疲れた - I am very tired).
Humble Hardship
It's polite to acknowledge others' 'taihen' situations, but try not to overemphasize your own 'taihen' situations to avoid sounding like a complainer.
Set Phrases
Learn set phrases as single units of vocabulary: 大変お世話になっております (Thank you for your support) is essential for business.
Casual Empathy
With close friends, drop the 'desu' and say '大変だね' (Taihen da ne) or 'それは大変だったね' (Sore wa taihen datta ne) for past tense.
News Context
When reading the news, '大変な' almost always translates to 'serious', 'grave', or 'disastrous' rather than just 'difficult'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a BIG (大) STRANGE (変) monster attacking the city. Dealing with it is TAIHEN NA (a tough/serious situation)!
Origine du mot
Contexte culturel
Using 'taihen' to describe your own situation too often can sound like complaining. It is better used to sympathize with others.
Ranges from casual empathy (大変だね) to the highest levels of formal business apologies (大変申し訳ございません).
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"最近、仕事は大変ですか? (Has work been tough lately?)"
"日本語の勉強で一番大変なことは何ですか? (What is the hardest thing about studying Japanese?)"
"子育てで大変な時期はいつでしたか? (When was the toughest period of raising children?)"
"引っ越しは大変でしたか? (Was moving difficult?)"
"毎日の通勤は大変じゃないですか? (Isn't your daily commute tough?)"
Sujets d'écriture
今までで一番大変だった経験について書いてください。(Write about your toughest experience so far.)
なぜ日本語の勉強は大変だと思いますか?(Why do you think studying Japanese is tough?)
大変な時、どうやってストレスを解消しますか?(How do you relieve stress during tough times?)
あなたの国で、今一番大変な社会問題は何ですか?(What is the most serious social problem in your country right now?)
「大変ですね」と言われて嬉しかった時のことを書いてください。(Write about a time you were happy someone said 'That's tough' to you.)
Questions fréquentes
10 questions'Muzukashii' means difficult in terms of complexity, like a math problem or a puzzle. 'Taihen' means difficult in terms of the physical or emotional effort required, like carrying heavy boxes or working a 12-hour shift. A task can be simple but 'taihen', or complex but not 'taihen'.
You can, but it sounds a bit stiff and formal. In casual conversation with friends, it is much more natural to use words like とても (totemo), すごく (sugoku), or めちゃくちゃ (mechakucha) to mean 'very'.
It is a cultural reflex to show empathy and acknowledge another person's effort or hardship. It builds social harmony. Even if the hardship seems minor to you, acknowledging it is considered polite and caring.
It is a na-adjective. This means you must add 'na' when it comes directly before a noun (e.g., 大変な仕事). When it comes at the end of a sentence, you drop the 'na' and use the copula (e.g., 仕事は大変です).
Generally, it has a negative connotation of hardship or severity. However, when used as an adverb (大変), it can amplify positive words (e.g., 大変美味しい - very delicious). Occasionally, 'taihen na' can mean 'extraordinary' in a positive sense, like '大変な才能' (immense talent).
The standard formal apology in business Japanese is '大変申し訳ありません' (Taihen moushiwake arimasen) or '大変申し訳ございません' (Taihen moushiwake gozaimasen). This translates to 'I am extremely sorry'.
It is a common phrase that translates to 'It will become a terrible situation' or 'Things will get out of hand'. It is used to warn someone of severe negative consequences if an action is or isn't taken.
You can say '大変でした' (Taihen deshita) to mean 'It was tough'. If you want to be more specific, you can use the idiom '大変な思いをしました' (Taihen na omoi o shimashita), which means 'I experienced a lot of hardship'.
Yes, it is grammatically correct and common. However, in Japanese culture, complaining too much about your own situation can be seen negatively. It is often better to use it to sympathize with others.
The kanji are 大 (dai/tai) meaning 'big' or 'great', and 変 (hen) meaning 'change' or 'strange'. Together, they literally mean a 'great change' or 'major incident', which evolved to mean something tough or serious.
Teste-toi 180 questions
Translate: 'This is a tough job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'taihen na' to modify 'shigoto' (job).
Use 'taihen na' to modify 'shigoto' (job).
Translate: 'That's tough, isn't it.' (Polite sympathy)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
The standard phrase for empathy.
The standard phrase for empathy.
Translate: 'I am very sorry.' (Formal business)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Standard keigo apology.
Standard keigo apology.
Translate: 'Yesterday was tough.' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past tense predicative use.
Past tense predicative use.
Translate: 'It has become a serious situation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'koto ni naru' (to become a situation).
Using 'koto ni naru' (to become a situation).
Translate: 'Thank you very much for waiting.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Standard customer service phrase.
Standard customer service phrase.
Translate: 'A serious accident happened.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Modifying 'jiko' (accident).
Modifying 'jiko' (accident).
Translate: 'This cake is very delicious.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Adverbial use modifying 'oishii'.
Adverbial use modifying 'oishii'.
Translate: 'Moving is tough.' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Predicative use with 'hikkoshi' (moving).
Predicative use with 'hikkoshi' (moving).
Translate: 'I had a terrible experience.' (Idiom, polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the idiom 'taihen na me ni au'.
Using the idiom 'taihen na me ni au'.
Translate: 'Thank you very much for your continuous support.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Standard business greeting.
Standard business greeting.
Translate: 'It was a hard day.' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Modifying 'ichinichi' (one day).
Modifying 'ichinichi' (one day).
Translate: 'Raising children is tough.' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Predicative use with 'kosodate' (raising children).
Predicative use with 'kosodate' (raising children).
Translate: 'I am very tired today.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Adverbial use modifying 'tsukaremashita'.
Adverbial use modifying 'tsukaremashita'.
Translate: 'That is a serious mistake.' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Modifying 'machigai' (mistake).
Modifying 'machigai' (mistake).
Translate: 'It is not tough.' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Negative formal copula.
Negative formal copula.
Translate: 'Was it tough?' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past tense question.
Past tense question.
Translate: 'Because it is tough, please help.' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'node' (because) with a na-adjective.
Using 'node' (because) with a na-adjective.
Translate: 'A massive uproar'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Modifying 'sawagi' (uproar).
Modifying 'sawagi' (uproar).
Translate: 'Immense effort'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Modifying 'doryoku' (effort).
Modifying 'doryoku' (effort).
How do you respond sympathetically when a friend says they have 3 exams tomorrow?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'Taihen desu ne' is the perfect empathetic response.
How do you formally apologize for causing trouble?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Standard formal apology.
How do you say 'This is a tough job' to your boss?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Polite and grammatically correct with 'na'.
How do you formally thank a client for their ongoing support?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Standard business greeting.
How do you say 'I am very tired' formally?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using 'taihen' as an adverb (no 'na').
How do you casually tell a friend 'That was tough, huh?' about the past?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Casual past tense 'datta' + 'ne' for agreement.
How do you say 'It became a terrible situation' politely?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using 'koto ni narimashita'.
How do you formally say 'Thank you for waiting'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Standard keigo.
How do you say 'Yesterday was tough' politely?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Past polite copula 'deshita'.
How do you say 'A serious accident happened' politely?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'Taihen na' modifying 'jiko'.
How do you ask 'Is your job tough?' politely?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Polite question form.
How do you say 'I had a terrible experience' politely?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using the idiom 'taihen na me ni au'.
How do you formally say 'This cake is very delicious'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal adverbial use.
How do you say 'Moving is tough' politely?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Predicative use.
How do you say 'It is not tough' politely?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal negative copula.
How do you say 'A massive uproar' in a sentence?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Modifying 'sawagi'.
How do you say 'Immense effort' in a sentence?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Modifying 'doryoku'.
How do you formally say 'It has been a long time'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal epistolary/business greeting.
How do you say 'A difficult period' politely?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Modifying 'jiki'.
How do you say 'I caused you a lot of worry' formally?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal apology structure.
Listen to the phrase: 'たいへんですね' (Taihen desu ne). What is the speaker doing?
This is the standard phrase for acknowledging someone's hardship.
Listen: 'たいへんなしごとです' (Taihen na shigoto desu). What does this mean?
'Taihen na' modifies 'shigoto' (job).
Listen: 'たいへんもうしわけありません' (Taihen moushiwake arimasen). What is the context?
This is a highly formal business apology.
Listen: 'きのうはたいへんでした' (Kinou wa taihen deshita). What is the tense?
'Deshita' is the past tense copula.
Listen: 'たいへんなことになった' (Taihen na koto ni natta). What is the mood?
It means 'Things have become a terrible situation'.
Listen: 'たいへんおまたせいたしました' (Taihen omatase itashimashita). Who is speaking?
It is a formal apology for making someone wait, used in customer service.
Listen: 'たいへんおいしいです' (Taihen oishii desu). What does taihen mean here?
As an adverb before an adjective, it means 'very'.
Listen: 'たいへんなじこがありました' (Taihen na jiko ga arimashita). What happened?
'Jiko' means accident. 'Taihen na' means serious.
Listen: 'たいへんおせわになっております' (Taihen osewa ni natte orimasu). What is this?
Standard phrase meaning 'Thank you for your continuous support'.
Listen: 'それはむずかしいですね' (Sore wa muzukashii desu ne). Is this the same as taihen?
'Muzukashii' is for intellectual difficulty, not physical/emotional burden.
Listen: 'たいへんなめにあいました' (Taihen na me ni aimashita). What does this mean?
It is an idiom meaning to go through a hard time.
Listen: 'たいへんごぶさたしております' (Taihen gobusata shite orimasu). When is this used?
Formal greeting for a long time no see.
Listen: 'たいへんなさわぎだ' (Taihen na sawagi da). What is happening?
'Sawagi' means uproar.
Listen: 'たいへんなどりょく' (Taihen na doryoku). What does this mean?
'Doryoku' means effort.
Listen: 'たいへんつかれました' (Taihen tsukaremashita). What does taihen mean here?
Modifying the verb 'tsukaremashita' (got tired).
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
大変な (taihen na) is your go-to word for anything tough, serious, or extreme. Use it to describe hard work, serious accidents, or simply to say 'very' in formal contexts. Example: それは大変ですね (That's tough, isn't it).
- Means difficult, tough, or hard.
- Means serious, grave, or awful.
- Used as 'very' or 'extremely'.
- Crucial for showing sympathy.
Don't Forget the 'Na'
Always remember that when modifying a noun, it must be '大変な' (taihen na), not just '大変'. E.g., 大変な仕事.
The Empathy Phrase
Memorize '大変ですね' (Taihen desu ne). Use it whenever someone tells you they are busy, tired, or facing a minor problem.
Taihen vs. Muzukashii
Use 'muzukashii' for brain power (puzzles, math). Use 'taihen' for muscle power or endurance (heavy lifting, long hours).
Formal 'Very'
In business emails, replace 'とても' (totemo) with '大変' (taihen) to sound more professional and polite.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Il s'agit d'une expression utilisée pour introduire le sujet d'une discussion ou d'une réflexion.
〜について
B1Une expression utilisée pour signifier 'à propos de' ou 'concernant'.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.