At the A1 level, you are just starting to learn how to describe things. You might know 'totemo' (very). 'Zuibun' is a step up from that. Think of it as 'very, very' or 'quite.' You can use it to talk about the weather ('zuibun samui' - quite cold) or people ('zuibun genki' - quite energetic). It's a great word to make your Japanese sound more natural early on. Just remember to put it right before the word you want to emphasize. It's like adding a little exclamation mark to your adjectives. Even at this level, using 'zuibun' shows you are noticing that something is more than just 'a little' or 'normal.'
By A2, you are beginning to talk about your experiences and changes. 'Zuibun' is perfect for this. You can use it with 'narimashita' (became) to show significant changes. For example, 'Nihongo ga zuibun jouzu ni narimashita' (Your Japanese has become quite good). This level is about noticing differences. If a room is bigger than your last one, or a trip was longer than you expected, 'zuibun' helps you express that 'extra' feeling. You should also start noticing it in simple stories or conversations where people are expressing their opinions about things being 'quite a lot.'
At the B1 level, you should start feeling the subjective nuance of 'zuibun.' It's not just 'a large amount'; it's 'a large amount in my opinion.' You are now moving beyond simple descriptions into expressing your perspective. Use 'zuibun' to show surprise or to emphasize a point in a discussion. You will also encounter it in more varied contexts, such as describing distances ('zuibun tooi') or time ('zuibun mae'). This is also the stage where you should learn to distinguish 'zuibun' from 'kanari' (which is more objective) and 'nakanaka' (which is often more positive).
At B2, you are expected to handle more complex social nuances. You should be aware that 'zuibun' can sometimes sound a bit critical if used to describe someone's actions (e.g., 'zuibun nonde imasu ne' - you're drinking quite a bit). You should also be comfortable with the 'na-adjective' usage 'zuibun-na,' which means 'terrible' or 'extreme' in a negative sense. Your use of 'zuibun' should feel natural in both casual and semi-formal settings. You can use it to add weight to your arguments or to show deep observation in your speaking and writing.
At the C1 level, you understand the fine shades of meaning. You can use 'zuibun' to convey irony or to emphasize a particularly dramatic change in a narrative. You recognize it in literature where it might be used to describe a character's 'extreme' (zuibun-na) behavior or a 'considerable' (zuibun-na) effort. You are also aware of its historical roots and how it fits into the broader spectrum of Japanese intensifiers. Your usage is precise, choosing 'zuibun' when you want to highlight the speaker's internal reaction to an external state, rather than just the state itself.
At the C2 level, 'zuibun' is a tool for stylistic expression. You use it effortlessly to control the tone of your discourse, whether you are writing a nuanced essay or engaging in high-level debate. You understand its role in classical-influenced modern prose and can detect when it is being used to subtly mock or praise. You are also familiar with idiomatic expressions and the most formal variants of the word. For a C2 learner, 'zuibun' is no longer just a vocabulary word; it's a versatile brushstroke used to paint a vivid picture of subjective reality in the Japanese language.

ずいぶん in 30 Sekunden

  • Used to mean 'quite' or 'considerably' with a sense of surprise.
  • Works as an adverb before adjectives and verbs.
  • Often highlights a significant change or a noteworthy degree.
  • Can be a negative adjective (zuibun-na) meaning 'terrible'.

The Japanese adverb ずいぶん (zuibun) is a powerful tool for expressing intensity, but it carries a specific nuance that differentiates it from simple intensifiers like 'very.' At its core, it means 'considerably,' 'quite,' or 'extremely.' However, the underlying sentiment often involves a sense of subjective surprise or an evaluation that something has exceeded a certain expected threshold. When you use ずいぶん, you aren't just stating a fact about degree; you are sharing your personal perspective on how significant that degree is. It is frequently used to describe changes over time or states that are noticeably different from the norm.

Subjective Evaluation
Unlike 'very' (totemo), which is more objective, 'zuibun' implies the speaker is impressed or surprised by the extent of the quality. For example, saying someone is 'zuibun tall' implies they are taller than you expected them to be.

今日はずいぶん寒いですね。 (Kyou wa zuibun samui desu ne.)
It is considerably cold today, isn't it? (Implying it's colder than usual or expected.)

In social contexts, ずいぶん can sometimes carry a slightly critical or judgmental tone if not used carefully. Because it highlights a deviation from the expected, using it to describe someone's behavior might sound like you are pointing out an excess. For instance, 'zuibun tabemashita ne' (You ate quite a lot) could be interpreted as 'You ate more than what is considered normal,' which might be slightly rude depending on your relationship with the listener. However, in most everyday situations, it is a common way to emphasize adjectives and verbs to show that something is 'quite' something.

Grammatical Flexibility
It functions primarily as an adverb modifying adjectives and verbs, but it can also be used as a 'na-adjective' in the form 'zuibun-na' to describe a person's behavior as 'extreme' or 'terrible' (e.g., zuibun-na koto o iu - to say terrible things).

日本語がずいぶん上手になりましたね。 (Nihongo ga zuibun jouzu ni narimashita ne.)
Your Japanese has become considerably better, hasn't it?

Historically, the word is written with the kanji 随分, which literally translates to 'following one's station' or 'according to one's lot.' Over centuries, the meaning shifted from 'doing as much as one can' to 'to a great extent' or 'excessively.' This historical root explains why the word often feels like it's measuring something against a standard or limit. When you see a friend after many years and say they have changed 'zuibun,' you are referencing the gap between your memory of them and their current appearance.

Register and Tone
It is neutral to slightly formal. You can use it in casual conversation with friends, but it also appears in business settings and literature. It is less formal than 'hijou ni' (extremely) but more expressive than 'nakanaka' (fairly/quite).

その話は、ずいぶん前ですね。 (Sono hanashi wa, zuibun mae desu ne.)
That story was a considerably long time ago.

In summary, 'zuibun' is your go-to word when 'very' isn't enough to convey the impact of what you're seeing. It bridges the gap between a simple observation and an emotional reaction to a significant quantity or quality. Whether you're talking about the weather, someone's skills, or the passage of time, this word helps you express that the degree is noteworthy and has caught your attention.

Using ずいぶん correctly involves understanding its placement and the types of words it typically modifies. As an adverb, its most common position is immediately before the adjective or verb it is intensifying. Unlike some English adverbs that can float around, keeping ずいぶん close to the word it modifies ensures clarity and maintains the natural rhythm of the Japanese sentence.

Modifying I-Adjectives
When modifying an i-adjective, simply place it before the adjective. It emphasizes the quality of the adjective significantly. Example: 'Zuibun hiroi' (Considerably spacious).

この部屋はずいぶん広いですね。 (Kono heya wa zuibun hiroi desu ne.)
This room is considerably spacious, isn't it?

When modifying na-adjectives, the rule remains the same. Place it before the adjective. However, remember that if the na-adjective is modifying a noun, the 'na' remains with the adjective, not 'zuibun.' For example, 'zuibun kirei-na hana' (a considerably beautiful flower).

Modifying Verbs
When modifying a verb, 'zuibun' often indicates that an action was performed to a great degree or for a long time. It works exceptionally well with verbs indicating change, such as 'kawaru' (to change) or 'heru' (to decrease).

体重がずいぶん減りました。 (Taijuu ga zuibun herimashita.)
My weight has decreased considerably.

Another unique use of ずいぶん is as a na-adjective itself, although this is less common than its adverbial use. In this form, it often carries a negative connotation, meaning 'terrible,' 'awful,' or 'heartless.' For example, 'zuibun-na hito' means 'a heartless person' or 'a person who does extreme (bad) things.'

With Time and Distance
It is frequently paired with time nouns like 'mae' (before/ago) or 'mukashi' (long ago) to show that a significant amount of time has passed. Similarly, it can be used with distances.

駅からずいぶん遠いところに住んでいます。 (Eki kara zuibun tooi tokoro ni sunde imasu.)
I live in a place quite far from the station.

One nuance to watch for is the difference between 'zuibun' and 'kanari.' While both mean 'considerably,' 'kanari' is more objective and often used for things that can be measured or ranked on a scale. 'Zuibun' is more about the speaker's personal feeling of 'wow, that's a lot.' If you want to sound more like a native speaker, use 'zuibun' when you are expressing your own surprise or observation of a change.

彼はずいぶんお酒を飲んだようです。 (Kare wa zuibun osake o nonda you desu.)
It seems he drank quite a lot of alcohol.

Finally, 'zuibun' can appear at the start of a sentence as an exclamation of surprise. 'Zuibun desu ne!' can be used when someone does something extreme or unexpected, though this is quite informal and should be used with caution as it can sound like you are scolding them for being 'too much.'

You will encounter ずいぶん in a wide variety of daily situations in Japan, ranging from casual conversations between friends to slightly more formal workplace interactions. It is a 'high-utility' word because it allows speakers to add emphasis and emotion to their descriptions without sounding overly dramatic or academic.

Daily Greetings and Weather
Japanese people love discussing the weather, and 'zuibun' is a staple here. When the temperature drops suddenly or a storm is particularly heavy, you'll hear it used to emphasize the intensity. 'Zuibun samuku narimashita ne' (It's become quite cold, hasn't it?) is a classic seasonal greeting.

今日はずいぶん風が強いですね。 (Kyou wa zuibun kaze ga tsuyoi desu ne.)
The wind is quite strong today, isn't it?

In the workplace, you might hear it when a supervisor or colleague is commenting on progress or a significant effort. If you've been working late, a coworker might say, 'Zuibun osoku made ganbarimashita ne' (You worked hard until quite late). Here, it serves as a polite acknowledgement of your extra effort. It's also used in business to describe market changes or project timelines that have shifted significantly.

Reunions and Personal Observations
When people haven't seen each other for a long time, 'zuibun' is almost mandatory. It highlights the passage of time and the changes that have occurred. 'Zuibun kawarimashita ne' (You've changed quite a bit) is a common phrase at reunions, usually followed by specific compliments.

背がずいぶん伸びましたね! (Se ga zuibun nobimashita ne!)
You've grown quite tall! (Said to a child or teenager after a gap in seeing them.)

In Japanese media, such as dramas and anime, ずいぶん is often used by characters to express shock or disbelief at someone's extreme behavior. A character might say, 'Zuibun-na koto o shimasu ne!' (You do some pretty extreme/terrible things!) when another character acts selfishly or cruelly. This 'na-adjective' usage is very common in dramatic storytelling to emphasize character traits.

Compliments and Social Lubricant
It acts as a social lubricant by making compliments feel more sincere. Instead of a flat 'Your Japanese is good,' saying 'Zuibun jouzu ni narimashita ne' shows that you have actually noticed the improvement over time, making the praise feel more personalized and meaningful.

このレストラン、ずいぶん混んでいますね。 (Kono resutoran, zuibun konde imasu ne.)
This restaurant is quite crowded, isn't it?

Whether you're shopping and noticing that prices are 'zuibun takai' (quite expensive) or at a hospital hearing that a patient has 'zuibun yoku natta' (become considerably better), this word is everywhere. It captures the essence of human observation—that we don't just see things, we see them in relation to what we expected.

While ずいぶん is a versatile word, learners often trip up on its nuance and its dual role as an adverb and an adjective. One of the most common mistakes is using it as a direct substitute for 'totemo' (very) in every situation. While they are similar, 'totemo' is a general intensifier, whereas 'zuibun' implies a degree that is noteworthy or surprising to the speaker.

Mistake 1: Misusing the 'Na-Adjective' Form
Learners often forget that 'zuibun' as an adverb (modifying an adjective) is neutral/positive, but 'zuibun' as a na-adjective (zuibun-na) usually means 'terrible' or 'awful.' If you say 'Zuibun-na hito desu ne,' you aren't saying they are a 'very' person; you're saying they are a 'terrible' person.

❌ 彼はずいぶんな人です。 (He is a 'considerable' person - sounds negative.)
✅ 彼はずいぶん親切な人です。 (He is a considerably kind person.)

Another frequent error is using 'zuibun' to describe something that is objectively standard or required. Because 'zuibun' carries a hint of surprise, using it for something that should be expected can sound sarcastic or condescending. For example, if a professional chef makes a good meal, saying 'Zuibun oishii desu ne' might imply you expected it to be bad, whereas 'Totemo oishii desu' is a pure compliment.

Mistake 2: Confusing with 'Kanari'
'Kanari' and 'zuibun' both mean 'considerably,' but 'kanari' is more objective and 'zuibun' is more subjective. Using 'zuibun' in a formal report where data is being presented can make the writing seem unprofessional or overly emotional. Stick to 'kanari' or 'hijou ni' for data-driven contexts.

❌ 売上がずいぶん上がりました。 (Sales went up 'considerably' - sounds like personal surprise.)
✅ 売上がかなり上がりました。 (Sales went up considerably - sounds like a factual report.)

Finally, be careful with the word order. While Japanese word order is flexible, placing 'zuibun' too far from the word it modifies can lead to confusion. If you say 'Zuibun hon o yomimashita,' it's clear you read 'quite a lot' of books. But if you bury it in a complex sentence, the emphasis might get lost. Keep it right before the adjective or verb to maintain the 'punch' of the intensity.

Lastly, remember that 'zuibun' is rarely used in negative sentences to mean 'not very.' For that, you should use 'amari' or 'sorehodo.' Saying 'Zuibun oishikunai' is technically possible but sounds like 'It's extremely not tasty,' which is much harsher than 'It's not very tasty.'

Japanese has an abundance of words to express 'very' or 'considerably.' Choosing the right one depends on the level of formality, whether the observation is objective or subjective, and the specific emotion you want to convey. Here is how ずいぶん compares to its closest neighbors.

ずいぶん (Zuibun) vs. とても (Totemo)
'Totemo' is the most basic and common word for 'very.' It is objective and can be used in almost any context. 'Zuibun' is more emphatic and implies the speaker is surprised by the degree. If you say a mountain is 'totemo takai,' it's just high. If it's 'zuibun takai,' you're impressed by how high it is.
ずいぶん (Zuibun) vs. かなり (Kanari)
'Kanari' is often translated as 'fairly' or 'considerably.' It is more objective and 'measured' than 'zuibun.' Use 'kanari' when you are comparing something to a standard scale. Use 'zuibun' when the degree feels extreme or unexpected to you personally.

Comparison:
1. かなり安いです。 (It's considerably cheap - objective fact.)
2. ずいぶん安いです。 (It's quite cheap! - speaker's surprise at the low price.)

ずいぶん (Zuibun) vs. なかなか (Nakanaka)
'Nakanaka' means 'quite' or 'more than expected,' but usually in a positive, appreciative way. It's often used for skills or quality (e.g., 'nakanaka umai' - quite tasty). 'Zuibun' is stronger and can be used for both positive and negative extremes.
ずいぶん (Zuibun) vs. 非常に (Hijou ni)
'Hijou ni' is the formal, academic version of 'extremely.' You'll see it in news reports, textbooks, and formal speeches. 'Zuibun' is more conversational. You wouldn't usually use 'hijou ni' in a casual chat with a friend about how much you ate.

Formal Context:
この問題は非常に重要です。 (This issue is extremely important - formal/business.)

There is also 'soutou' (相当), which is similar to 'kanari' but even more formal and implies a high level relative to others. Then there's 'meccha' or 'choo,' which are very informal/slang versions of 'extremely' used primarily by young people. 'Zuibun' sits comfortably in the middle—expressive enough for daily life but respectful enough for general use.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In the Edo period, 'zuibun' was often used to mean 'as much as possible' or 'with all one's might.' The transition to 'extremely' happened because doing something 'to the limit' of your ability implies a high degree.

Aussprachehilfe

UK /zuːi.buːn/
US /zu.i.bun/
Flat pitch (Heiban) in most dialects, meaning the pitch stays relatively level.
Reimt sich auf
Kibun (mood) Tabun (maybe) Suibun (moisture) Keibun (text) Jibun (self) Taibun (large portion) Nibun (halving) Kubun (division)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'zu' as 'ju'.
  • Elongating the 'i' too much.
  • Stressing the 'bun' like the English word 'bun' (bread).
  • Failing to make the 'n' sound properly at the end.
  • Confusing it with 'suibun' (moisture).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The kanji 随分 is somewhat rare in daily life (kana is more common), but the word itself is easy to recognize.

Schreiben 3/5

Writing the kanji '随' can be tricky for beginners due to the stroke order.

Sprechen 2/5

Easy to plug into sentences once you understand the 'surprise' nuance.

Hören 1/5

Very distinct sound and frequently used, making it easy to catch.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

とても (totemo) かなり (kanari) たくさん (takusan) まえ (mae) かわる (kawaru)

Als Nächstes lernen

相当 (soutou) 非常に (hijou ni) なかなか (nakanaka) 大分 (daibu) 極めて (kiwamete)

Fortgeschritten

はなはだしい (hanahadashii) すこぶる (sukoburu) いたって (itatte) おびただしい (obitadashii)

Wichtige Grammatik

Adverbial Modification

ずいぶん + Adjective/Verb.

Na-Adjective usage

ずいぶんな + Noun (usually negative).

Comparison with Kanari

Kanari (objective) vs. Zuibun (subjective).

Degree with 'Naru'

ずいぶん + Adverbial Adjective + なりました.

Exclamatory 'Zuibun desu ne'

Used to express shock at someone's extreme behavior.

Beispiele nach Niveau

1

今日はずいぶん暑いです。

It is quite hot today.

Zuibun + I-adjective (atsui).

2

ずいぶん大きい犬ですね。

That is quite a big dog, isn't it?

Zuibun + I-adjective (ookii) modifying a noun.

3

ずいぶんたくさん食べました。

I ate quite a lot.

Zuibun + Adverbial noun (takusan) + Verb.

4

このカバンはずいぶん重いです。

This bag is quite heavy.

Zuibun + I-adjective (omoi).

5

ずいぶん前に行きました。

I went quite a long time ago.

Zuibun + Time noun (mae).

6

今日はずいぶん元気ですね。

You are quite energetic today.

Zuibun + Na-adjective (genki).

7

ずいぶん遠いですよ。

It is quite far, you know.

Zuibun + I-adjective (tooi).

8

ずいぶん安かったですよ。

It was quite cheap.

Zuibun + Past tense I-adjective (yasukatta).

1

日本語がずいぶん上手になりましたね。

Your Japanese has become considerably better.

Zuibun + Adverbial form of na-adjective + Narimashita.

2

ずいぶん長い間待っていました。

I have been waiting for quite a long time.

Zuibun + I-adjective (nagai) + Noun (aida).

3

ずいぶん変わりましたね。

You have changed quite a bit, haven't you?

Zuibun + Verb (kawarimashita).

4

料理はずいぶん残っています。

Quite a lot of food is left over.

Zuibun + Verb (nokotte imasu).

5

駅はずいぶん賑やかでした。

The station was quite lively.

Zuibun + Past tense na-adjective (nigiyaka deshata).

6

ずいぶん早く着きましたね。

You arrived quite early, didn't you?

Zuibun + Adverb (hayaku) + Verb.

7

この本はずいぶん難しかったです。

This book was quite difficult.

Zuibun + Past tense i-adjective (muzukashikatta).

8

風がずいぶん強くなってきました。

The wind has started to become quite strong.

Zuibun + Adverbial i-adjective + Natte kimashita.

1

ずいぶん勝手なことを言いますね。

You say some quite selfish things, don't you?

Zuibun + Na-adjective (katte-na) modifying a noun.

2

ずいぶん時間がかかりましたが、できました。

It took quite a lot of time, but it's done.

Zuibun + Noun (jikan) + Verb phrase.

3

ずいぶん思い切った決断をしましたね。

You made a quite bold decision.

Zuibun + Verb in past tense used as an adjective (omoikitta).

4

最近、ずいぶん忙しそうですね。

You seem quite busy lately.

Zuibun + Adjective with -sou (looks like).

5

ずいぶん前からこの計画を立てていました。

I have been making this plan since quite a long time ago.

Zuibun + Time noun (mae) + Particle (kara).

6

あの人はずいぶんお酒に強いらしい。

I hear that person can handle quite a lot of alcohol.

Zuibun + Adjective (tsuyoi) + Rashii (it seems).

7

ずいぶん失礼な態度をとられました。

I was treated with a quite rude attitude.

Zuibun + Na-adjective (shitsurei-na) + Noun.

8

ずいぶん歩いたので、足が疲れました。

I walked quite a lot, so my legs are tired.

Zuibun + Verb (aruita) + Cause/Effect.

1

ずいぶんな言い方をしますね。

You have a quite (terrible) way of saying things.

Zuibun-na (adjective form) meaning 'extreme/terrible'.

2

今回のテスト、ずいぶん点数がいいじゃないか。

Your score on this test is quite good, isn't it?

Zuibun + Noun (tensuu) + Adjective (ii).

3

ずいぶん手の込んだ料理ですね。

This is quite an elaborate dish.

Zuibun + Compound adjective (te no konda).

4

ずいぶん無理をしているように見えます。

It looks like you are pushing yourself quite too hard.

Zuibun + Verb (muri o shite iru).

5

ずいぶん勝手な解釈をされていますね。

You are making a quite selfish interpretation.

Zuibun + Na-adjective (katte-na) + Noun (kaishaku).

6

ずいぶん昔の記憶がよみがえってきました。

Memories from quite a long time ago came flooding back.

Zuibun + Time noun (mukashi) + Noun (kioku).

7

ずいぶん派手にやりましたね。

You did it quite flashily/extravagantly.

Zuibun + Adverbial na-adjective (hade ni).

8

ずいぶん思い切ったことをするものです。

You certainly do quite daring things.

Zuibun + Verb phrase + Mono desu (exclamatory).

1

ずいぶんな言われようですが、反論はありませんか。

You're being talked about in quite a (terrible) way; do you have no rebuttal?

Zuibun-na + Passive noun form (iware-you).

2

ずいぶん都合のいい話ですね。

That's a quite convenient story (implying it's too good to be true).

Zuibun + I-adjective (tsugou no ii) - often sarcastic.

3

ずいぶん遠回りをしましたが、ようやく結論に達しました。

We took quite a long detour, but we've finally reached a conclusion.

Zuibun + Noun (toomawari) used metaphorically.

4

ずいぶん身勝手な振る舞いに、周囲は困惑しています。

The people around are bewildered by such quite selfish behavior.

Zuibun + Na-adjective (migatte-na) + Noun.

5

ずいぶん年季の入った道具ですね。

This is quite a well-used/aged tool, isn't it?

Zuibun + Idiomatic phrase (nenki no haitta).

6

ずいぶん見当違いな批判を受けてしまいました。

I received some quite misplaced criticism.

Zuibun + Compound noun/adjective (kentou-chigai).

7

ずいぶん念入りに準備されたようですね。

It seems it was prepared quite meticulously.

Zuibun + Adverbial na-adjective (nen'iri ni).

8

ずいぶん骨の折れる作業になるでしょう。

It will likely be quite a back-breaking/difficult task.

Zuibun + Idiomatic phrase (hone no oreru).

1

ずいぶんな剣幕でまくしたてられた。

I was harangued with quite a threatening attitude.

Zuibun-na + Noun (kenmaku - threatening look/attitude).

2

ずいぶん手荒な真似をするものだ。

You certainly do some quite rough/violent things.

Zuibun + Na-adjective (teara-na) + Noun (mane).

3

ずいぶん血の気の多い若者たちが集まっている。

Quite a lot of hot-blooded young people are gathered.

Zuibun + Idiomatic phrase (chi no ke no ooi).

4

ずいぶん皮肉な運命のいたずらですね。

That is quite an ironic prank of fate, isn't it?

Zuibun + Na-adjective (hiniku-na) + Noun.

5

ずいぶん奥まったところに、その古民家はあった。

The old house was located in quite a secluded/deep-set place.

Zuibun + Verb used as an adjective (okumatta).

6

ずいぶん場違いな格好で来てしまった。

I came dressed in quite an out-of-place outfit.

Zuibun + Na-adjective (bachigai-na) + Noun.

7

ずいぶん杜撰な管理体制が露呈した。

A quite sloppy management system was exposed.

Zuibun + Na-adjective (zusan-na) + Noun.

8

ずいぶん浮世離れした考えをお持ちですね。

You have some quite unworldly/eccentric ideas.

Zuibun + Compound adjective (ukiyo-banare shita).

Häufige Kollokationen

ずいぶん前から
ずいぶん遠い
ずいぶん変わる
ずいぶん待つ
ずいぶん違う
ずいぶん安い
ずいぶん重い
ずいぶん昔
ずいぶん上手
ずいぶん高い

Häufige Phrasen

ずいぶんですね

— That's quite something! (Can be positive surprise or negative judgment).

一人で全部やったんですか?ずいぶんですね!

ずいぶんとお疲れのようで

— You seem quite tired. (A polite observation).

ずいぶんとお疲れのようですが、大丈夫ですか?

ずいぶんと思い切った

— Quite daring or drastic. (Used for bold moves).

ずいぶんと思い切ったことをしましたね。

ずいぶんとながいあいだ

— For a considerably long time.

ずいぶんとながいあいだ、お会いしていませんでした。

ずいぶんな言いぐさ

— Quite a way of talking (usually critical).

それはずいぶんな言いぐさですね。

ずいぶん手が込んでいる

— Quite elaborate or intricate.

ずいぶん手が込んだ細工ですね。

ずいぶん様変わりした

— Changed completely or significantly in appearance.

この辺りもずいぶん様変わりしました。

ずいぶん勝手な

— Quite selfish or self-centered.

ずいぶん勝手なことを言わないでください。

ずいぶん身勝手な

— Quite egoistic or inconsiderate.

ずいぶん身勝手な振る舞いです。

ずいぶん奥まった

— Quite deep inside or secluded.

ずいぶん奥まった場所にある店です。

Wird oft verwechselt mit

ずいぶん vs すいぶん (suibun)

Means 'moisture' or 'water content.' Pronounced similarly but has a totally different meaning.

ずいぶん vs じぶん (jibun)

Means 'myself.' Beginners sometimes mix up the 'zu' and 'ji' sounds.

ずいぶん vs だいぶ (daibu)

Also means 'considerably,' but focuses more on the progress of a change rather than the speaker's surprise.

Redewendungen & Ausdrücke

"随分なことを言う"

— To say something extreme, rude, or shocking.

彼は私に随分なことを言った。

Conversational
"随分な目に遭う"

— To go through a terrible experience or have a hard time.

昨日は随分な目に遭いましたよ。

Conversational
"随分な振る舞い"

— Extreme or outrageous behavior.

彼の随分な振る舞いには驚いた。

Formal/Literary
"随分な言いよう"

— A harsh or extreme way of speaking about someone.

それは随分な言いようですね。

Conversational
"随分な仕打ち"

— Cruel or extreme treatment.

彼から随分な仕打ちを受けた。

Literary
"随分な代物"

— Quite a piece of work (can refer to a person or object, usually ironic).

これはまた随分な代物ですね。

Conversational
"随分な自信家"

— Quite a confident person (often implies overconfidence).

彼は随分な自信家だ。

Neutral
"随分な掘り出し物"

— Quite a lucky find/bargain.

これは随分な掘り出し物を見つけましたね。

Conversational
"随分な変わりよう"

— A significant change in state or appearance.

故郷の随分な変わりように驚いた。

Neutral
"随分なご馳走"

— Quite a feast.

今日は随分なご馳走ですね。

Polite

Leicht verwechselbar

ずいぶん vs かなり (kanari)

Both translate to 'considerably.'

Kanari is objective and based on external standards. Zuibun is subjective and based on the speaker's feelings or surprise.

Kanari is for data; Zuibun is for reactions.

ずいぶん vs なかなか (nakanaka)

Both mean 'quite.'

Nakanaka is almost always positive ('better than expected'). Zuibun can be positive, negative, or neutral.

Nakanaka is for a good job; Zuibun is for a big change.

ずいぶん vs とても (totemo)

Both mean 'very.'

Totemo is a simple intensifier. Zuibun implies a noteworthy or surprising degree.

Totemo samui (very cold); Zuibun samui (surprisingly cold).

ずいぶん vs 相当 (soutou)

Both mean 'considerably.'

Soutou is more formal and implies a high level relative to a large group.

Soutou is for business; Zuibun is for daily life.

ずいぶん vs 大分 (daibu)

Both mean 'a lot.'

Daibu emphasizes that a process is mostly finished or a change is mostly complete.

Daibu yoku natta (mostly better); Zuibun yoku natta (considerably better).

Satzmuster

A1

ずいぶん + [Adj] + です。

ずいぶん寒いです。

A2

ずいぶん + [Adj/Noun] + になりました。

ずいぶん上手になりました。

B1

ずいぶん + [Verb-past] + ものです。

ずいぶん待ったものです。

B1

ずいぶん + [Adj-sou] + ですね。

ずいぶん大変そうですね。

B2

ずいぶんな + [Noun] + ですね。

ずいぶんな嘘ですね。

B2

ずいぶん + [Verb-te] + いますね。

ずいぶん混んでいますね。

C1

ずいぶん + [Idiom] + ですね。

ずいぶん手の込んだ料理ですね。

C2

ずいぶんな + [Abstract Noun] + だ。

ずいぶんな剣幕だ。

Wortfamilie

Adjektive

随分な (zuibun-na) - extreme, terrible, heartless

Verwandt

随時 (zuiji) - at any time
随筆 (zuihitsu) - essay
随行 (zuikou) - accompanying
身分 (mibun) - social status
自分 (jibun) - oneself

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily spoken Japanese.

Häufige Fehler
  • Using 'zuibun-na' to mean 'very good.' ずいぶん良い (zuibun ii)

    'Zuibun-na' usually has a negative connotation like 'terrible.' Use the adverbial form for positive emphasis.

  • Using 'zuibun' in negative sentences like 'not very.' あまり...ない (amari... nai)

    'Zuibun' is for high degrees. For low degrees or 'not very,' use 'amari' or 'sorehodo.'

  • Using 'zuibun' for objective scientific data. かなり (kanari) or 非常に (hijou ni)

    'Zuibun' is subjective. Formal reports require more objective intensifiers.

  • Confusing 'zuibun' (considerably) with 'suibun' (moisture). ずいぶん (zuibun)

    These are homophones for many learners. Pay attention to the 'z' vs 's' sound.

  • Using 'zuibun' to compliment a superior's basic duty. とても (totemo) or hijou ni

    'Zuibun' implies surprise, which can be seen as 'I didn't expect you to be this good,' which is rude to a superior.

Tipps

Placement is Key

Always place 'zuibun' directly before the adjective or verb you want to emphasize. This ensures the reader knows exactly what you find 'considerable.'

Use for Change

Whenever you see a friend after a long time, 'zuibun' is the perfect word to describe how much they've changed or grown. It shows you remember how they were before.

The 'Na' Trap

Be very careful with 'zuibun-na.' Unless you mean to call something 'terrible' or 'outrageous,' stick to using 'zuibun' as an adverb.

Complimenting Progress

If someone has been practicing a skill, using 'zuibun' to describe their improvement feels more sincere than 'totemo' because it acknowledges their journey.

Listen for Tone

In anime or dramas, if a character says 'Zuibun da ne,' they are usually complaining that someone is being unfair or extreme.

Vary Your Intensifiers

Don't just use 'totemo' for everything. Use 'zuibun' for things that surprise you to make your writing sound more sophisticated and natural.

Learn Collocations

Memorize 'zuibun mae' and 'zuibun jouzu' as set phrases. They are used so often they almost feel like single words.

Keep it Flat

Try to keep your pitch flat when saying 'zuibun.' If you emphasize the 'ZUI' too much, it can sound overly dramatic.

Business Context

In business, use 'zuibun' to show you've noticed a positive trend in data, but switch to 'kanari' if you need to sound more objective.

Weather Talk

Use 'zuibun samuku narimashita ne' as a perfect conversation starter during the autumn and winter months in Japan.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'ZUI' as 'ZOOM' and 'BUN' as a 'BUNNY'. A bunny zooming past you is 'considerably' fast and 'quite' a surprise!

Visuelle Assoziation

Imagine a giant mountain. It's not just big; it's 'zuibun' big because you didn't expect it to be that huge.

Word Web

Very Considerably Surprise Change Extreme Quite A lot Noteworthy

Herausforderung

Try to use 'zuibun' today to describe the weather or how you feel, specifically focusing on the 'surprise' factor.

Wortherkunft

The word comes from the kanji 随 (zui - to follow/obey) and 分 (bun - part/station/lot). It originally meant 'according to one's social standing' or 'as much as one's position allows.'

Ursprüngliche Bedeutung: To the best of one's ability or according to one's station.

Sino-Japanese (Kango).

Kultureller Kontext

Avoid using 'zuibun' to describe a person's physical appearance in a way that could be seen as negative (e.g., 'zuibun futorimashita' - you've become quite fat) as it is very blunt.

Similar to how we use 'quite' in British English to mean 'very' (often with an understated surprise) or 'considerably' in American English.

Used frequently in Natsume Soseki's novels to describe characters' extreme behaviors. Commonly heard in 'Ghibli' films when characters encounter magical or extreme situations. A staple word in 'Manzai' comedy to exaggerate a partner's ridiculous claims.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Weather

  • ずいぶん寒くなりましたね。
  • ずいぶん風が強いです。
  • ずいぶん天気がいいです。
  • ずいぶん雨が降りました。

Progress/Skill

  • ずいぶん上手になりました。
  • ずいぶん進みました。
  • ずいぶん慣れました。
  • ずいぶん覚えました。

Time/Distance

  • ずいぶん前のことです。
  • ずいぶん遠くまで来ました。
  • ずいぶん時間がかかります。
  • ずいぶん待たされました。

Appearance

  • ずいぶん変わりましたね。
  • ずいぶん綺麗になりました。
  • ずいぶん痩せましたね。
  • ずいぶん背が伸びました。

Price/Value

  • ずいぶん高いですね。
  • ずいぶん安く買えました。
  • ずいぶん得をしました。
  • ずいぶん価値があります。

Gesprächseinstiege

"「最近、ずいぶん忙しそうですね。何かあったんですか?」 (You seem quite busy lately. Did something happen?)"

"「ずいぶん久しぶりですね!お元気でしたか?」 (It's been quite a long time! How have you been?)"

"「この辺りもずいぶん変わりましたが、昔の面影はありますか?」 (This area has changed quite a bit, but does it still have traces of the past?)"

"「ずいぶん日本語がお上手ですが、どれくらい勉強されているんですか?」 (Your Japanese is quite good; how long have you been studying?)"

"「今日はずいぶん冷え込みますが、風邪など引いていませんか?」 (It's quite cold today; I hope you haven't caught a cold?)"

Tagebuch-Impulse

「ずいぶん前に」経験したことで、今でもよく覚えていることを書いてください。 (Write about something you experienced 'quite a long time ago' that you still remember well.)

最近、自分の周りで「ずいぶん変わった」と思うことは何ですか? (What is something around you that you think has 'changed considerably' recently?)

「ずいぶん無理をした」と思った経験について詳しく教えてください。 (Tell me in detail about an experience where you felt you 'pushed yourself quite too hard.')

「ずいぶん得をした」と思った買い物や出来事はありますか? (Is there a purchase or event where you felt you 'got quite a good deal'?)

自分が「ずいぶん成長した」と感じる部分はどこですか? (In what areas do you feel you have 'grown considerably'?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is neutral. You can use it with friends (informal) or with teachers/colleagues (polite). It is generally not used in highly formal legal or academic documents where 'hijou ni' is preferred.

Yes, but be careful. Saying 'Zuibun jouzu desu ne' (You're quite good) is a compliment, but it implies you are surprised they are good. To a superior, it might sound a bit patronizing. Use 'Totemo' or 'Hijou ni' for safer compliments.

'Zuibun' as an adverb means 'considerably.' 'Zuibun-na' as an adjective usually means 'terrible' or 'extreme' in a bad way. For example, 'zuibun-na hito' means a heartless or awful person.

Yes, but it's rare. 'Zuibun tabenai' would mean 'He extremely doesn't eat.' Usually, you would use 'amari' (not much) for negative sentences.

This is an exclamation. It means 'That's too much!' or 'That's extreme!' It can be used when someone tells a shocking story or behaves very rudely.

The kanji 随分 is recognized by most Japanese people, but in casual writing (emails, texts, subtitles), it is very often written in hiragana as ずいぶん.

Yes, very often. 'Zuibun mae' means 'quite a long time ago.' 'Zuibun nagaku' means 'for a considerably long time.'

Not always, but it usually implies that the speaker has made a judgment that the degree is higher than the baseline. It adds a 'noticing' quality to the sentence.

No. You should use 'hontou ni' or 'totemo' (though 'totemo' is slightly less common with arigatou). 'Zuibun arigatou' sounds unnatural.

It's closer to 'considerably' or 'quite.' In English, 'quite' can sometimes mean 'a little' or 'very' depending on the tone; 'zuibun' always means 'a lot' or 'to a high degree.'

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence saying 'It has become quite cold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Your Japanese has become considerably better.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'zuibun' to describe a big dog.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about waiting for a long time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying someone is quite busy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'zuibun' to describe a far place.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I knew that quite a long time ago.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a crowded restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'zuibun' to describe a cheap item.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about someone having changed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'That is a quite terrible thing to say.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a heavy bag.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It took quite a lot of time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a strong wind.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'zuibun' with a past tense verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a tall building.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I ate quite a lot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a lively place.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'zuibun' to describe a difficult book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'That's quite a daring decision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It is quite cold today' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Compliment someone's Japanese using 'zuibun'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's been a long time' using 'zuibun'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone they look tired using 'zuibun'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Comment on the wind being strong.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say you arrived quite early.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a friend they've changed a bit.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask if it's quite far.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say you waited for quite a long time.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Comment on a large crowd.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say a book was quite difficult.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say you ate quite a lot.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say the room is quite wide.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Comment on someone's height growth.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say something was quite cheap.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say you knew something quite a while ago.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say someone is quite busy.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say a bag is quite heavy.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say it took quite a lot of time.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say a restaurant is quite crowded.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶん遠いですね。」 What is being described?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶん上手になりました。」 What is being described?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶん前に行きました。」 When did they go?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶん寒くなりましたね。」 What is the topic?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶんお疲れですね。」 How does the person look?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶん変わりましたね。」 What happened?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶん安かったですよ。」 Was it expensive?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶん混んでいます。」 Is the place empty?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶん時間がかかりました。」 Did it take a short time?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶん派手な服ですね。」 What kind of clothes are they?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶん勝手なことを言いますね。」 Is the speaker happy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶん重いですね。」 What is the speaker feeling?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶん高いビルです。」 How tall is the building?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶん早く着きました。」 Did they arrive late?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 「ずいぶん久しぶりです。」 Have they met recently?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!