ずいぶん
When you want to say something is quite or considerably a certain way, you can use ずいぶん (zuibun). It's an adverb that adds emphasis, similar to saying 'quite a lot' or 'really' in English.
For example, if you're surprised by how fast someone is, you might say 「ずいぶん速いですね」 (Zuibun hayai desu ne – You're quite fast, aren't you?). It shows that the degree of something is more than expected.
It can be used with adjectives and verbs to intensify their meaning. So, next time you want to express a stronger degree of something, remember ずいぶん!
When you want to say something is "quite" or "considerably" a certain way, you'll often hear 「ずいぶん」 (zuibun). It's an adverb that adds emphasis, making the degree of something stronger than just "a little bit" but maybe not as strong as "extremely."
For example, if you're surprised by how much something has changed, you could use 「ずいぶん」. It's a useful word to express a noticeable degree of something.
You'll find it in everyday conversations when people are commenting on observations or expressing a moderate level of surprise or emphasis.
When you want to express that something is more than just a little, but not quite 'very', ずいぶん is a good choice. It indicates a noticeable degree or extent. Think of it as conveying a sense of 'quite a bit' or 'remarkably'.
It's often used when you're surprised by the extent of something, or when something has changed significantly. For example, if you haven't seen someone in a while and they've grown a lot, you might say, '背がずいぶん伸びましたね' (You've grown quite tall, haven't you?).
While similar to other adverbs like とても (very) or かなり (fairly), ずいぶん often carries a nuance of something being more than expected or a considerable amount, sometimes with a slight sense of surprise.
When you want to express that something is more than just a little, but not quite 'very', ずいぶん (zuibun) is a great adverb to use. It adds a sense of 'considerably' or 'quite a bit' to the adjective or verb it modifies.
For instance, if you say 「ずいぶん寒(さむ)いですね」, it means "It's quite cold, isn't it?" – suggesting it's colder than expected or noticeably cold.
You can also use it to express surprise at the extent of something, like 「ずいぶん早(はや)いですね」, meaning "That's quite fast, isn't it?" or "You're quite early, aren't you?"
Think of it as a step up from ちょっと (chotto - a little) and a step down from とても (totemo - very), providing a nuanced way to describe degree.
ずいぶん 30秒了解
- quite
- considerably
- extremely
Let's learn how to use the Japanese adverb 「ずいぶん」 (zuibun). This word is super useful for expressing degrees, like "quite," "considerably," or "extremely." Think of it as a way to emphasize something.
- Japanese Word
- ずいぶん (zuibun)
- CEFR Level
- B1
- Meaning
- Quite; considerably; extremely.
§ Basic Usage
「ずいぶん」 is an adverb, so it directly modifies verbs, adjectives (both い-adjectives and な-adjectives), and other adverbs. It usually comes before the word it's modifying.
Here’s how it works:
-
ずいぶん + Verb: This shows that the action of the verb is done to a significant degree.
彼はずいぶん働いた。
- Hint
- He worked quite a lot.
-
ずいぶん + い-adjective: This emphasizes the quality of the い-adjective.
今日はずいぶん暑いですね。
- Hint
- It's quite hot today, isn't it?
-
ずいぶん + な-adjective (with です/だ): For な-adjectives, 「ずいぶん」 comes before the adjective and before 「です」 or 「だ」.
彼女はずいぶんきれいな人です。
- Hint
- She is quite a beautiful person.
-
ずいぶん + Adverb: It can even emphasize another adverb, making the degree even stronger.
彼はずいぶん早く着いた。
- Hint
- He arrived considerably early.
§ Common Situations for 「ずいぶん」
You’ll hear 「ずいぶん」 used a lot in daily conversation, especially when:
-
Expressing surprise or discovery: When something is more or less than you thought.
この本はずいぶん高いですね。
- Hint
- This book is quite expensive, isn't it? (Implying surprise at the price)
-
Comparing situations: When something has changed significantly.
君の日本語はずいぶん上手になったね。
- Hint
- Your Japanese has gotten considerably better, hasn't it?
-
Expressing a large quantity or degree: Similar to "a lot" or "very much."
旅行にずいぶんお金がかかった。
- Hint
- The trip cost quite a lot of money.
§ Distinguishing from Similar Adverbs
Let's look at how 「ずいぶん」 compares to other common adverbs of degree:
-
「とても」 (totemo): Means "very." It's a general intensifier without much nuance of surprise.
これはとても美味しいです。
- Hint
- This is very delicious.
Compared to:
これはずいぶん美味しいです。
- Hint
- This is quite delicious! (Implying it's more delicious than expected).
-
「かなり」 (kanari): Means "quite" or "fairly." It's often used when something is a higher degree than average, but not necessarily surprising.
彼女はかなり背が高い。
- Hint
- She is quite tall.
Compared to:
彼女はずいぶん背が高い。
- Hint
- She is considerably tall. (Perhaps taller than you expected to see).
§ Practice Sentences
Try to understand the nuance of 「ずいぶん」 in these sentences:
-
あの店はずいぶん混んでいますね。
- Hint
- That shop is quite crowded, isn't it? (Suggests more crowded than usual or expected).
-
彼は若いのにずいぶん落ち着いている。
- Hint
- Even though he's young, he's quite calm/composed. (Expresses a degree of surprise given his age).
-
この町の雰囲気はずいぶん変わりましたね。
- Hint
- The atmosphere of this town has changed considerably, hasn't it? (Noting a significant change).
Keep practicing with these examples, and you'll get a better feel for when to use 「ずいぶん」 naturally!
§ Understanding ずいぶん (zui-bun)
Alright, let's talk about ずいぶん (zui-bun). This is an adverb that means 'quite,' 'considerably,' or 'extremely.' It's a handy word for adding emphasis, similar to saying 'quite a lot' or 'really' in English. You'll hear it often in conversations, whether people are talking about how much something has changed or how difficult a task was. It's a very common and practical word that will make your Japanese sound more natural.
- DEFINITION
- Quite; considerably; extremely.
§ ずいぶん at Work
In a work setting, ずいぶん (zui-bun) is useful for expressing a significant degree of something, like progress, difficulty, or even how much something has changed. It's a polite way to emphasize a point without being overly dramatic.
最近、仕事がずいぶん忙しいです。
Recently, work has been quite busy.
Here, the speaker is emphasizing the degree of busyness at work. It's not just 'busy,' but 'quite busy.' This shows a higher level of intensity.
このプロジェクトはずいぶん進みましたね。
This project has progressed considerably, hasn't it?
In this example, ずいぶん (zui-bun) highlights the significant progress made on the project. It implies that a good amount of work has been done.
§ ずいぶん at School
In academic environments, you'll hear ずいぶん (zui-bun) used to describe learning progress, the difficulty of exams, or how much someone has improved. It's a common way for teachers to comment on students' efforts or for students to discuss their studies.
日本語がずいぶん上手になりましたね。
Your Japanese has gotten quite good, hasn't it?
This is a great compliment! It means the improvement is noticeable and significant.
あの試験はずいぶん難しかったです。
That exam was extremely difficult.
Here, ずいぶん (zui-bun) emphasizes the high level of difficulty of the exam.
§ ずいぶん in the News
When listening to news reports or reading articles, ずいぶん (zui-bun) is used to indicate significant changes, large numbers, or notable impacts. It adds a sense of scale to the information being conveyed.
今年の夏はずいぶん暑いですね。
This summer is quite hot, isn't it?
This expresses that the heat is more intense than usual or expected.
経済状況がずいぶん変わりました。
The economic situation has changed considerably.
Here, ずいぶん (zui-bun) highlights the significant shift in the economic landscape.
§ Common Phrases with ずいぶん (zui-bun)
Here are some common ways you'll hear ずいぶん (zui-bun) used:
ずいぶん前 (zui-bun mae): Quite a while ago / A long time ago
それはずいぶん前の話です。
That's a story from quite a while ago.ずいぶん久しぶり (zui-bun hisashiburi): Quite a long time no see / It's been ages
お元気でしたか?ずいぶん久しぶりですね。
How have you been? It's been quite a long time.
By understanding how ずいぶん (zui-bun) is used in these practical contexts, you'll not only comprehend spoken and written Japanese better but also be able to express yourself with more nuance and naturalness. Practice using it in your own sentences!
§ Mistakes people make with ずいぶん
Alright, let's talk about some common pitfalls when using ずいぶん. It's a useful word, but learners often misuse it. Avoid these mistakes to sound more natural.
§ Using ずいぶん for very slight degrees
ずいぶん means 'quite' or 'considerably.' It implies a noticeable degree, often more than you might expect. Don't use it for small or minor differences.
公園はずいぶん人が少ないね。(The park has considerably fewer people, huh?)
Here, it means the difference in the number of people is significant. If there's only a slight decrease, ずいぶん isn't the right choice.
§ Overusing ずいぶん with negative connotations
While ずいぶん can describe negative things, it often carries a nuance of surprise or an unexpected degree. If you simply want to say something is 'very bad' without that surprise element, other adverbs might be more fitting.
彼の日本語はずいぶん下手になった。(His Japanese got considerably worse.)
This implies a surprising drop in skill. If it's just plain bad, you might use とても (totemo) or 非常に (hijō ni) with a negative adjective.
§ Confusing ずいぶん with とても (totemo) or 非常に (hijō ni)
All three can mean 'very' or 'extremely,' but their nuances differ. とても is a general-purpose 'very.' 非常に is more formal and emphasizes a high degree. ずいぶん, as we've discussed, often implies an unexpected or surprising degree, or a significant change.
- DEFINITION
- とても (totemo): Very; extremely. General intensifier.
- DEFINITION
- 非常に (hijō ni): Very; extremely. More formal, emphasizes a high degree.
- DEFINITION
- ずいぶん (zuibun): Quite; considerably; extremely. Often implies unexpectedness or a significant change/degree.
その本はずいぶん面白かった。(That book was quite interesting (more than I expected).)
その本はとても面白かった。(That book was very interesting.)
§ Not noticing the context of change or duration
ずいぶん is often used to describe a change or a state that has been ongoing for a considerable amount of time or to a significant degree. If there's no implied change or duration, other adverbs might be more fitting.
最近、日本語がずいぶん上達しましたね。(Your Japanese has improved considerably recently, hasn't it?)
This sentence implies a noticeable improvement over a period. If you just want to say 'Your Japanese is very good,' you'd likely use とても or 非常に.
§ Using ずいぶん with future events
ずいぶん generally refers to a state or change that has already happened or is currently happening. It's rarely used to describe a future event or an intention that hasn't materialized yet.
Incorrect: 明日はずいぶん忙しくなるでしょう。(Tomorrow will be considerably busy. - Sounds unnatural.)
Correct: 明日はとても忙しくなるでしょう。(Tomorrow will be very busy.)
For future predictions or intentions, stick to adverbs like とても or 非常に.
§ Understanding ずいぶん (zui-bun)
ずいぶん (zui-bun) is a versatile adverb that expresses a degree of something being 'quite,' 'considerably,' or 'extremely.' It's often used to convey a sense of surprise or a greater degree than expected. While it generally implies a positive or impressive extent, it can also be used in negative contexts to emphasize a surprising or unfortunate degree.
- Japanese Word
- ずいぶん (zui-bun)
- CEFR Level
- B1
- Definition
- Quite; considerably; extremely.
§ Examples of ずいぶん (zui-bun) in Sentences
Let's look at some examples to see how ずいぶん is used in different situations.
日本語がずいぶん上手になりましたね。
- Translation Hint
- Your Japanese has become quite good, hasn't it?
今日はずいぶん寒いですね。
- Translation Hint
- It's considerably cold today, isn't it?
彼はずいぶん前からこの会社で働いています。
- Translation Hint
- He has been working at this company for quite a long time.
この本はずいぶん前に読みました。
- Translation Hint
- I read this book quite a long time ago.
§ Similar Words and When to Use ずいぶん
When learning adverbs of degree, it's helpful to understand how they compare to similar words. Here's how ずいぶん stacks up against some common alternatives.
とても (totemo): This is a very common word meaning 'very' or 'extremely.' It's a general intensifier. ずいぶん often carries a nuance of surprise or a greater extent than anticipated, whereas とても is more neutral in its emphasis. You might use とても to simply state a fact, like 「とても美味しい」 (totemo oishii - very delicious), but ずいぶん adds a layer of 'surprisingly' or 'remarkably' delicious.
このケーキはずいぶん甘いですね。
- Translation Hint
- This cake is quite sweet, isn't it? (Suggests surprise at the level of sweetness)
このケーキはとても甘いです。
- Translation Hint
- This cake is very sweet. (A straightforward statement)
かなり (kanari): This also means 'quite' or 'considerably.' It's quite similar to ずいぶん. However, かなり is often a bit more objective and factual. ずいぶん, as mentioned, often carries a slightly more subjective feeling of surprise or a strong impression. Think of かなり as 'to a fair degree' and ずいぶん as 'to a surprising degree.'
彼はずいぶん背が高いですね。
- Translation Hint
- He is quite tall, isn't he? (Implying a surprising height)
彼はかなり背が高いです。
- Translation Hint
- He is considerably tall. (A more factual statement about his height)
だいぶ (daibu): This is very close to ずいぶん and can often be used interchangeably, especially when talking about changes or progress. It also means 'considerably' or 'quite a lot.' If there's a subtle difference, だいぶ might feel slightly more colloquial or less formal than ずいぶん in some contexts, but they are often interchangeable. When indicating a significant passage of time or a large quantity, both ずいぶん and だいぶ work well.
彼の病気はずいぶん良くなりました。
- Translation Hint
- His illness has considerably improved.
彼の病気はだいぶ良くなりました。
- Translation Hint
- His illness has considerably improved.
§ Key Takeaways for Using ずいぶん
In summary, while several adverbs can express 'quite' or 'considerably,' ずいぶん stands out when you want to convey a sense of surprise, impression, or a noteworthy degree. It’s a great word to add to your vocabulary to make your Japanese sound more natural and expressive.
难度评级
short
short
short
short
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
ずいぶん is often used with adjectives or adverbs to intensify their meaning. It indicates a significant degree of something.
今日はずいぶん暑いですね。(It's quite hot today, isn't it?)
It can be used to express surprise or an unexpected amount/degree of something.
彼は日本語がずいぶん上手になりましたね。(He's become quite good at Japanese, hasn't he?)
ずいぶん can also precede verbs, especially those indicating change or effort.
ずいぶん待たせてごめんなさい。(I'm sorry to have kept you waiting for so long.)
While similar to とても (very) or かなり (fairly), ずいぶん often carries a nuance of 'more than expected' or 'surprisingly' to it.
この本はずいぶん前に読みました。(I read this book quite a long time ago.)
ずいぶん is generally used in more informal or conversational contexts, though it's not strictly casual.
ずいぶんたくさん食べましたね。(You ate quite a lot, didn't you?)
按水平分级的例句
最近、日本語の勉強がずいぶん楽しくなりました。
Recently, studying Japanese has become quite enjoyable.
彼の日本語は、この一年でずいぶん上達しましたね。
His Japanese has improved considerably over this past year, hasn't it?
このレストランはいつもお客さんがずいぶん多いです。
This restaurant always has an extremely large number of customers.
ずいぶん前にこの映画を見たことがあります。
I saw this movie quite a long time ago.
今日は昨日よりずいぶん涼しいですね。
It's considerably cooler today than yesterday, isn't it?
そのニュースを聞いて、ずいぶん驚きました。
Hearing that news, I was quite surprised.
このパソコンは古いですが、ずいぶん早く動きます。
This computer is old, but it runs quite fast.
旅行の準備にずいぶん時間がかかりました。
Preparing for the trip took a considerable amount of time.
最近、日本語はずいぶん上達しましたね。
Your Japanese has improved quite a lot recently, hasn't it?
Using ずいぶん before a verb like 上達する (to improve) emphasizes the degree of improvement.
この本は、ずいぶん前に読みました。
I read this book a considerably long time ago.
ずいぶん前に (a considerably long time ago) is a common phrase to indicate something happened a while back.
あのレストランは、ずいぶん人気があるようです。
That restaurant seems to be quite popular.
ずいぶん placed before an adjective (人気がある) modifies its intensity.
旅行の計画はずいぶん進んでいますか?
Have your travel plans progressed quite a bit?
ずいぶん often implies a surprising or significant amount of progress or change.
彼女は、ずいぶん前からこの会社で働いています。
She has been working at this company for an extremely long time.
Similar to ずいぶん前に, ずいぶん前から emphasizes the duration.
このパソコンは、ずいぶん速いですね。
This computer is quite fast, isn't it?
ずいぶん can be used to express a noticeable quality or characteristic.
彼の話はずいぶん面白かったです。
His story was extremely interesting.
ずいぶん adds emphasis to the adjective 面白い (interesting).
ここから駅まで、ずいぶん遠いですね。
It's quite a long way from here to the station, isn't it?
ずいぶん combined with 遠い (far) indicates a considerable distance.
そのプロジェクトはずいぶん前に完了しました。
The project was completed quite a while ago.
彼は日本語をずいぶん上達させましたね。
He has improved his Japanese considerably, hasn't he?
今日の会議はずいぶん長引きました。
Today's meeting was extended quite a bit.
ここ数年で、この地域の人口はずいぶん増えました。
The population of this area has increased considerably in the past few years.
その小説はずいぶん読み応えがありました。
That novel was quite engaging (worth reading).
彼は昔はずいぶんやせていたそうですよ。
I heard he used to be quite thin.
このソフトウェアは以前よりずいぶん使いやすくなりました。
This software has become considerably easier to use than before.
彼女は新しい仕事にずいぶん慣れてきたようです。
She seems to have gotten quite used to her new job.
常见搭配
常用短语
ずいぶん前です (zuibun mae desu)
It was quite a long time ago.
ずいぶん変わりましたね (zuibun kawarimashita ne)
You've changed quite a lot, haven't you?
ずいぶん大変だったでしょう (zuibun taihen datta deshou)
It must have been quite difficult, right?
ずいぶんお待たせしました (zuibun omatase shimashita)
I'm sorry to have kept you waiting for quite a while.
ずいぶん上手になりましたね (zuibun jouzu ni narimashita ne)
You've become quite good (at it), haven't you?
ずいぶん助かりました (zuibun tasukarimashita)
It helped me out quite a bit.
ずいぶん時間がかかった (zuibun jikan ga kakatta)
It took quite a lot of time.
ずいぶん前から知っていた (zuibun mae kara shitteita)
I knew it from quite a long time ago.
ずいぶん疲れているようですね (zuibun tsukarete iru you desu ne)
You seem quite tired, don't you?
ずいぶん昔の話だ (zuibun mukashi no hanashi da)
It's a story from quite a long time ago.
容易混淆的词
Meaning 'a long time ago' or 'quite a while ago.' Here, ずいぶん emphasizes the length of time.
Meaning 'quite long' or 'considerably long.' It emphasizes the length of something.
Meaning 'quite different' or 'considerably different.' It highlights a significant difference.
语法模式
习语与表达
"ずいぶん前"
A long time ago
それはずいぶん前の話です。 (That's a story from a long time ago.)
neutral"ずいぶん違う"
Quite different; very different
前とはずいぶん違うね。 (It's quite different from before, isn't it?)
neutral"ずいぶん待った"
Waited for a long time
ずいぶん待ったけど、来なかった。 (I waited for a long time, but they didn't come.)
neutral"ずいぶん早い"
Quite early; very early
今日はずいぶん早い出勤だね。 (You're coming to work quite early today, aren't you?)
neutral"ずいぶん遅い"
Quite late; very late
ずいぶん遅い時間になってしまった。 (It's gotten quite late.)
neutral"ずいぶん長い"
Quite long; very long
ずいぶん長い時間がかかった。 (It took quite a long time.)
neutral"ずいぶんたくさん"
Quite a lot; a great deal
ずいぶんたくさん食べたね。 (You ate quite a lot, didn't you?)
neutral"ずいぶん親切"
Quite kind; very kind
ずいぶん親切にしてくれてありがとう。 (Thank you for being so kind.)
neutral"ずいぶん便利"
Quite convenient; very convenient
このアプリはずいぶん便利だ。 (This app is quite convenient.)
neutral"ずいぶん上手"
Quite good; very skilled
日本語はずいぶん上手になりましたね。 (Your Japanese has become quite good, hasn't it?)
neutral容易混淆
Both ずいぶん and かなり indicate a high degree of something. The main difference lies in their nuance and common usage.
While both mean 'quite' or 'considerably,' かなり often implies a more objective or quantifiable assessment. It can be used for both positive and negative things. ずいぶん tends to be more subjective and can carry a sense of surprise or unexpectedness, often in a positive or impressive way.
彼はかなり背が高い。 Kare wa kanari se ga takai. He is quite tall. (Objective observation) このレストランはかなり美味しい。 Kono resutoran wa kanari oishii. This restaurant is quite delicious. (Objective, but can also be enthusiastic)
Both express a high degree. However, とても is generally more straightforward and less nuanced than ずいぶん.
とても is a very common and versatile word for 'very' or 'extremely.' It's a direct intensifier without the added nuance of surprise or unexpectedness that ずいぶん can carry. ずいぶん can feel a bit stronger or more impactful than とても in some contexts.
今日はとても暑い。 Kyō wa totemo atsui. Today is very hot. (Simple intensification) 彼女はとても親切だ。 Kanojo wa totemo shinsetsu da. She is very kind. (Direct statement)
Similar to とても, すごく also means 'very' or 'extremely' and can be used to intensify adjectives and adverbs, leading to overlap with ずいぶん.
すごく is a more casual and often stronger intensifier than とても. While ずいぶん can also express a strong degree, すごく often has a more emphatic or even 'wow' factor. ずいぶん has a slightly more formal or mature feel compared to the very common and sometimes childish-sounding すごく.
このケーキはすごく美味しい。 Kono kēki wa sugoku oishii. This cake is super delicious. (Casual, strong emphasis) 彼はすごく頑張っている。 Kare wa sugoku ganbatte iru. He's really working hard. (Strong effort)
When used with positive adjectives, なかなか can also mean 'quite' or 'pretty,' leading to confusion with ずいぶん, especially when expressing a positive evaluation.
なかなか has a slightly different nuance. When used positively, it often implies 'surprisingly good' or 'better than expected.' It can also mean 'not easily' or 'with difficulty' when used with negative verbs or adjectives. ずいぶん simply emphasizes a high degree.
この本はなかなか面白い。 Kono hon wa nakanaka omoshiroi. This book is pretty interesting. (Better than expected) 彼の日本語はなかなか上手だ。 Kare no Nihongo wa nakanaka jōzu da. His Japanese is quite good. (Perhaps surprisingly good for his level)
だいぶ is very close in meaning and usage to ずいぶん, both translating to 'considerably' or 'quite a bit,' making them easily interchangeable in many contexts.
These two are largely interchangeable. If there's a subtle difference, ずいぶん can sometimes carry a stronger sense of surprise or personal impression, while だいぶ might be slightly more objective, focusing on the extent of change or degree. However, in most everyday situations, you can use either.
風邪はだいぶ良くなりました。 Kaze wa daibu yoku narimashita. My cold has gotten considerably better. (Focus on improvement) だいぶ涼しくなってきた。 Daibu suzushiku natte kita. It's gotten quite a bit cooler. (Observation of change)
句型
ずいぶん + [い-adjective] + です
このカバンはずいぶん重いです。
ずいぶん + [な-adjective] + です
ずいぶん静かですね、このカフェ。
ずいぶん + [verb (て-form)] + います
田中さんはずいぶん待っています。
ずいぶん + [verb (past tense)]
彼はずいぶん背が伸びましたね。
ずいぶん + [noun] + です
それはずいぶん前の話です。
ずいぶん + [quantifier/period of time]
ずいぶん長く日本に住んでいます。
ずいぶん + [adverb]
彼はずいぶんゆっくり話します。
如何使用
ずいぶん (zuibun) is an adverb that means 'quite,' 'considerably,' or 'extremely.' It expresses a degree that is beyond what might be expected or a significant amount. It's often used to emphasize a state, quantity, or degree.
You can use ずいぶん with adjectives, verbs, or other adverbs.
- With adjectives: 彼女はずいぶん背が高いですね。(Kanojo wa zuibun se ga takai desu ne.) - She's quite tall, isn't she?
- With verbs: 彼はずいぶん勉強しました。(Kare wa zuibun benkyō shimashita.) - He studied a lot.
- With adverbs: その計画はずいぶん早く進んでいます。(Sono keikaku wa zuibun hayaku susunde imasu.) - That plan is progressing quite quickly.
ずいぶん often implies a surprising or unexpected degree.
One common mistake is to confuse ずいぶん with とても (totemo) or すごく (sugoku). While all can mean 'very' or 'extremely,' ずいぶん often carries a nuance of surprise or a greater degree than expected.
For example, if you say: 彼はとてもお金持ちです。(Kare wa totemo okanemochi desu.) - He is very rich. (A simple statement of fact.)
If you say: 彼はずいぶんお金持ちです。(Kare wa zuibun okanemochi desu.) - He is quite/considerably rich. (This implies a higher degree of richness than you might have expected, or perhaps even a surprising amount.)
Another mistake is using ずいぶん in situations where a simple 'very' is sufficient and there's no element of surprise or unexpectedness. Use it when you want to convey that something is more than just 'very' or that its extent is noteworthy.
小贴士
ずいぶん's meaning
ずいぶん (ずいぶん) is an adverb that means quite, considerably, or extremely. It expresses a higher degree than just 'a little' but not always as strong as 'very'.
How to use ずいぶん
ずいぶん can modify adjectives, verbs, and other adverbs. It usually comes before the word it modifies. For example, ずいぶん寒い (ずいぶん さむい) means 'quite cold'.
Context is key for ずいぶん
The exact nuance of ずいぶん can depend on the context. Sometimes it can even imply a sense of surprise or unexpectedness. Pay attention to the surrounding sentences.
ずいぶん vs. とても
ずいぶん is similar to とても (totemo, very), but とても is generally stronger and more straightforward. ずいぶん often has a more nuanced or slightly softer emphasis than とても, especially when expressing surprise.
ずいぶん with positive and negative
ずいぶん can be used with both positive and negative adjectives or verbs. For example, ずいぶん良かった (ずいぶん よかった - 'it was quite good') or ずいぶん大変 (ずいぶん たいへん - 'quite tough/difficult').
Example: Time passing
ずいぶん時間がかかったね。 (ずいぶん じかんが かかったね。) - 'That took quite a long time, didn't it?' This shows 'considerably' for time.
Example: Change in appearance
彼は髪の毛がずいぶん伸びたね。 (かれは かみのけが ずいぶん のびたね。) - 'His hair has grown quite long, hasn't it?' Here, it means 'considerably'.
Example: Feeling surprised
ずいぶん早いね! (ずいぶん はやいね!) - 'That's quite early!' or 'You're so early!' This can express surprise.
Don't overuse ずいぶん
While useful, try not to overuse ずいぶん. Vary your vocabulary with other adverbs like とても (totemo, very), かなり (kanari, fairly), or 結構 (kekkou, quite) to sound more natural.
ずいぶん in formal speech
ずいぶん is generally appropriate in both casual and slightly more formal speech, but for very formal or academic writing, you might prefer more precise adverbs depending on the context.
常见问题
10 个问题Both ずいぶん and とても mean 'very' or 'quite,' but they have a subtle difference. とても generally expresses a high degree of something in a neutral way, like 'very good' (とてもいい). ずいぶん often implies that the degree is higher than expected or has changed significantly. For example, if you say 'ずいぶんいいですね' (It's quite good, isn't it?), it might suggest it's better than you thought it would be, or better than it used to be.
Yes, you can use ずいぶん with negative sentences, but it's less common than with positive ones. When used negatively, it still implies 'quite a lot' or 'considerably,' often with a sense of surprise or unexpectedness. For example, 'ずいぶん食べなかったね' (You didn't eat quite a lot, did you? / You ate surprisingly little, didn't you?).
Not always, but often. ずいぶん frequently carries a nuance of something being more or less than anticipated. It can express surprise, but also just a general sense of 'considerably' or 'quite a lot' without strong surprise. Context is key.
ずいぶん is generally considered a neutral adverb. It's appropriate for both casual conversation and more formal situations. It's not particularly formal or informal, making it quite versatile.
Yes, you can use ずいぶん with both verbs and adjectives. It modifies the intensity or degree of the action or state. For example, 'ずいぶん勉強しました' (I studied quite a lot) or 'ずいぶん寒い日ですね' (It's quite a cold day, isn't it?).
Both ずいぶん and かなり mean 'quite' or 'considerably.' かなり is often a more objective statement of degree, meaning 'a fair amount' or 'quite a lot.' ずいぶん, as mentioned, often suggests a degree that's higher than expected or has changed significantly. While often interchangeable, ずいぶん has a slightly stronger nuance of unexpectedness or change.
Yes, you can use ずいぶん to describe a person's state or appearance. For example, '彼はずいぶん背が高くなったね' (He's gotten quite tall, hasn't he?) or '彼女はずいぶん元気そうです' (She looks quite well/energetic).
Besides とても and かなり, other similar adverbs include だいぶ and かなり. だいぶ is very close to ずいぶん in meaning, often implying a change or a significant amount. かなり is also similar, meaning 'quite a lot' or 'considerably.' The choice often depends on subtle nuances and personal preference.
ずいぶん is pronounced 'zoo-ee-boon.' The 'ず' sound is like the 'zoo' in 'zoo.' The 'い' is a short 'ee' sound. The 'ぶ' is 'boo' as in 'book.' The 'ん' is a nasal 'n' sound, like the 'n' in 'sing' or 'bank' depending on what sound follows it, but here it's more like a subtle 'mm' sound before a consonant. Put it all together: zoo-ee-boon.
While not as common as other exclamations, you could use 'ずいぶん!' to express surprise or a strong degree, similar to 'Wow, quite a lot!' or 'That's quite something!' in English, but it's more often used to modify a verb or adjective. It's not a standalone exclamation like 'すごい!' (amazing!) or '本当?!' (really?!).
自我测试 126 个问题
このケーキは___おいしいです。
「とても」は「ずいぶん」と同じように「とても」は程度が高いことを表します。ここではケーキが『とても』美味しいことを表すため、『とても』が適切です。
日本語の勉強は___おもしろいです。
「ずいぶん」は「かなり」や「とても」と同じように、程度がかなり高いことを表す副詞です。ここでは日本語の勉強が『ずいぶん』面白いことを表すため、『ずいぶん』が適切です。
彼の部屋は___きれいです。
「ずいぶん」は「かなり」や「とても」と同じように、程度がかなり高いことを表す副詞です。ここでは彼の部屋が『ずいぶん』きれいなことを表すため、『ずいぶん』が適切です。
この本は___役に立ちます。
「ずいぶん」は「かなり」や「とても」と同じように、程度がかなり高いことを表す副詞です。ここではこの本が『ずいぶん』役に立つことを表すため、『ずいぶん』が適切です。
昨日は___寒かったです。
「ずいぶん」は「かなり」や「とても」と同じように、程度がかなり高いことを表す副詞です。ここでは昨日が『ずいぶん』寒かったことを表すため、『ずいぶん』が適切です。
日本語は___難しいですか?
「ずいぶん」は「かなり」や「とても」と同じように、程度がかなり高いことを表す副詞です。ここでは日本語が『ずいぶん』難しいかどうか尋ねているため、『ずいぶん』が適切です。
Someone is commenting on the price of something.
Someone is talking about the weather.
Someone is describing a person's height.
Read this aloud:
ずいぶん大きいですね。
Focus: ずいぶん (zui-bun)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これはずいぶん美味しいです。
Focus: 美味しいです (o-i-shii desu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ずいぶん速いですね。
Focus: 速い (ha-ya-i)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence describing something that was 'quite' expensive, using ずいぶん. You just bought a new umbrella.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この傘は、ずいぶん高いです。
You are surprised by how 'quite' cold it is today. Write a sentence expressing this using ずいぶん.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は、ずいぶん寒いです。
You met a friend after a long time and they've changed 'quite' a bit. Write a sentence about this using ずいぶん.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達は、ずいぶん変わりました。
Bさんは、この本についてどう思っていますか。
Read this passage:
A: この本は面白いですか。 B: はい、ずいぶん面白いです。
Bさんは、この本についてどう思っていますか。
ずいぶん (zuibun) means 'quite' or 'very', indicating that the book is very interesting.
ずいぶん (zuibun) means 'quite' or 'very', indicating that the book is very interesting.
東京には人がどのぐらいいますか。
Read this passage:
A: 東京は人が多いですか。 B: はい、ずいぶん多いです。
東京には人がどのぐらいいますか。
ずいぶん (zuibun) means 'quite' or 'considerably', so there are very many people.
ずいぶん (zuibun) means 'quite' or 'considerably', so there are very many people.
このかばんはどんな値段ですか。
Read this passage:
A: このかばんは高いですか。 B: いいえ、ずいぶん安いです。
このかばんはどんな値段ですか。
ずいぶん (zuibun) means 'quite' or 'very', and B says '安い' (yasui - cheap), so it's very cheap.
ずいぶん (zuibun) means 'quite' or 'very', and B says '安い' (yasui - cheap), so it's very cheap.
Arrange the words to form the sentence 'This is quite delicious.'
Arrange the words to form the sentence 'It is quite cold today.'
Arrange the words to form the sentence 'That car is quite fast.'
今日のテストは___難しかったです。(The test today was ___ difficult.)
「とても」means 'very'. This fits the context of 'difficult'.
このケーキは___おいしいですね。(This cake is ___ delicious, isn't it?)
「かなり」means 'quite' or 'pretty'. It enhances the positive feeling of 'delicious'.
彼女は___日本語が上手です。(She is ___ good at Japanese.)
「本当に」means 'really' or 'truly'. It emphasizes her skill.
この本は___面白いです。(This book is ___ interesting.)
「とても」means 'very'. It expresses a high degree of interest.
彼は___背が高いです。(He is ___ tall.)
「かなり」means 'quite' or 'fairly'. It describes a noticeable height.
昨日は___寒かったです。(Yesterday was ___ cold.)
「とても」means 'very'. It describes a high degree of coldness.
Someone is commenting on the price of something.
Someone is describing a book.
Someone is talking about the weather.
Read this aloud:
あの人は、ずいぶん親切です。
Focus: ずいぶん (zui-bun), 親切 (shin-setsu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ずいぶん日本語が上手になりましたね。
Focus: ずいぶん (zui-bun), 上手 (jou-zu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ここから駅まで、ずいぶん遠いですか。
Focus: ずいぶん (zui-bun), 遠い (too-i)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He is quite tall.' We use ずいぶん to emphasize how tall he is.
This sentence means 'This book is quite interesting.' ずいぶん adds emphasis to 'interesting'.
This sentence means 'It's quite hot today, isn't it?' ずいぶん intensifies 'hot'.
Choose the best word to complete the sentence: 昨日は___寒かったですね。
ずいぶん (zuibun) means 'quite' or 'considerably,' making 'quite cold' the most natural fit for the sentence.
Which sentence uses ずいぶん correctly?
ずいぶん (zuibun) modifies adjectives or verbs to express a considerable degree. 'He is quite tall' is the correct usage.
Select the sentence where ずいぶん means 'extremely'.
In this context, 'quite interesting' can be interpreted as 'extremely interesting,' indicating a high degree of interest. The other options lean more towards 'considerably' or 'quite' without the strong emphasis of 'extremely'.
ずいぶん can be used to describe a long duration of time. (Example: ずいぶん長い時間)
ずいぶん (zuibun) can indeed be used to emphasize a long duration, as in 'quite a long time.'
You can use ずいぶん before a noun without any particle. (Example: ずいぶん人)
ずいぶん (zuibun) is an adverb and usually modifies verbs, adjectives, or other adverbs. It cannot directly modify a noun without a particle or proper structure.
The phrase 「ずいぶん前」 (zuibun mae) means 'a little while ago'.
「ずいぶん前」 (zuibun mae) actually means 'quite a long time ago' or 'considerably long ago,' not 'a little while ago.'
The speaker is talking about yesterday's Japanese study.
Someone is commenting on the food at a restaurant.
The sentence describes someone's state during the weekend.
Read this aloud:
この映画はずいぶん面白かったです。
Focus: ずいぶん (zui-bun)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
最近、日本語の語彙はずいぶん増えました。
Focus: 増えました (fueru)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今日は昨日よりずいぶん涼しいです。
Focus: 涼しい (suzushii)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Japanese describing something that was 'quite difficult' using ずいぶん. You can describe a task, a test, or an experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本語の試験は、ずいぶん難しかったです。
Imagine you met an old friend after a long time. Write a Japanese sentence expressing that they 'have changed considerably' using ずいぶん.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は昔と比べてずいぶん変わりましたね。
Write a short sentence in Japanese saying that you 'slept extremely well' last night. Use ずいぶん.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日はずいぶんよく寝ました。
田中さんは最近、仕事に関してどうなりましたか?
Read this passage:
田中さんは新しい仕事に慣れるまで時間がかかりましたが、最近はずいぶん早く仕事ができるようになりました。同僚も彼の成長に驚いています。
田中さんは最近、仕事に関してどうなりましたか?
文章の「最近はずいぶん早く仕事ができるようになりました」という部分から、仕事が早くなったことがわかります。
文章の「最近はずいぶん早く仕事ができるようになりました」という部分から、仕事が早くなったことがわかります。
話者はこの本についてどう感じていますか?
Read this passage:
この本は、ずいぶん前から探していましたが、やっと見つけることができました。内容は少し難しいですが、とても役に立つ情報がたくさん載っています。
話者はこの本についてどう感じていますか?
「この本は、ずいぶん前から探していましたが」という部分から、長く探していたことがわかります。
「この本は、ずいぶん前から探していましたが」という部分から、長く探していたことがわかります。
台風の結果、この地域で何が起こりましたか?
Read this passage:
先週の台風で、この地域の木はずいぶん倒れてしまいました。復旧には時間がかかりそうですが、みんなで協力して頑張っています。
台風の結果、この地域で何が起こりましたか?
「先週の台風で、この地域の木はずいぶん倒れてしまいました」と書かれているので、木が倒れたことが正解です。
「先週の台風で、この地域の木はずいぶん倒れてしまいました」と書かれているので、木が倒れたことが正解です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は_____日本語が上手になりました。
ずいぶん (zuibun) means 'quite' or 'considerably,' fitting the context of significant improvement. たぶん (tabun) means 'perhaps,' いつも (itsumo) means 'always,' and なかなか (nakanaka) means 'quite' but often implies a positive surprise or difficulty, not simply degree.
Which sentence uses ずいぶん (zuibun) correctly?
ずいぶん (zuibun) is an adverb that modifies adjectives and verbs, indicating 'quite' or 'considerably.' Both A and C use it correctly to modify '速く走りました' (ran fast) and '面白いです' (is interesting). B is incorrect because ずいぶん cannot directly modify a noun like '水' (water) in this way.
Replace the underlined word with ずいぶん (zuibun) in the most natural way: 彼の部屋はとても広くなりました。
ずいぶん (zuibun) typically precedes the adjective or verb it modifies. Option A places it correctly before '広くなりました' (became spacious).
The sentence 「このケーキはずいぶん甘いです。」 means 'This cake is surprisingly sweet.'
ずいぶん (zuibun) can convey a sense of 'surprisingly' or 'more than expected' when used with adjectives, in addition to simply 'quite' or 'considerably.'
ずいぶん (zuibun) can only be used to describe positive situations.
ずいぶん (zuibun) is a degree adverb and can be used with both positive and negative situations. For example, 「今日はずいぶん寒いです。」 (It's quite cold today.) is a perfectly natural sentence.
You can use ずいぶん (zuibun) to say 'I've been quite busy lately.' as 「最近はずいぶん忙しいです。」
This is a correct and natural use of ずいぶん (zuibun) to express a considerable degree of busyness.
The movie was quite long.
He has improved his Japanese considerably.
It has become quite cold recently.
Read this aloud:
彼女は随分と変わった。
Focus: ずいぶん
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このパソコンは随分と速い。
Focus: 速い
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
試験は随分と難しかった。
Focus: 難しかった
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You just finished a really challenging but rewarding project at work. Describe how you feel using ずいぶん.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプロジェクトはとても大変でしたが、ずいぶん達成感があります。ずいぶん疲れましたが、やってよかったです。(This project was really tough, but I feel quite a sense of accomplishment. I'm quite tired, but I'm glad I did it.)
Describe a time you saw a significant improvement in someone's Japanese language skills. Use ずいぶん in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女の日本語は、私が初めて会った時と比べてずいぶん上達しました。この短期間でずいぶんよくなったので、本当に驚きました。(Her Japanese has improved quite a lot compared to when I first met her. I was really surprised because it got so much better in such a short time.)
Imagine you're visiting a famous sightseeing spot that is much more crowded than you expected. Use ずいぶん to express your surprise about the crowd.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この観光地は、思っていたよりもずいぶん混んでいます。こんなに人が多いとはずいぶん驚きました。(This tourist spot is quite a lot more crowded than I expected. I was quite surprised that there were so many people.)
筆者はハイキングについてどのように感じていますか? (How does the author feel about the hike?)
Read this passage:
先日、友人と山にハイキングに行きました。頂上からの景色はずいぶん綺麗で、感動しました。しかし、途中の道はずいぶん険しく、足が棒のようになりました。また行きたいですが、今度はもっと準備して行こうと思います。
筆者はハイキングについてどのように感じていますか? (How does the author feel about the hike?)
文章には「頂上からの景色はずいぶん綺麗で、感動しました」とあり、景色が美しかったことがわかります。しかし、「途中の道はずいぶん険しく、足が棒のようになりました」とあることから、道が大変だったことがわかります。(The passage says 'The view from the summit was quite beautiful, and I was moved,' indicating the scenery was beautiful. However, it also states 'The path along the way was quite steep, and my legs became like sticks,' showing the path was difficult.)
文章には「頂上からの景色はずいぶん綺麗で、感動しました」とあり、景色が美しかったことがわかります。しかし、「途中の道はずいぶん険しく、足が棒のようになりました」とあることから、道が大変だったことがわかります。(The passage says 'The view from the summit was quite beautiful, and I was moved,' indicating the scenery was beautiful. However, it also states 'The path along the way was quite steep, and my legs became like sticks,' showing the path was difficult.)
この人は日本語学習についてどのように感じていますか? (How does this person feel about learning Japanese?)
Read this passage:
最近、日本語の勉強を始めました。初めはひらがなやカタカナを覚えるのが大変でしたが、ずいぶん慣れてきました。最近は、簡単なニュース記事もずいぶん読めるようになりました。これからも頑張って勉強を続けたいです。
この人は日本語学習についてどのように感じていますか? (How does this person feel about learning Japanese?)
文章には「初めはひらがなやカタカナを覚えるのが大変でしたが、ずいぶん慣れてきました」とあり、最初は難しかったものの、慣れてきたことがわかります。また、「簡単なニュース記事もずいぶん読めるようになりました」とあることから、上達していることがわかります。(The passage says 'At first, it was hard to learn hiragana and katakana, but I've gotten quite used to it,' indicating it was difficult initially but they've adjusted. It also states 'I can now read simple news articles quite well,' showing improvement.)
文章には「初めはひらがなやカタカナを覚えるのが大変でしたが、ずいぶん慣れてきました」とあり、最初は難しかったものの、慣れてきたことがわかります。また、「簡単なニュース記事もずいぶん読めるようになりました」とあることから、上達していることがわかります。(The passage says 'At first, it was hard to learn hiragana and katakana, but I've gotten quite used to it,' indicating it was difficult initially but they've adjusted. It also states 'I can now read simple news articles quite well,' showing improvement.)
このレストランについて筆者はどう評価していますか? (How does the author evaluate this restaurant?)
Read this passage:
新しいレストランがオープンしたと聞いて、早速行ってみました。店内はきれいで雰囲気も良かったのですが、料理が出てくるまでにずいぶん時間がかかりました。味はずいぶん美味しかったので、また行きたいですが、もう少しサービスが改善されると嬉しいです。
このレストランについて筆者はどう評価していますか? (How does the author evaluate this restaurant?)
「料理が出てくるまでにずいぶん時間がかかりました」とあり、サービスに不満があることがわかります。しかし、「味はずいぶん美味しかった」とあるので、料理の味は高く評価していることがわかります。(The passage states 'It took quite a long time for the food to come out,' indicating dissatisfaction with the service. However, it also says 'The taste was quite delicious,' showing the food's taste is highly rated.)
「料理が出てくるまでにずいぶん時間がかかりました」とあり、サービスに不満があることがわかります。しかし、「味はずいぶん美味しかった」とあるので、料理の味は高く評価していることがわかります。(The passage states 'It took quite a long time for the food to come out,' indicating dissatisfaction with the service. However, it also says 'The taste was quite delicious,' showing the food's taste is highly rated.)
先日のプレゼンテーションは___うまくいったと思います。
「ずいぶん」は「かなり、非常に」という意味で、プレゼンテーションが非常にうまくいったことを表します。他の選択肢は文脈に合いません。
彼は入社当初と比べて、___成長しました。
「ずいぶん」は「かなり、非常に」という意味で、彼の成長の度合いが大きかったことを強調します。
この絵は___昔に描かれたもののようです。
「ずいぶん」は「かなり、非常に」という意味で、絵が描かれた時期がかなり昔であることを示します。
新しいプロジェクトは___時間がかかりそうです。
「ずいぶん」は「かなり、非常に」という意味で、プロジェクトにかなりの時間が必要であることを表します。
今年の夏は___暑い日が続きますね。
「ずいぶん」は「かなり、非常に」という意味で、夏の暑さが非常に厳しいことを強調します。
引っ越しの準備で、___疲れてしまいました。
「ずいぶん」は「かなり、非常に」という意味で、引っ越し準備による疲労の度合いが非常に大きいことを示します。
What was 'ずいぶん' about this summer?
How has her Japanese improved?
What does '随分' imply about the time for this project?
Read this aloud:
随分昔の話ですが、よく覚えています。
Focus: ずいぶん
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の話は随分と面白かった。
Focus: ずいぶん
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
旅行の準備に随分手間取りました。
Focus: ずいぶん
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You've just moved into a new apartment in Japan. Describe your new neighborhood, using ずいぶん (zuibun) to emphasize how different or similar it is to your previous one. Focus on aspects like shops, quietness, or convenience. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいアパートの近所は、前のところとずいぶん違います。前よりもお店が多くてずいぶん便利になりましたが、夜はとても静かです。
Imagine you're reviewing a challenging Japanese novel. Use ずいぶん (zuibun) to express how much effort or time you had to put into reading it, or how much it impacted you. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この小説は内容がずいぶん難しくて、読み終わるのにずいぶん時間がかかりました。でも、読んだ後はずいぶん考えさせられました。
You are giving feedback to a friend about a recent project or presentation they did. Use ずいぶん (zuibun) to comment on the improvement or quality of their work. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今回のプレゼンテーションは前回よりもずいぶんよくなったね。資料の作り方もずいぶん丁寧になっていて、感動したよ。
この筆者は京都の何に特に感動しましたか?
Read this passage:
先日、京都へ旅行に行きました。昔ながらの雰囲気がずいぶん残っていて、とても心が落ち着きました。特に、祇園の古い町並みは、現代の建物とずいぶん対照的で、タイムスリップしたような感覚になりました。おいしい京料理もずいぶんたくさん食べました。
この筆者は京都の何に特に感動しましたか?
筆者は「特に、祇園の古い町並みは、現代の建物とずいぶん対照的で、タイムスリップしたような感覚になりました」と述べており、祇園の古い町並みと現代の建物の対比に感動したことがわかります。
筆者は「特に、祇園の古い町並みは、現代の建物とずいぶん対照的で、タイムスリップしたような感覚になりました」と述べており、祇園の古い町並みと現代の建物の対比に感動したことがわかります。
新しいスマートフォンの改善点として述べられているのはどれですか?
Read this passage:
A社が発表した新しいスマートフォンは、前モデルと比べてバッテリーの持ちがずいぶん改善されたと評判です。処理速度もずいぶん速くなり、ユーザーエクスペリエンスが大幅に向上しました。しかし、価格もずいぶん上がったため、購入をためらう声も聞かれます。
新しいスマートフォンの改善点として述べられているのはどれですか?
文章には「バッテリーの持ちがずいぶん改善された」と「処理速度もずいぶん速くなり」と明記されています。
文章には「バッテリーの持ちがずいぶん改善された」と「処理速度もずいぶん速くなり」と明記されています。
筆者の体調が良くなった主な理由は何ですか?
Read this passage:
最近、健康のためにずいぶん食生活を見直しました。以前はジャンクフードばかり食べていましたが、今は野菜中心の食事を心がけています。そのおかげで、体調はずいぶん良くなりましたし、体重もずいぶん減りました。やはり、健康な体は日々の努力からですね。
筆者の体調が良くなった主な理由は何ですか?
筆者は「最近、健康のためにずいぶん食生活を見直しました。そのおかげで、体調はずいぶん良くなりました」と述べています。
筆者は「最近、健康のためにずいぶん食生活を見直しました。そのおかげで、体調はずいぶん良くなりました」と述べています。
This sentence means 'Today, work finished quite early.' The order should be: Today (今日は) -> work (仕事は) -> quite (ずいぶん) -> early (早く) -> finished (終わった).
This sentence means 'This region's traditional festival has quite a long history, doesn't it?' The order is: This region's (この地域の) -> traditional (伝統的な) -> festival (お祭りは) -> quite (ずいぶん) -> history (歴史が) -> has (ありますね).
This sentence means 'Recently, his Japanese has improved considerably.' The order is: Recently (最近、) -> he (彼は) -> considerably (ずいぶん) -> Japanese (日本語が) -> improved (上達した).
Choose the sentence where 「ずいぶん」 is used most appropriately.
「ずいぶん」 often implies a degree beyond expectation. In this sentence, the movie was much more interesting than expected. Options A, B, and C are grammatically correct but 'ずいぶん' isn't the most natural fit for 'early', 'quiet' or 'disagreeable' without further context to imply an unexpected degree.
Which of the following best replaces 「ずいぶん」 in the sentence: 「彼女の日本語はずいぶん上達した。」?
「大変」 (たいへん) means 'very' or 'greatly', which is a close synonym for 「ずいぶん」 when it means 'considerably' or 'extremely'. 「あまり」 (not much), 「少し」 (a little), and 「たまに」 (occasionally) have opposite meanings.
Select the sentence that uses 「ずいぶん」 to express a strong emotional reaction.
In this sentence, 「ずいぶん老けて見えた」 conveys a strong emotional reaction of surprise or shock at how much the friend has aged. The other options use 「ずいぶん」 to emphasize quantity or degree without a strong emotional component.
「ずいぶん」 can be used to express that something happened a long time ago.
「ずいぶん昔」 is a common phrase meaning 'a long time ago' or 'ages ago', indicating a considerable passage of time.
It is always appropriate to use 「ずいぶん」 when describing a small amount or degree.
「ずいぶん」 indicates a considerable or extreme degree, not a small amount. For small amounts, words like 「少し」 or 「あまり」 (in negative sentences) are used.
「ずいぶん」 can sometimes imply surprise or unexpectedness.
「ずいぶん」 often carries a nuance of something being more than expected or surprisingly so, such as in 「ずいぶん変わったね!」 (You've changed a lot! - implying surprise).
The speaker is comparing this summer to last summer.
Consider the duration since the book's release.
The speaker is commenting on someone's Japanese proficiency.
Read this aloud:
新しいプロジェクトは、ずいぶん難航しています。
Focus: ずいぶん (zuibun)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は、昔と比べてずいぶん変わりましたね。良い意味で。
Focus: ずいぶん (zuibun)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この問題は、思ったよりもずいぶん複雑でした。
Focus: ずいぶん (zuibun)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are writing a review of a restaurant you recently visited. Use 「ずいぶん」to describe something that exceeded your expectations. For example, the service was much better than you thought, or the food was surprisingly delicious. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この前のレストランは、サービスがずいぶん丁寧で驚きました。料理もずいぶん美味しくて、また行きたいです。
You are telling a friend about a difficult project you just completed. Use 「ずいぶん」to emphasize the extent of the difficulty or the effort you put in. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あのプロジェクトは、ずいぶん大変だったよ。完成までにずいぶん時間がかかったけど、なんとか終わったよ。
Describe a significant change you've noticed in a friend or situation recently, using 「ずいぶん」to highlight the degree of that change. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
田中さんは最近、ずいぶん痩せましたね。何かあったんですか。新しい仕事が始まったからずいぶん忙しいみたいです。
「ずいぶん長い出張」は、佐藤さんの出張期間についてどのような印象を与えますか?
Read this passage:
A: 最近、佐藤さんを見かけないね。 B: ええ、ずいぶん前から出張に行っているらしいですよ。海外のプロジェクトで、戻ってくるのはまだ先だとか。 A: それはずいぶん長い出張だね。体調に気をつけてほしいな。
「ずいぶん長い出張」は、佐藤さんの出張期間についてどのような印象を与えますか?
「ずいぶん」は「かなり」「非常に」といった意味で、ここでは出張期間が予想以上に長いことを強調しています。
「ずいぶん」は「かなり」「非常に」といった意味で、ここでは出張期間が予想以上に長いことを強調しています。
この会社は、なぜ新商品を大ヒットさせることができましたか?
Read this passage:
ある会社が新しい商品を開発しましたが、発売当初はあまり売れませんでした。しかし、消費者の声をずいぶん聞き入れて改良を重ねた結果、今では大ヒット商品となっています。この成功は、顧客の意見を真摯に受け止めたことによるものです。
この会社は、なぜ新商品を大ヒットさせることができましたか?
「消費者の声をずいぶん聞き入れて改良を重ねた結果、今では大ヒット商品となっています」とあり、消費者の意見をかなり取り入れたことが成功の理由です。
「消費者の声をずいぶん聞き入れて改良を重ねた結果、今では大ヒット商品となっています」とあり、消費者の意見をかなり取り入れたことが成功の理由です。
会議が「ずいぶん良い結論が出た」と評価されているのはなぜですか?
Read this passage:
今日の会議は、ずいぶん時間がかかりましたね。議題が多かっただけでなく、参加者それぞれの意見がずいぶん違っていたので、結論を出すのに苦労しました。しかし、最終的にはずいぶん良い結論が出たと思います。
会議が「ずいぶん良い結論が出た」と評価されているのはなぜですか?
「参加者それぞれの意見がずいぶん違っていたので、結論を出すのに苦労しました。しかし、最終的にはずいぶん良い結論が出たと思います」とあることから、困難を乗り越えて良い結果にたどり着いたことが分かります。
「参加者それぞれの意見がずいぶん違っていたので、結論を出すのに苦労しました。しかし、最終的にはずいぶん良い結論が出たと思います」とあることから、困難を乗り越えて良い結果にたどり着いたことが分かります。
The adverb ずいぶん modifies the adjective 寒い, indicating 'quite cold'.
ずいぶん modifies the verb 上達しました, meaning 'his Japanese has improved considerably'.
ずいぶん emphasizes the adjective 面白い, conveying 'this movie is extremely interesting'.
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
ずいぶん emphasizes a significant degree, often conveying surprise or a larger extent than anticipated.
- quite
- considerably
- extremely
ずいぶん's meaning
ずいぶん (ずいぶん) is an adverb that means quite, considerably, or extremely. It expresses a higher degree than just 'a little' but not always as strong as 'very'.
How to use ずいぶん
ずいぶん can modify adjectives, verbs, and other adverbs. It usually comes before the word it modifies. For example, ずいぶん寒い (ずいぶん さむい) means 'quite cold'.
Context is key for ずいぶん
The exact nuance of ずいぶん can depend on the context. Sometimes it can even imply a sense of surprise or unexpectedness. Pay attention to the surrounding sentences.
ずいぶん vs. とても
ずいぶん is similar to とても (totemo, very), but とても is generally stronger and more straightforward. ずいぶん often has a more nuanced or slightly softer emphasis than とても, especially when expressing surprise.
例句
彼は去年よりずいぶん背が高くなった。
相关内容
更多general词汇
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.