B1 particle #600 am häufigsten 10 Min. Lesezeit

〜に対して

ni taishite

When you're learning Japanese, you'll often encounter particles that add nuance to your sentences. One such particle is 〜に対して (ni taishite). This particle can be used in a few different ways, and understanding them will help you express yourself more clearly.

Primarily, 〜に対して indicates a direction or a target, much like "towards" or "against" in English. For example, you might use it when talking about actions directed at a person or an object.

Beyond that, it can also highlight a contrast or a relationship between two things. Think of it like saying "in contrast to" or "in relation to" something else. This versatility makes it a valuable particle to master as you progress to a B1 level.

When you see 「〜に対して」, think of it as indicating a direction or a relationship. It can mean "towards" or "against" someone or something, similar to how we use those prepositions in English.

For instance, if you're talking about an action directed at a person, you might say 「彼に対して」 (towards him). It can also be used to show a contrast or comparison, meaning "in contrast to" or "in relation to" something else.

For example, you could use it to compare two ideas, like 「Aに対してBは…」 (in contrast to A, B is...). This particle is quite versatile, so paying attention to the context will help you understand its precise nuance in each situation.

When used with a person, group, or organization, 〜に対して (ni taishite) means "to" or "towards" them, often indicating an action or feeling directed at them. For example, 先生に対して (sensei ni taishite - to the teacher) or お客様に対して (okyaku-sama ni taishite - to the customer). It can also indicate a comparison or contrast, meaning "in contrast to" or "in relation to" something. You might see it in phrases like 期待に対して (kitai ni taishite - in contrast to expectations) or この問題に対して (kono mondai ni taishite - in relation to this problem). This particle is quite versatile and essential for expressing nuances in Japanese.

§ What does it mean and when do people use it?

The Japanese particle 〜に対して (ni taishite) is super useful and you'll hear it a lot. It's often translated as 'towards', 'against', 'in contrast to', or 'in relation to'. Think of it as pointing a direction, either literally or figuratively, or showing a comparison. It's a versatile particle that helps you express how one thing relates to another, whether it's an action, an attitude, or a comparison.

Let's break down its main uses:

DEFINITION
1. Towards (an action or attitude): This is one of the most common uses. You use 〜に対して to show the target or recipient of an action or an emotion/attitude.

When you're doing something towards someone or something, or you have a certain feeling towards them, this is the particle you'll often use. It's not just for physical actions; it's also for how you feel or act emotionally.

先生に対して質問があります。

Hint: I have a question for (towards) the teacher.

彼女は私に対してとても親切です。

Hint: She is very kind to (towards) me.

政府に対して抗議しました。

Hint: I protested against the government.

DEFINITION
2. In contrast to / Compared to: This use highlights a comparison or a contrast between two things or situations.

When you want to say 'X compared to Y' or 'in contrast to X, Y is...', then 〜に対して is your friend. It's great for making comparisons and showing differences.

東京の人口は大阪に対してはるかに多い。

Hint: Tokyo's population is much larger compared to Osaka.

昨年に対して、今年は売上が伸びた。

Hint: This year's sales increased compared to last year.

DEFINITION
3. In relation to / Regarding: Sometimes it's used to specify the subject or object that something relates to.

This use is similar to 'about' or 'regarding'. It sets the context for what is being discussed or stated.

この問題に対して、どう思いますか?

Hint: What do you think about (in relation to) this problem?

お客様に対して、丁寧な言葉遣いを心がけています。

Hint: We try to use polite language towards (in relation to) customers.

So, when you see 〜に対して, always think about the context. Is it showing direction, comparison, or relation? Once you get a feel for these different nuances, you'll be able to use it accurately and understand it better in native Japanese materials.

§ Understanding 〜に対して

The Japanese particle 〜に対して (ni taishite) is super useful and you'll hear it a lot. It has a few core meanings that are pretty similar to each other. Think of it as 'towards,' 'against,' or 'in relation to' something or someone. It shows the direction of an action, a comparison, or a relationship.

§ Grammatical Structures with 〜に対して

〜に対して usually attaches to a noun or a noun phrase. It works like a post-positional particle, meaning it comes after the word it modifies.

Structure
Noun + に対して

This is the most common form. The noun is the thing or person that the action or comparison is 'towards,' 'against,' or 'in relation to.'

§ Meaning 1: Towards / To (a person or group)

One of the main uses of 〜に対して is to show that an action is directed towards a specific person or group. It often implies a certain attitude or behavior being shown.

彼はいつもお客様に対して丁寧です。

Hint
He is always polite towards his customers.

先生は生徒に対してとても親切です。

Hint
The teacher is very kind to the students.

In these examples, 〜に対して shows the recipient of politeness or kindness.

§ Meaning 2: Against / In opposition to

〜に対して can also mean 'against' or 'in opposition to,' indicating a contrasting or opposing stance.

政府の政策に対して抗議デモが行われた。

Hint
A protest demonstration was held against the government's policy.

彼はその意見に対して反対しました。

Hint
He opposed that opinion.

Here, 〜に対して clarifies what the protest or opposition is aimed at.

§ Meaning 3: In contrast to / In relation to

This usage is for making comparisons or highlighting a relationship between two things. It often sets up a contrast.

東京の人口増加に対して、地方では人口減少が進んでいます。

Hint
In contrast to the population increase in Tokyo, rural areas are experiencing population decline.

私の上司は、新しいアイデアに対していつも肯定的です。

Hint
My boss is always positive in relation to new ideas.

Here, 〜に対して helps to draw a comparison or state an attitude concerning a particular topic.

§ Variations: 〜に対する

You'll also see 〜に対して take the form 〜に対する (ni taisuru). The difference is simple:

  • 〜に対して acts as an adverbial phrase, modifying a verb or an adjective that follows it.
  • 〜に対する acts as an adjectival phrase, modifying a noun that follows it. It's essentially the dictionary form of 対する used as a modifier.

これは学生に対する注意です。

Hint
This is a warning directed towards students.

In this case, 学生に対する is modifying 注意 (chūi - warning), so it describes 'a warning *towards* students.'

§ Important points to remember

  • 〜に対して is a versatile particle, but its core idea revolves around direction, opposition, or relation.
  • Pay attention to the context to understand which nuance is intended.
  • Don't confuse it with 〜に (ni) when indicating a direct object or destination. While sometimes similar, 〜に対して often implies a more deliberate or specific orientation or relationship, especially with feelings, actions, or comparisons.

Alright, let's get into 「〜に対して」 (ni taishite). You'll hear this a lot in daily Japanese, and it has a few core meanings that are super useful to understand. It literally means 'towards' or 'against', but it's used more broadly to express 'in contrast to', 'in relation to', or even 'for' someone or something. Don't worry, we'll break down how to use it in different situations.

The key thing to remember is that it shows a relationship between two things. This relationship can be direct, like an action taken towards someone, or it can be a comparison between two different ideas or groups. Once you get a feel for it, you'll start noticing it everywhere.

§ Actions Directed Towards Someone or Something

This is one of the most common ways 「〜に対して」 is used. It indicates the target or recipient of an action, feeling, or attitude. Think of it as 'to' or 'for' someone or something.

彼女はいつもお客様に対して親切です。

Hint
She is always kind towards customers.

部長は新しい企画に対してとても熱心だ。

Hint
The department manager is very enthusiastic about the new project.

§ Expressing Contrast or Comparison

Another super common use of 「〜に対して」 is to show a contrast or comparison. In these cases, it often translates to 'in contrast to', 'whereas', or 'while'. This is especially useful in more formal or written contexts, like news reports or business presentations, but you'll hear it in conversation too.

去年の売上に対して、今年は大幅に増加しました。

Hint
This year's sales significantly increased compared to last year's.

兄は理系が得意なのに対して、弟は文系が得意だ。

Hint
My older brother is good at science, whereas my younger brother is good at humanities.

§ In Formal or News Contexts

In news reports, official statements, or business documents, 「〜に対して」 often carries a sense of 'in response to', 'regarding', or 'concerning'. It makes the language sound more objective and formal.

政府は国民の期待に対して、具体的な対策を打ち出した。

Hint
The government announced concrete measures in response to the public's expectations.

この問題に対して、会社としてどう対応しますか?

Hint
How will the company respond to this problem?

§ Putting it all together

So, 「〜に対して」 is a versatile particle. You'll encounter it in many situations. Here's a quick recap of its main functions:

  • **Direction of action/feeling:** Towards, to, for (e.g., 人に対して親切 – kind to people)
  • **Comparison/contrast:** In contrast to, whereas (e.g., AはBに対して – A compared to B)
  • **In relation to/regarding:** Concerning, in response to (e.g., 問題に対して対策 – measures regarding a problem)

Pay attention to the context and the surrounding verbs or adjectives to grasp its precise meaning. The more you read and listen, the more natural it will become. Keep practicing, and you'll master 「〜に対して」 in no time!

§ Mistakes people make with 〜に対して

The Japanese particle 〜に対して (ni taishite) can be tricky for English speakers because it has several meanings: "towards," "against," "in contrast to," or "in relation to." It's easy to misuse it if you're not careful about the specific context. Let's look at some common pitfalls and how to avoid them.

§ Mistake 1: Using 〜に対して for simple direction

One common mistake is to use 〜に対して when you simply want to express movement "towards" a physical location or person. While 〜に対して *can* mean "towards," it often carries a stronger nuance of action directed *at* something or someone, or a more abstract "in relation to." For simple, physical direction, other particles like 〜へ (e) or 〜に (ni) are usually more appropriate and natural.

彼は学校行った。(Kare wa gakkou e itta.)

Hint: He went *to* school.

彼は私話した。(Kare wa watashi ni hanashita.)

Hint: He spoke *to* me. In these cases, using 〜に対して would sound unnatural or imply a different meaning. For example, 「彼が私に対して話した」 could imply he spoke *at* me, perhaps in an accusatory way, or that his speech was *directed at* me as a specific target audience, rather than a simple conversational exchange. 💡
When in doubt about simple direction, stick with 〜へ or 〜に. Reserve 〜に対して for situations where there's a clear sense of *action towards*, *opposition against*, or *comparison with*.

§ Mistake 2: Confusing "against" with simple negation

Another area of confusion is using 〜に対して when you simply want to express a negative action or a lack of something. While 〜に対して can mean "against," it implies a direct opposition or resistance to something. It's not a general particle for negation. For example, if you want to say "I don't like it," you wouldn't use 〜に対して. You would use a simple negative verb form: 「好きじゃない」 (suki janai).

彼はその意見に反対した。(Kare wa sono iken ni hantai shita.)

Hint: He *opposed* that opinion (he was *against* that opinion). Here, 〜に対して would also work if you emphasize the action of being against something: 「彼はその意見に対して反対した」 (Kare wa sono iken ni taishite hantai shita). However, simply using に反対した is often more concise. The key is to remember that 〜に対して for "against" implies an active stance or a counteraction.

§ Mistake 3: Overusing 〜に対して for "in relation to"

〜に対して can express "in relation to" or "regarding," but sometimes a simpler particle or phrase might be more natural. While grammatically correct, overusing 〜に対して can make your Japanese sound a bit stiff or overly formal in casual contexts.
Correct Use
この問題に対して、どう思いますか。(Kono mondai ni taishite, dou omoimasu ka?)
Hint: What do you think *about* this problem? (What do you think *in relation to* this problem?) This usage is perfectly fine and natural, especially when asking for an opinion or stance regarding a particular issue.
Alternative for simpler contexts
この問題について、どう思いますか。(Kono mondai ni tsuite, dou omoimasu ka?)
Hint: What do you think *about* this problem? Both are correct, but 〜について (ni tsuite) can often be a more general and less formal way to say "about" or "regarding." The choice depends on the nuance you want to convey. 〜に対して often implies a more direct address or reaction to the topic. 💡
Think of 〜に対して as indicating a clear connection or impact. If it's just a general discussion *about* something, 〜について might be a better fit.

§ Summary for avoiding mistakes

  • Don't use 〜に対して for simple physical direction. Use 〜へ or 〜に instead.
  • Don't use 〜に対して for general negation. Use negative verb forms.
  • For "against," ensure there's an active opposition or resistance.
  • For "in relation to," consider if 〜について might be more natural for general topics. Use 〜に対して when you want to emphasize a direct impact, comparison, or stance towards something.
Mastering 〜に対して takes practice, but by understanding these common pitfalls, you can start using it more accurately and naturally. Pay attention to the context and the specific nuance you want to convey.

Wusstest du?

This construction is quite versatile and can express a variety of relationships between entities, from physical direction to abstract comparison. Its flexibility makes it a cornerstone of Japanese grammatical expression at the intermediate level.

Aussprachehilfe

UK niː taɪˈʃiːteɪ
US niː taɪˈʃiːteɪ
short
Häufige Fehler
  • mispronouncing 'taishite' with a long 'i' sound

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Commonly encountered in written Japanese.

Schreiben 2/5

Important for expressing relationships between things.

Sprechen 2/5

Useful in more formal or precise conversations.

Hören 2/5

Relatively easy to distinguish when spoken.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

〜に (~ni) 〜と (~to)

Als Nächstes lernen

〜に関して (~ni kanshite) 〜について (~ni tsuite)

Fortgeschritten

〜をめぐって (~o megutte) 〜を対象に (~o taishou ni)

Beispiele nach Niveau

1

私は先生に対して敬意を払います。

I show respect towards my teacher.

2

猫は私に対してとても優しいです。

The cat is very kind towards me.

3

彼はその問題に対して何も言いませんでした。

He didn't say anything about that problem.

4

この薬は風邪に対して効果があります。

This medicine is effective against colds.

5

彼女は新しい環境に対してすぐ慣れました。

She quickly got used to the new environment.

6

子供たちは新しいゲームに対して興奮していました。

The children were excited about the new game.

7

会社は顧客に対して丁寧な対応をします。

The company treats its customers politely.

8

私は彼の意見に対して反対です。

I am against his opinion.

1

先生に対して失礼なことを言ってはいけません。

You shouldn't say rude things to your teacher.

2

彼は私に対して親切だった。

He was kind to me.

3

この薬は風邪に対して効果があります。

This medicine is effective against colds.

4

政府は新しい政策に対して国民の意見を聞いた。

The government listened to the public's opinions regarding the new policy.

5

彼女は彼の意見に対して反対した。

She disagreed with his opinion.

6

猫は犬に対して警戒心を持っています。

Cats are wary of dogs.

7

昨日の雨に対して、今日は晴れています。

In contrast to yesterday's rain, it's sunny today.

8

このプロジェクトに対して、私たちは協力するつもりです。

We intend to cooperate on this project.

Häufige Kollokationen

人に対して towards people
顧客に対して towards customers
先生に対して towards a teacher
部下に対して towards subordinates
この問題に対して regarding this problem
環境に対して towards the environment
社会に対して towards society
要求に対して in response to a request
期待に対して in response to expectations
意見に対して in response to an opinion

Häufige Phrasen

彼はお客様に対してとても丁寧です。

He is very polite towards customers.

私は新しい課題に対して準備ができています。

I am ready for new challenges.

この薬は風邪に対して効果があります。

This medicine is effective against colds.

彼の行動に対して、みんなが怒っています。

Everyone is angry at his actions.

政府は増税に対して国民の意見を聞くべきです。

The government should listen to public opinion regarding tax increases.

彼女は動物に対してとても優しい。

She is very kind to animals.

これは昨年のデータに対して、大幅な改善です。

This is a significant improvement compared to last year's data.

私は彼の提案に対して賛成です。

I agree with his proposal.

彼はどんな困難に対しても決して諦めません。

He never gives up on any difficulty.

質問に対して答えてください。

Please answer the questions.

Redewendungen & Ausdrücke

"この問題に対して"

Regarding this issue

この問題に対して、私たちは新しい解決策を見つけなければなりません。(We must find a new solution regarding this issue.)

neutral

"顧客に対して"

To customers

顧客に対して、丁寧な言葉遣いを心がけましょう。(Let's try to use polite language towards customers.)

neutral

"環境に対して優しい"

Environmentally friendly

この製品は環境に対して優しい素材で作られています。(This product is made from environmentally friendly materials.)

neutral

"誰に対しても平等に"

Fairly to everyone

彼は誰に対しても平等に接する人です。(He is a person who treats everyone fairly.)

neutral

"彼女の意見に対して反対する"

To oppose her opinion

私は彼女の意見に対して反対するつもりはありません。(I don't intend to oppose her opinion.)

neutral

"それに対して"

In contrast to that

彼はとても陽気だ。それに対して、彼の妹は内気だ。(He is very cheerful. In contrast, his sister is shy.)

neutral

"この提案に対してどう思いますか?"

What do you think about this proposal?

この提案に対してどう思いますか?ご意見をお聞かせください。(What do you think about this proposal? Please tell me your opinion.)

neutral

"子供に対して厳しくする"

To be strict with children

親は子供に対して厳しくすることもあります。(Parents are sometimes strict with their children.)

neutral

"不正に対して戦う"

To fight against injustice

私たちは不正に対して戦うべきです。(We should fight against injustice.)

neutral

"新しい技術に対してオープンな姿勢"

An open attitude towards new technology

彼は新しい技術に対してオープンな姿勢を持っています。(He has an open attitude towards new technology.)

neutral

Einprägen

Eselsbrücke

Think of '~ni taishite' as saying 'to or against' someone or something. 'Tai' (対) often means 'oppose' or 'versus,' so imagine you're facing something directly.

Visuelle Assoziation

Picture two things facing each other, perhaps a person bowing 'towards' another, or two opponents 'against' each other in a sumo match. Or, imagine a seesaw, with one side 'in contrast to' the other.

Word Web

向かって (mukatte - towards, facing) 対しては (ni taishite wa - as for.../in contrast to...) に対しての (ni taishite no - regarding.../towards...) 対応する (taiō suru - to respond to, to deal with) 比較して (hikaku shite - in comparison to)

Herausforderung

Try to form three sentences using '~に対して' this week. One for 'towards,' one for 'against,' and one for 'in contrast/relation to.' Use real-life situations you encounter!

Wortherkunft

From 'に対', the 連用形 (ren'yōkei - continuative form) of the verb 'に対す' (ni taisu - to face, to confront), combined with the particle 'して' (shite), the 連用形 (ren'yōkei - continuative form) of the verb 'する' (suru - to do).

Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning carried a sense of 'facing' or 'confronting' something, which evolved into the broader meanings of 'towards,' 'against,' or 'in relation to.'

Japonic

Kultureller Kontext

When thinking about 〜に対して, it's useful to understand the Japanese emphasis on relationships and how things interact. This particle neatly expresses how one element is positioned or acts 'in relation to' another. It’s frequently used in formal writing and speech, reflecting a value for clear, precise relational descriptions, and is key for understanding nuanced comparisons and reactions in Japanese communication.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

The core meaning of 〜に対して is to indicate a direction, a target, or a comparison. Think of it as 'towards,' 'against,' or 'in relation to' something.

You use 〜に対して for 'towards' when expressing an action directed at a person or group.

Example:
彼は彼女**に対して**親切です。
(He is kind towards her.)

Yes, absolutely. You can use 〜に対して to show opposition or competition.

Example:
このチームは強い相手**に対して**よく戦った。
(This team fought well against a strong opponent.)

When you want to compare or relate two things, 〜に対して is a good choice. It highlights the difference or connection.

Example:
兄は社交的であるの**に対して**、弟は内向的だ。
(In contrast to his sociable older brother, the younger brother is introverted.)

Not always. While 〜へ and 〜に can also indicate direction, 〜に対して often implies a stronger sense of directness, a target, or a comparative nuance that 〜へ or 〜に might not carry. For example, you wouldn't typically use 〜へ for 'in contrast to'.

Yes, it can. While often used with people, it can also be used with concepts or organizations.

Example:
政府は新しい政策**に対して**国民の意見を聞いた。
(The government heard the public's opinion regarding the new policy.)

〜に対して implies a direct action or stance 'towards' or 'against' something, or a direct comparison. 〜に関して means 'concerning' or 'regarding' something, often for providing information or discussing a topic. The nuance is subtly different.

Yes, 〜に対して typically follows a noun or a noun phrase. It connects the action or comparison to that specific element.

〜に対して is a versatile particle that can be used in both formal and informal contexts. Its formality usually depends more on the surrounding sentence structure and vocabulary rather than the particle itself.

Yes, you can. It can indicate the target of a reaction or feeling.

Example:
彼はそのニュース**に対して**驚きの表情を見せた。
(He showed a surprised expression in response to that news.)

Teste dich selbst 84 Fragen

multiple choice A1

Choose the correct particle to complete the sentence: 彼は先生___話しました。 (He spoke ____ the teacher.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

The particle 'に' is used to indicate the recipient of an action, like speaking 'to' someone.

multiple choice A1

Which particle best fits this sentence? 私は母___手紙を書きました。 (I wrote a letter ____ my mother.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'に' is used to show the direction or recipient of the action, in this case, writing 'to' mother.

multiple choice A1

Select the correct particle: 子供たちは犬___走っていきました。 (The children ran ____ the dog.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'に' can indicate movement towards something or someone, so running 'towards' the dog.

true false A1

The particle 'に' can be used to indicate a destination. (e.g., 学校に行く - go to school)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'に' frequently indicates a destination or target of movement.

true false A1

When talking about giving something to someone, 'に' is the correct particle for the recipient. (e.g., 友達にプレゼントをあげる - give a present to a friend)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'に' is indeed used to mark the indirect object, or the recipient, of verbs like 'to give'.

true false A1

The particle 'に' is always used after the subject of a sentence.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'に' marks various roles like indirect object, location, or destination, not typically the subject.

listening A1

I will speak to the teacher.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は先生に対して話します。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

The cat is not kind to the dog.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 猫は犬に対して優しくない。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

She is angry at me.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は私に対して怒っています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

友達に対して感謝を伝える。

Focus: かんしゃ (kansha)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

新しい法律に対して反対する。

Focus: はんたい (hantai)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

お客様に対してサービスを提供する。

Focus: ていきょう (teikyou)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank A2

先生は生徒___話しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Here, 'に' indicates the direction of the action '話す' (to speak) towards the students. (The teacher is speaking to the students.)

fill blank A2

あの人は犬___優しいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'に' is used here to show kindness 'towards' the dog. (That person is kind to dogs.)

fill blank A2

このプレゼントは家族___です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'に' can indicate the recipient of something, like a present 'for' the family. (This present is for my family.)

fill blank A2

私は友達___メールを送りました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'に' shows the person to whom the email was sent. (I sent an email to my friend.)

fill blank A2

彼はいつも私___真剣です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'に' here indicates the person to whom his seriousness is directed. (He is always serious with me.)

fill blank A2

子どもたちは先生___質問しました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'に' indicates the person to whom the question was directed. (The children asked a question to the teacher.)

writing A2

Write a sentence in Japanese about showing kindness to someone, using 「〜に対して」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼はいつも友達に対して親切です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Formulate a sentence in Japanese comparing your opinion to someone else's using 「〜に対して」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の意見は彼に対して違います。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Create a Japanese sentence describing an action directed towards a particular object or goal, using 「〜に対して」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私たちはその目標に対して努力します。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

この人は何に対してアレルギーがありますか?

Read this passage:

私は犬が好きですが、猫に対してアレルギーがあります。だから、家では犬を飼っています。

この人は何に対してアレルギーがありますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

「猫に対してアレルギーがあります」と書いてあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

「猫に対してアレルギーがあります」と書いてあります。

reading A2

先生は生徒にどのように接していますか?

Read this passage:

先生は生徒に対してとても優しいです。いつも丁寧に教えてくれます。

先生は生徒にどのように接していますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 優しく

「先生は生徒に対してとても優しいです」と書いてあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 優しく

「先生は生徒に対してとても優しいです」と書いてあります。

reading A2

AさんはBさんの意見に最初、どうでしたか?

Read this passage:

AさんはBさんの意見に対して反対しました。しかし、最後に二人は話し合って理解し合いました。

AさんはBさんの意見に最初、どうでしたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 反対した

「AさんはBさんの意見に対して反対しました」と書いてあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 反対した

「AさんはBさんの意見に対して反対しました」と書いてあります。

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 先生は 学生たちに 話しています。

The teacher is speaking to the students. 'に' indicates the direction of the action 'speaking'.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は 友達に 本を あげます。

I give a book to my friend. 'に' indicates the recipient of the action 'give'.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は 家族に 手紙を 書きました。

He wrote a letter to his family. 'に' indicates the recipient of the action 'write'.

listening B1

The teacher was kind to the students.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 先生は生徒に対して優しかった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

I disagree with his opinion.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の意見に対して、私は反対です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

This is more modern compared to the previous design.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは前のデザインに対して、よりモダンです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

新しいプロジェクトに対して、どう思いますか?

Focus: しん, ぷろじぇくと, たいして, おもいます

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

顧客に対して、丁寧な言葉遣いを心がけましょう。

Focus: こきゃく, たいして, ていねい, ことばづかい, こころがけましょう

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

その問題に対して、具体的な解決策が必要です。

Focus: もんだい, たいして, ぐたいてき, かいけつさく, ひつよう

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The students acted quickly in response to the teacher's instructions.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 学生たちは先生の指示に対して迅速に行動した。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

She showed a positive attitude towards the new environment.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は新しい環境に対して前向きな姿勢を見せた。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

That company always seriously addresses customer feedback.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: あの会社は顧客の意見に対して常に真剣に向き合っている。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

この問題に対してどう思いますか?

Focus: この問題に対して

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

彼は私のアドバイスに対して何の反応も示さなかった。

Focus: アドバイスに対して

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

その政策は国民の期待に対して効果があるのだろうか。

Focus: 国民の期待に対して

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Write a sentence using 「に対して」 to express contrast between two ideas. For example, 'While A is X, B is Y.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は仕事に対して真面目ですが、プライベートではとても遊び好きです。 (He is serious about his work, but in his private life, he loves to have fun.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Describe a situation where someone's attitude or action is directed 'towards' someone or something, using 「に対して」. For instance, 'He was kind to the children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先生は生徒たちに対して、いつも親切に接しています。 (The teacher always treats the students kindly.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Formulate a sentence using 「に対して」 to explain a legal or formal action taken 'against' someone or something. For example, 'A lawsuit was filed against the company.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

その会社は環境汚染に対して厳しい措置を取られました。 (That company had strict measures taken against it for environmental pollution.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

この文脈において、Bさんは新しいプロジェクトの提案に対してどのような態度を示しましたか?

Read this passage:

Aさんは新しいプロジェクトの提案に対して、非常に前向きな姿勢を示しました。しかし、Bさんはその提案に対して慎重な意見を述べ、いくつかの懸念点を指摘しました。

この文脈において、Bさんは新しいプロジェクトの提案に対してどのような態度を示しましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 慎重な意見

Bさんは「慎重な意見を述べ、いくつかの懸念点を指摘しました」とあるので、慎重な態度を示したことがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 慎重な意見

Bさんは「慎重な意見を述べ、いくつかの懸念点を指摘しました」とあるので、慎重な態度を示したことがわかります。

reading B2

田中さんは批判的なコメントに対してどのように対応しましたか?

Read this passage:

田中さんは、自分の意見に対して批判的なコメントが出た際も、冷静に対応しました。彼は相手の意見を尊重し、建設的な議論を試みました。

田中さんは批判的なコメントに対してどのように対応しましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 冷静に対応し、議論を試みた

「冷静に対応しました。彼は相手の意見を尊重し、建設的な議論を試みました」と記述されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 冷静に対応し、議論を試みた

「冷静に対応しました。彼は相手の意見を尊重し、建設的な議論を試みました」と記述されています。

reading B2

政府が特に支援を強化しようとしているのはどの対象ですか?

Read this passage:

政府は、最近の経済状況に対して様々な対策を講じています。特に、中小企業に対する支援策が強化される見込みです。

政府が特に支援を強化しようとしているのはどの対象ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 中小企業

「中小企業に対する支援策が強化される見込みです」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 中小企業

「中小企業に対する支援策が強化される見込みです」と明記されています。

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は私の意見に対して反論した。

This sentence means 'He rebutted my opinion.' '〜に対して' indicates the target of the action, '反論した' (rebutted).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この製品は前のモデルに対して大幅に改善された。

This sentence means 'This product has been significantly improved compared to the previous model.' '〜に対して' is used to show a comparison or relation.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 先生は生徒たちの質問に対して丁寧に答えた。

This sentence means 'The teacher politely answered the students' questions.' '〜に対して' indicates the recipient of the action '答えた' (answered).

multiple choice C1

Choose the best particle to complete the sentence: 彼は新しいプロジェクト___熱心に取り組んでいる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: に対して

「に対して」is used here to indicate the object or target of an action, meaning 'towards' or 'for'.

multiple choice C1

Which option correctly uses 「に対して」 in the context of comparison?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 都会の生活に対して、田舎の生活は静かだ。

Here, 「に対して」 is used to draw a contrast between city life and rural life.

multiple choice C1

Select the sentence where 「に対して」 means 'in relation to'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その計画は、前回のものに対して大きな変更があった。

In this sentence, 「に対して」 indicates 'in relation to' the previous plan.

true false C1

The sentence 「彼はその意見に対して賛成した。」 means 'He agreed with that opinion.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「に対して」 can express 'towards' or 'regarding' an opinion, making the sentence grammatically correct and conveying the meaning of agreement.

true false C1

「この問題に対して、私たちは何もできない。」 translates to 'We can do nothing about this problem.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「に対して」 indicates the target or object of the action, so 'about this problem' is an accurate translation.

true false C1

The phrase 「彼女は彼に対して怒っていた。」 implies that she was angry at him.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「に対して」 is used to indicate the person or thing an emotion is directed towards. Therefore, 'angry at him' is the correct interpretation.

listening C1

The students acted quickly in response to the teacher's instructions.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 学生たちは先生の指示に対して迅速に行動した。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

His opinion was very critical of the common viewpoint.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の意見は、一般的な見方に対して非常に批判的だった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The company is sincerely responding to complaints from customers.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 会社は顧客からの苦情に対して真摯に対応している。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

政府の新たな政策に対して、国民はどう反応するだろうか。

Focus: 政府の新たな政策に対して

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

彼女の提案は、前回の計画に対していくつかの改善点を含んでいた。

Focus: 前回の計画に対して

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

この問題に対して、私たちは異なるアプローチを試すべきだ。

Focus: この問題に対して

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
multiple choice C2

Choose the most appropriate sentence using 〜に対して:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は顧客に対して常に丁寧な態度をとる。(He always takes a polite attitude towards customers.)

「〜に対して」often indicates the recipient of an action or attitude. The other options are grammatically awkward or convey a different nuance at this level.

multiple choice C2

Which sentence correctly uses 〜に対して to express contrast?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 兄が外向的であるのに対して、弟は内向的だ。(While the older brother is outgoing, the younger brother is introverted.)

「〜に対して」can be used to show a contrast between two things. The other sentences use it in the sense of 'towards' or 'regarding'.

multiple choice C2

Select the sentence where 〜に対して means 'in relation to' or 'regarding':

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の発言に対して、多くの人が疑問を抱いた。(Many people had doubts regarding his statement.)

Here, 「〜に対して」 indicates the subject that the doubts are directed at. Options 2 and 3 show 'towards' a goal or problem, and option 4 is 'towards' a person.

true false C2

The sentence 「彼はその決定に対して反対した。(He opposed that decision.)」 correctly uses 「〜に対して」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, 「〜に対して反対する」 (to oppose something) is a common and correct usage of this particle.

true false C2

In the sentence 「太陽に対して、月は小さい。(Compared to the sun, the moon is small.)」, 「〜に対して」 expresses comparison.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Correct. 「〜に対して」 can be used to indicate a comparison or contrast between two entities.

true false C2

The phrase 「子供に対してプレゼントをあげた。(I gave a present towards children.)」 is a natural way to say 'I gave presents to children'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, while grammatically understandable, 「子供にプレゼントをあげた」 (I gave presents to children) is much more natural for 'giving to' someone. 「〜に対して」 would imply a more direct, possibly formal, interaction or a contrast.

listening C2

This proposal is highly effective in response to current market trends.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この提案は、現在の市場動向に対して非常に有効である。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

His statement was in direct opposition to company policy.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の発言は、会社の方針に対して真っ向から対立するものだった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

We should address environmental issues more seriously.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 環境問題に対して、私たちはもっと真剣に取り組むべきだ。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

顧客からの厳しい要求に対して、どのように対応しますか?

Focus: コキャクからのキビシいヨウキュウに対して、どのようにタイオウしますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

社会の期待に対して、企業はどうあるべきだと思いますか?

Focus: シャカイのキタイに対して、キギョウはどうあるべきだとオモいますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

彼の意見は、私の考え方に対して新たな視点を与えてくれた。

Focus: カレのイケンは、ワタシのカンガえカタに対してアラタなシテンをアタえてクレた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼らの意見は 私たちの ものとは 対照的だった。

「〜に対して」の『〜に対し』を使った表現です。「彼らの意見は私たちのものとは対照的だった。」は、『彼らの意見は私たちの意見と対照的であった』という意味です。Aに対してBという形をとることで、二つの対象を比較し、その間の対照的な関係を強調します。

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その政策は 貧困層に 対して 有利に 働く と期待されている。

「〜に対して」の『〜に対して』を使った表現です。「その政策は貧困層に対して有利に働くと期待されている。」は、『その政策が貧困層という特定のグループに良い影響を与える』という意味です。特定の対象への働きかけや影響を示す場合に用いられます。

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は どんな困難に 対しても 決して 屈しない。

「〜に対して」の『〜に対して』を使った表現です。「彼はどんな困難に対しても決して屈しない。」は、『どんな難しい状況や問題にも負けない』という意味です。困難な状況や課題に直面した際の態度や反応を表します。

/ 84 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!