At the A1 level, you don't need to use the word 湿地帯 (shicchitai) very often, but it is helpful to recognize its components. The first part, 湿 (shitsu), is related to 'wet' (nureru). The second part, 地 (chi), is 'land' or 'earth.' The third part, 帯 (tai), is 'zone' or 'belt.' You can think of it as 'a big place that is very wet.' In A1, you mostly talk about simple places like 'umi' (sea), 'yama' (mountain), and 'kawa' (river). 湿地帯 is a bit more difficult because it has three kanji. However, if you see it on a map while traveling in Japan, you will know it means 'wet land.' You might see it at a zoo or a large park. Just remember: Shitsu (Wet) + Chi (Land) + Tai (Zone). It is a noun. You can use it with 'desu' like this: 'Koko wa shicchitai desu' (This is a wetland area). This is a great way to start using more specific words for nature beyond just 'midori' (green) or 'mizu' (water).
For A2 learners, 湿地帯 (shicchitai) is a useful word for describing nature and travel experiences. You might use it when talking about a trip to a national park. For example, 'Hokkaido de shicchitai o mimashita' (I saw a wetland in Hokkaido). At this level, you should start to notice how it is different from a simple 'ike' (pond) or 'numa' (swamp). A 湿地帯 is a whole area or region. You can use adjectives like 'hiroi' (wide/spacious) to describe it: 'Hiroi shicchitai ga arimasu.' You might also see this word in basic weather reports or nature news. It is important to remember the pronunciation 'shicchitai' with the small 'tsu' making a double 'c' sound. If you are interested in animals, you can learn that birds like 'tsuru' (cranes) live in the 湿地帯. This helps you build more complex sentences by connecting animals to their habitats.
At the B1 level, you are expected to use 湿地帯 (shicchitai) in more formal or descriptive contexts. This is the level where the word truly belongs. You should be able to discuss environmental issues or geographical features of a region. For instance, you might explain why a certain area is protected: 'Kono shicchitai wa, mezurashii shokubutsu ga ooi node, hogo sarete imasu' (This wetland area is protected because there are many rare plants). You should also be comfortable with collocations like 'shicchitai no seitaikei' (wetland ecosystem) or 'shicchitai o sansaku suru' (to stroll through a wetland). At B1, you start to see the word in newspapers and intermediate textbooks. It's no longer just a 'wet place,' but a specific geographical term. You should also be able to distinguish it from 'shitsugen' (marsh) and understand that 湿地帯 is more of a general 'zone.' This word adds a level of sophistication to your vocabulary that allows you to talk about the world in a more adult, educated way.
B2 learners should use 湿地帯 (shicchitai) with precision in academic, professional, or detailed descriptive settings. You should understand its role in global environmental discussions, such as the Ramsar Convention. You might use it in a presentation about climate change: 'Ondanka ni yori, shicchitai no menseki ga genshō shite imasu' (Due to global warming, the area of wetlands is decreasing). At this level, you should also be familiar with related technical terms like 'shitchi hozen' (wetland conservation). You can use the word to describe complex terrains in literature or news reports about natural disasters (e.g., how wetlands can act as sponges to prevent flooding). Your grammar should be more advanced, using structures like 'shicchitai toshite shirarete iru' (known as a wetland area). You are moving beyond just describing what you see to discussing the function and importance of these geographical zones in a larger context.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 湿地帯 (shicchitai) and be able to use it in high-level discourse. This includes legal, scientific, and literary contexts. You might analyze the impact of urban sprawl on 湿地帯 using sophisticated verbs like 'shinshoku suru' (to encroach upon). You should also be aware of the metaphorical uses of the word in literature, where a 'wetland' might represent a stagnant or difficult period in a character's life. In a professional setting, such as environmental engineering or policy-making, you would use 湿地帯 when discussing land-use regulations or biodiversity offsets. You should be able to compare the 湿地帯 of different climates—such as 'nettai shicchitai' (tropical wetlands) versus 'kōzan shicchitai' (alpine wetlands)—and discuss their unique ecological roles. Your use of the word should feel natural and integrated into complex, multi-clause sentences that demonstrate a deep command of Japanese register and tone.
For C2 speakers, 湿地帯 (shicchitai) is a tool for precise communication in specialized fields. You can engage in deep debates about the socio-economic value of 湿地帯 versus land reclamation projects. You might write or speak about the historical transformation of Japan's 湿地帯 into rice paddies and the subsequent modern efforts to restore them. At this level, you understand the subtle connotations the word carries in various dialects or historical texts. You can fluently navigate between technical jargon and poetic description. For example, you might describe the 'shicchitai' in a way that evokes the 'mono no aware' (the pathos of things) found in Japanese aesthetics, or contrast it with 'takuchi' (residential land) in a legal argument about zoning laws. Your mastery means you not only know the word and its meaning but also its cultural weight, its scientific significance, and its place in the long history of the Japanese relationship with their damp, island geography.

湿地帯 in 30 Sekunden

  • 湿地帯 (shicchitai) means 'wetland zone' or 'marshy area,' focusing on a specific geographical region.
  • It is a formal, scientific, and literary term used in geography, biology, and environmental conservation.
  • Commonly associated with the Ramsar Convention and unique ecosystems like the Kushiro Marsh in Hokkaido.
  • It differs from 'shitsugen' (marsh) by being a broader 'zone' and from 'numachi' (swamp) by its neutral/scientific tone.
The Japanese word 湿地帯 (shicchitai) is a compound noun that translates directly to 'wetland zone' or 'marshy area.' To understand its nuance, one must look at its constituent kanji: 湿 (shitsu) meaning 'damp' or 'moist,' 地 (chi) meaning 'earth' or 'ground,' and 帯 (tai) meaning 'belt,' 'zone,' or 'region.' Together, they describe a specific geographical feature where the land is saturated with moisture, often characterized by unique ecosystems, specific flora like reeds and moss, and various types of aquatic or semi-aquatic wildlife.
Geographical Scope
In a Japanese context, a 湿地帯 is more than just a 'muddy field.' It refers to a significant ecological area, such as the famous Kushiro Shitsugen in Hokkaido or the tidal flats of Ariake Bay. It is a technical term used by geographers, environmentalists, and hikers alike.

この広大な湿地帯には、絶滅危惧種の鳥類が生息しています。(Kono kōdai na shicchitai ni wa, zetsumetsu kigushu no chōrui ga seisoku shite imasu.) - Endangered bird species inhabit this vast wetland area.

When you use this word, you are usually discussing the landscape from an observational, scientific, or travel-oriented perspective. You might hear it on a nature documentary or read it in a guidebook about Japan's national parks. It evokes an image of misty horizons, wooden boardwalks (often called 'yatsuhashi' or 'mokudō' in Japan), and a quiet, damp atmosphere.
Environmental Importance
In modern discourse, 湿地帯 is frequently linked to the Ramsar Convention (ラムサール条約), which protects important wetlands globally. Japan has several dozen registered sites, and the word 湿地帯 is the standard term used in official government documents and environmental activism to describe these protected lands.

開発計画が湿地帯の生態系に与える影響を調査する。(Kaihatsu keikaku ga shicchitai no seitaikei ni ataeru eikyō o chōsa suru.) - We will investigate the impact that the development plan has on the wetland ecosystem.

Furthermore, the word carries a sense of scale. A small puddle in your backyard is not a 湿地帯. It implies a region or a belt of land that is consistently wet throughout the seasons. In literature, it can sometimes be used metaphorically to describe a 'boggy' or 'unclear' situation, though its primary use remains physical and geographical.
Visualizing the Word
Imagine the Everglades in the US or the Pantanal in Brazil; both are quintessential examples of what a Japanese speaker would categorize as a 湿地帯. It is a word that bridges the gap between 'nature' and 'topography.'

霧に包まれた湿地帯を歩くのは、神秘的な体験だった。(Kiri ni tsutsumareta shicchitai o aruku no wa, shinpiteki na taiken datta.) - Walking through the mist-covered wetlands was a mystical experience.

In summary, use 湿地帯 when you want to sound precise about a marshy region, especially in the context of ecology, geography, or travel. It is a robust B1-level word that shows you have moved beyond basic landscape terms like 'yama' (mountain) or 'kawa' (river) into more specific environmental vocabulary.
Using 湿地帯 (shicchitai) correctly involves understanding its role as a noun and how it interacts with particles and adjectives. Because it describes a location, it is frequently followed by particles like に (ni) for existence, を (o) for movement through, or で (de) for actions occurring within the area.
Adjectival Modifiers
Common adjectives paired with 湿地帯 include 広大な (kōdai na - vast), 豊かな (yutaka na - rich/fertile), and 危険な (kiken na - dangerous). For example, '広大な湿地帯' (vast wetlands) is a very natural collocation in descriptive writing.

この湿地帯は、多くの渡り鳥の休息地となっている。(Kono shicchitai wa, ōku no wataridori no kyūsukuchi to natte iru.) - This wetland area serves as a resting place for many migratory birds.

In this example, the particle は (wa) marks the wetland as the topic. The sentence structure is standard for factual or educational descriptions. If you were describing a physical action, such as hiking, you would use を: '湿地帯を散策する' (shicchitai o sansaku suru - to stroll through the wetlands). Another common usage is in the context of environmental preservation. You might say '湿地帯の保護' (shicchitai no hogo - protection of wetlands) or '湿地帯の再生' (shicchitai no saisei - restoration of wetlands). These are formal phrases often seen in news reports.
Comparative Usage
While 湿原 (shitsugen) refers specifically to a 'marsh' or 'moor,' 湿地帯 is broader. If you are unsure of the specific type of bog, 湿地帯 is the safer, more inclusive term.

大雨の後、公園の一部が湿地帯のようになってしまった。(Ōame no ato, kōen no ichibu ga shicchitai no yō ni natte shimatta.) - After the heavy rain, part of the park became like a wetland.

This sentence uses 'no yō ni' (like/similar to), showing how the word can be used metaphorically or to describe a temporary state of land. Structurally, 湿地帯 is quite flexible. It can act as a subject, object, or modifier. For instance, '湿地帯植物' (shicchitai shokubutsu) means 'wetland plants.' By attaching it directly to another noun, you create a compound that specifies the origin or habitat of that noun.
Formal Reporting
In academic writing, you will see it used with verbs like 分布する (bunpu suru - to be distributed). 'マングローブは熱帯の湿地帯に分布する' (Mangroves are distributed in tropical wetland areas).

その探検隊は、地図にない湿地帯に足を踏み入れた。(Sono tankentai wa, chizu ni nai shicchitai ni ashi o fumiireta.) - The expedition team stepped into a wetland area not on the map.

By mastering these patterns, you can use 湿地帯 to describe everything from a beautiful nature reserve to a challenging terrain in a fantasy novel. It is a versatile noun that adds geographical depth to your Japanese vocabulary.
In daily Japanese life, 湿地帯 (shicchitai) is most commonly encountered in educational and media contexts. If you watch NHK's nature documentaries, such as 'Darwin ga Kita!' (Darwin's Amazing Animals), you will frequently hear the narrator use this term to describe the habitats of waterbirds, amphibians, or rare insects. It sets a tone of scientific accuracy and respect for nature.
Education and Textbooks
Japanese students learn this word in geography (地理 - chiri) and science (理科 - rika) classes. It is part of the standard curriculum when discussing environmental conservation and the different types of landforms found in the Japanese archipelago.

今日の理科の授業では、日本の主要な湿地帯について学びました。(Kyō no rika no jugyō de wa, Nihon no shuyō na shicchitai ni tsuite manabimashita.) - In today's science class, we learned about Japan's major wetland areas.

Travel and tourism also provide many opportunities to hear and see this word. Japan's national parks, particularly in Hokkaido (Kushiro) and Nagano (Kamikochi), feature extensive 湿地帯. Signboards at the entrance of these parks will use the word to explain the terrain and provide safety warnings, such as '湿地帯につき、木道以外は立ち入り禁止' (Wetland area; entry prohibited except on boardwalks). News reports on climate change or urban development are another common source. When a new airport or highway is proposed near a marsh, environmental groups will use the word 湿地帯 in their campaigns to emphasize the ecological value of the land. It sounds more 'official' and 'worthy of protection' than the simpler 'shitchi.'
Pop Culture Contexts
In anime and video games, especially those with fantasy or adventure themes (like 'The Legend of Zelda' or 'Monster Hunter'), 湿地帯 is often used to name specific map regions. For example, 'Doku no Shicchitai' (Poisonous Wetlands) is a classic trope in RPGs.

ゲームの次のステージは、不気味な湿地帯だ。(Gēmu no tsugi no sutēji wa, bukimi na shicchitai da.) - The next stage of the game is an eerie wetland area.

Finally, in literature, particularly in the works of authors who focus on nature or rural life (like Kenji Miyazawa), you might find poetic descriptions of 湿地帯. While less common in casual conversation between friends at a cafe, it is a word that every literate Japanese adult knows and understands perfectly. It is a 'literary' and 'scientific' staple that defines a significant portion of the Japanese landscape.
When learning 湿地帯 (shicchitai), English speakers often encounter a few common pitfalls. The first is confusing it with 湿気 (shikke), which means 'humidity' or 'moisture in the air.' While both share the kanji 湿, they refer to different things. You cannot say '今日は湿地帯がすごい' (Today the wetland is amazing) when you mean 'It's very humid today.'
Confusion with Shitsugen
Another common mistake is using 湿地帯 and 湿原 (shitsugen) interchangeably in all contexts. While similar, 湿原 refers specifically to a high-altitude moor or a specific marshland, whereas 湿地帯 is a more general term for any 'zone' of wet land. Using 湿原 for a tropical mangrove swamp might sound slightly off to a native speaker.

× 部屋の湿地帯が高い。
○ 部屋の湿気が高い。(The humidity in the room is high.)

A grammatical mistake involves the particle usage. Some learners use は (wa) when に (ni) is required for location. If you say '湿地帯はワニがいます' (As for the wetland, there are crocodiles), it's technically okay but sounds a bit like a title. '湿地帯にワニがいます' (There are crocodiles in the wetland) is the more natural way to state a fact about the location.
Kanji Errors
Learners often struggle with the kanji 帯 (tai). They might confuse it with 滞 (tai as in 'stay/stagnate' - 滞在). While 'stagnant water' might logically fit a wetland, the correct kanji is 帯, which means 'belt' or 'zone.' Always double-check that you are using the 'belt' kanji.

× 湿地滞 (Incorrect kanji)
○ 湿地帯 (Correct kanji)

Lastly, avoid overusing the word in casual daily life. If you just mean 'this ground is muddy,' use 'nukarumi' (ぬかるみ). Using 湿地帯 to describe a muddy puddle on the sidewalk sounds overly dramatic or scientific, like you're writing a geography paper about a rainy street. Reserve 湿地帯 for actual ecological zones or when you want to emphasize the scale and nature of the terrain.
To truly master 湿地帯 (shicchitai), you should understand the words that surround it in the Japanese lexicon of water and land. Each has a slightly different 'flavor' and specific use case.
湿原 (Shitsugen)
Meaning 'marsh' or 'moor.' This is the most common synonym. However, 湿原 usually implies a flat, open area with grass and moss, whereas 湿地帯 is a broader category that can include swamps with trees (like mangroves).

釧路湿原は日本最大の湿原です。(Kushiro Shitsugen is the largest marsh in Japan.)

沼地 (Numachi)
Meaning 'swamp' or 'bog.' This word has a slightly more negative or 'dirty' connotation than 湿地帯. It evokes images of thick mud and stagnant water. You would use 沼地 in a horror story, but 湿地帯 in a biology report.
干潟 (Higata)
Meaning 'tidal flat.' These are specifically the areas of 湿地帯 that appear when the tide goes out. They are very important for crabs and migratory birds. If you are at the coast, 干潟 is the more precise term.

有明海の干潟には、ムツゴロウが住んでいる。(Mudskippers live in the tidal flats of the Ariake Sea.)

沢 (Sawa)
Meaning 'mountain stream' or 'marshy valley.' This is often used in place names (like Kanazawa or Ozegahara). It implies a smaller, more localized area of water in a valley.
Choosing the right word depends on the scale and the environment. 湿地帯 is the 'professional' umbrella term. If you want to sound like an expert or a serious observer of nature, 湿地帯 is your best choice. If you want to describe a dark, scary place where monsters hide, 沼地 might be better. By understanding these nuances, you can paint a clearer picture with your Japanese.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The kanji 湿 originally depicted water and a cocoon being dried, implying moisture. The kanji 帯 originally depicted a belt or sash worn around the waist, which evolved to mean a 'zone' or 'strip' of land.

Aussprachehilfe

UK ʃit.tɕi.tai
US ʃit.tʃi.taɪ
The pitch accent is typically LHLLL (Low-High-Low-Low-Low), meaning the 'shi' starts low and 'cchi' rises.
Reimt sich auf
kitai (expectation) mitai (want to see) jitai (situation) chitai (zone) seitai (ecology) keitai (form) renai (romance) kotae (answer - partial rhyme)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'shichitai' without the pause for the small 'tsu'.
  • Confusing 'shicchitai' with 'shikke' (humidity).
  • Mispronouncing 'tai' as 'tei'.
  • Blurring the 'shi' and 'chi' sounds too much.
  • Forgetting the nasal quality of 'n' if it were present (though not in this word).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The kanji are standard but require knowledge of the B1 level.

Schreiben 4/5

Writing 湿 and 帯 correctly from memory can be challenging for intermediate students.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward once the small 'tsu' is mastered.

Hören 2/5

The word is distinct and usually easy to pick out in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

水 (mizu) 土地 (tochi) 場所 (basho) 自然 (shizen) 動物 (dōbutsu)

Als Nächstes lernen

生態系 (seitaikei) 生物多様性 (seibutsu tayōsei) 環境保護 (kankyō hogo) 絶滅危惧種 (zetsumetsu kigushu) 地球温暖化 (chikyū ondanka)

Fortgeschritten

涵養 (kan-yō) 泥炭 (deitan) 干拓 (kantaku) 汽水域 (kisui-iki) 止揚 (shiyō)

Wichtige Grammatik

Noun + 地帯 (chitai)

工業地帯 (industrial zone), 豪雪地帯 (heavy snowfall zone).

Particle 'ni' for existence

湿地帯に珍しい鳥がいる。

Particle 'o' for movement

湿地帯を横断する。

Compound Nouns

湿地帯保護法 (Wetland Protection Law).

Adjective + Noun

豊かな湿地帯 (rich wetlands).

Beispiele nach Niveau

1

ここは大きなしっちたいです。

This is a big wetland area.

Simple A is B structure using 'desu'.

2

しっちたいに鳥がいます。

There are birds in the wetland.

Using the particle 'ni' to show location.

3

しっちたいを歩きます。

I walk through the wetland.

Using 'o' to show movement through a space.

4

このしっちたいはきれいです。

This wetland is beautiful.

Using an adjective to describe the noun.

5

しっちたいに行きたいです。

I want to go to the wetland.

The 'tai' form for expressing desire.

6

しっちたいはどこですか。

Where is the wetland?

Basic question structure.

7

しっちたいは水が多いです。

The wetland has a lot of water.

Using 'ga ooi' to describe a characteristic.

8

しっちたいで写真を撮ります。

I take photos at the wetland.

Using 'de' for the location of an action.

1

北海道には有名な湿地帯があります。

There is a famous wetland area in Hokkaido.

Introduction of kanji and the 'ni wa ... ga arimasu' pattern.

2

湿地帯を歩くときは靴に気をつけてください。

Please be careful with your shoes when walking in the wetland.

Using 'toki' to describe a specific time/situation.

3

昨日は湿地帯で珍しい花を見ました。

Yesterday, I saw a rare flower at the wetland.

Past tense verb with a location marker.

4

湿地帯はとても静かな場所です。

The wetland is a very quiet place.

Using 'na' adjective to modify the noun 'basho'.

5

この湿地帯にはワニがいません。

There are no crocodiles in this wetland.

Negative form of 'imasu' for living things.

6

湿地帯の近くにホテルがあります。

There is a hotel near the wetland.

Using 'no chikaku ni' for proximity.

7

湿地帯を守ることは大切です。

Protecting wetlands is important.

Using 'koto' to turn a verb into a noun phrase.

8

湿地帯にはいろいろな虫が住んでいます。

Various insects live in the wetland.

The 'te iru' form for a continuous state/living.

1

この湿地帯はラムサール条約に登録されています。

This wetland area is registered under the Ramsar Convention.

Passive voice 'touroku sarete iru'.

2

湿地帯の生態系を維持するために、ゴミを捨てないでください。

In order to maintain the wetland ecosystem, please do not litter.

Using 'tame ni' to express purpose.

3

大雨の影響で、その地域は一時的に湿地帯のようになった。

Due to the influence of heavy rain, that area temporarily became like a wetland.

Using 'no yō ni naru' for comparison/transformation.

4

湿地帯には、水辺を好む植物が密集しています。

In the wetland, plants that prefer the waterside are growing densely.

Relative clause 'mizube o konomu' modifying 'shokubutsu'.

5

湿地帯の木道を歩くと、自然の豊かさを感じられます。

Walking on the wetland boardwalk, you can feel the richness of nature.

Potential form 'kanjiraremasu'.

6

開発によって多くの湿地帯が失われてしまいました。

Many wetland areas have been lost due to development.

Using 'te shimau' to express regret or completion.

7

湿地帯の奥深くへ進むには、ガイドが必要です。

To go deep into the wetland, you need a guide.

Using 'ni wa' to indicate a requirement.

8

この湿地帯は、洪水を防ぐ役割も果たしています。

This wetland area also plays a role in preventing floods.

The phrase 'yakuwari o hatasu' (to play a role).

1

湿地帯の保全は、生物多様性の維持に不可欠な要素である。

The conservation of wetlands is an essential element in maintaining biodiversity.

Formal 'de aru' ending for academic tone.

2

その湿地帯は、都市部からの排水を浄化する機能を持っています。

The wetland area has the function of purifying drainage from urban areas.

Using 'kinō o motsu' (to possess a function).

3

地球温暖化に伴い、北極圏の湿地帯からメタンガスが放出されている。

Along with global warming, methane gas is being released from Arctic wetlands.

Using 'ni tomonai' to show simultaneous changes.

4

湿地帯特有の気候が、この地域独自の文化を育んできました。

The climate unique to the wetlands has nurtured this region's unique culture.

The suffix 'tokyū' (peculiar/unique to).

5

広大な湿地帯を横断する鉄道の建設には、多くの困難が伴った。

The construction of the railway crossing the vast wetlands was accompanied by many difficulties.

Using 'ni wa ... ga tomonatta' for accompanying factors.

6

湿地帯の土壌は酸素が少なく、分解が遅いのが特徴です。

The soil in wetlands is characterized by low oxygen and slow decomposition.

Using 'no ga tokuchō desu' to describe a feature.

7

政府は湿地帯の埋め立てを制限する新しい法律を制定した。

The government enacted a new law restricting the reclamation of wetlands.

Noun modification 'umitate o seigen suru' (restricting reclamation).

8

湿地帯で見られる幻想的な朝霧は、多くの写真家を魅了している。

The mystical morning mist seen in the wetlands fascinates many photographers.

The verb 'miryō suru' (to fascinate/captivate).

1

湿地帯は、炭素を貯蔵する「炭素の貯蔵庫」としての重要性が再認識されている。

The importance of wetlands as 'carbon sinks' that store carbon is being re-recognized.

Using 'toshite no' to describe a role or capacity.

2

長年の干拓事業により、かつての広大な湿地帯は姿を消した。

Due to years of land reclamation projects, the once vast wetlands have disappeared.

The phrase 'sugata o kesu' (to disappear/vanish).

3

湿地帯の境界線は季節によって変動するため、厳密な定義が難しい。

Because the boundaries of wetlands fluctuate by season, a strict definition is difficult.

Using 'tame' for causality in a formal context.

4

その文学作品において、湿地帯は主人公の停滞した心情を象徴している。

In that literary work, the wetland symbolizes the protagonist's stagnant emotions.

Using 'shōchō shite iru' (symbolizing).

5

湿地帯の再生プロジェクトは、地域住民の理解と協力が不可欠である。

The restoration project for the wetlands requires the indispensable understanding and cooperation of local residents.

Structure 'A wa B ga fukatsu de aru' (A requires B).

6

熱帯湿地帯の泥炭火災は、大量の温室効果ガスを排出する深刻な問題だ。

Peat fires in tropical wetlands are a serious problem, emitting large amounts of greenhouse gases.

Compound noun 'onshitsu kōka gasu' (greenhouse gases).

7

湿地帯の微細な環境変化が、食物連鎖全体に波及効果をもたらす。

Subtle environmental changes in wetlands bring about a ripple effect throughout the food chain.

The term 'hakyū kōka' (ripple effect).

8

この湿地帯に固有の種は、他では見られない進化を遂げている。

Species endemic to this wetland area have undergone evolution not seen elsewhere.

The phrase 'shinka o togeru' (to undergo/achieve evolution).

1

湿地帯の多面的機能、すなわち涵養、浄化、減災の価値を定量化する試みがなされている。

Attempts are being made to quantify the multifaceted functions of wetlands—namely, water replenishment, purification, and disaster mitigation.

Use of 'sunawachi' (namely/in other words) to list attributes.

2

地政学的な視点からも、国境付近の湿地帯は緩衝地帯としての役割を担うことがある。

From a geopolitical perspective as well, wetlands near borders can sometimes serve as buffer zones.

The term 'kanshō chitai' (buffer zone).

3

湿地帯の消失は、単なる景観の喪失に留まらず、人類の生存基盤を脅かす事態である。

The disappearance of wetlands is not merely a loss of scenery but a situation that threatens the very foundation of human survival.

Using 'ni todomarazu' (not limited to).

4

中世の日本では、湿地帯の開墾が食糧増産の鍵を握っていた。

In medieval Japan, the reclamation of wetlands held the key to increasing food production.

The phrase 'kagi o nigiru' (to hold the key).

5

湿地帯の保全と経済発展の止揚をいかに図るかが、現代社会の大きな課題である。

How to achieve the sublation (Aufheben) of wetland conservation and economic development is a major challenge for modern society.

Use of the philosophical term 'shiyō' (sublation/Aufheben).

6

微気候の観点から見れば、湿地帯は周囲の気温上昇を抑制するヒートアイランド対策として有効だ。

From the perspective of microclimates, wetlands are effective as a countermeasure against the heat island effect by suppressing temperature rises in the surrounding area.

The term 'bikikō' (microclimate).

7

湿地帯という「境界的な空間」は、古来より民俗学的な畏怖の対象となってきた。

The 'liminal space' that is the wetland has been an object of folkloric awe since ancient times.

Using 'kyōkaiteki na' (liminal/boundary-like).

8

湿地帯における泥炭層の堆積は、数千年にわたる地球の記憶の集積に他ならない。

The accumulation of peat layers in wetlands is nothing other than the accumulation of the Earth's memory over thousands of years.

The structure 'ni hoka naranai' (is nothing other than).

Häufige Kollokationen

広大な湿地帯
湿地帯の保護
湿地帯の生態系
湿地帯を散策する
熱帯の湿地帯
湿地帯に生息する
湿地帯の再生
湿地帯特有の
湿地帯を埋め立てる
湿地帯の保全

Häufige Phrasen

湿地帯につき

— Due to it being a wetland area. Common on warning signs.

湿地帯につき足元に注意。

湿地帯の恵み

— The blessings of the wetlands. Refers to resources or natural beauty.

湿地帯の恵みを守りましょう。

湿地帯の広がり

— The expanse of the wetlands. Used in descriptive writing.

湿地帯の広がりを地図で確認する。

湿地帯の主

— The master of the wetland. Often refers to a large animal or legendary creature.

この池には湿地帯の主がいると言われている。

湿地帯を抜ける

— To pass through or exit a wetland area.

湿地帯を抜けると、村が見えてきた。

湿地帯の開発

— The development of wetland areas. Often a controversial topic.

湿地帯の開発には反対の声が多い。

湿地帯の調査

— Investigation or survey of the wetlands.

大学のチームが湿地帯の調査を行っている。

湿地帯の植物群

— The flora of the wetlands.

湿地帯の植物群は多様性に富んでいる。

湿地帯の管理

— Management of the wetland area.

適切な湿地帯の管理が必要だ。

湿地帯の境界

— The boundary of the wetland.

湿地帯の境界を明確にする。

Wird oft verwechselt mit

湿地帯 vs 湿気 (shikke)

Shikke is humidity in the air. Shicchitai is a physical place on the ground.

湿地帯 vs 失態 (shittai)

Shittai means a blunder or a mistake. It sounds slightly similar but has a completely different meaning and kanji.

湿地帯 vs 地帯 (chitai)

Chitai is just 'zone.' Without 'shicchi,' it could be any zone (industrial, safety, etc.).

Redewendungen & Ausdrücke

"湿地帯のような足場"

— Unstable or muddy footing. Used to describe difficult terrain.

雨でグラウンドが湿地帯のような足場になった。

Neutral
"湿地帯の泥沼にハマる"

— To get stuck in a bog. Often used metaphorically for a difficult situation.

交渉が湿地帯の泥沼にハマってしまった。

Metaphorical
"湿地帯の霧を晴らす"

— To clear the mist of the wetlands. To clarify a confusing situation.

彼の説明が、湿地帯の霧を晴らしてくれた。

Literary
"湿地帯の静寂"

— The silence of the wetlands. Refers to an eerie or peaceful quiet.

湿地帯の静寂を破る鳥の声。

Literary
"湿地帯を拓く"

— To clear/reclaim the wetlands. Often used for historical farming.

先祖はこの湿地帯を拓いて田んぼを作った。

Historical
"湿地帯に根を張る"

— To take root in a wetland. To adapt to a difficult environment.

彼は厳しい環境の湿地帯に根を張って生きている。

Metaphorical
"湿地帯の迷路"

— A maze of wetlands. A confusing or complex path.

その森は湿地帯の迷路のようだった。

Descriptive
"湿地帯の息吹"

— The breath of the wetlands. The feeling of life in nature.

春になり、湿地帯の息吹を感じる。

Poetic
"湿地帯の番人"

— The guardian of the wetlands. Someone who protects the area.

彼は30年もの間、湿地帯の番人として働いている。

Neutral
"湿地帯の底なし沼"

— A bottomless pit in the wetlands. A trap with no escape.

その投資話は湿地帯の底なし沼だった。

Informal/Metaphorical

Leicht verwechselbar

湿地帯 vs 湿原 (shitsugen)

Both mean marsh/wetland.

Shitsugen is more specific to a marshy plain, while Shicchitai is a broader geographical 'zone' or 'belt.'

Kushiro Shitsugen (proper name) vs. Kono atari wa shicchitai da (description).

湿地帯 vs 沼地 (numachi)

Both refer to wet ground.

Numachi sounds muddier and more like a 'swamp' with stagnant water. Shicchitai is more neutral and scientific.

Doku no numachi (poison swamp) vs. Shicchitai no hogo (wetland protection).

湿地帯 vs 干潟 (higata)

Both involve water and land.

Higata is specifically a tidal flat by the ocean. Shicchitai can be inland or coastal.

Higata de shiohigari o suru (claming at the tidal flat).

湿地帯 vs 沢 (sawa)

Both involve water in nature.

Sawa is usually a mountain stream or a very small marshy valley. Shicchitai is a much larger 'zone.'

Sawa-nobori (stream climbing).

湿地帯 vs 池 (ike)

Both involve water.

Ike is a defined pond. Shicchitai is an area where land and water are mixed over a large space.

Kōen no ike (park pond).

Satzmuster

A1

[Place] wa shicchitai desu.

Koko wa shicchitai desu.

A2

Shicchitai ni [Animal] ga imasu.

Shicchitai ni tori ga imasu.

B1

Shicchitai o [Verb-masu] ni ikimasu.

Shicchitai o mi ni ikimasu.

B1

[Adjective] shicchitai ga hirogatte iru.

Kōdai na shicchitai ga hirogatte iru.

B2

Shicchitai wa [Function] no yakuwari o hatasu.

Shicchitai wa kōzui o fusegu yakuwari o hatasu.

B2

[Cause] ni yori shicchitai ga genshō shite iru.

Kaihatsu ni yori shicchitai ga genshō shite iru.

C1

Shicchitai toshite no juyōsei o saininshiki suru.

Shicchitai toshite no juyōsei o saininshiki suru.

C2

Shicchitai no hozen to [Noun] no shiyō o hakaru.

Shicchitai no hozen to keizai no shiyō o hakaru.

Wortfamilie

Substantive

湿地 (shitchi) - Wetland
地帯 (chitai) - Zone/Region
湿原 (shitsugen) - Marsh
湿気 (shikke) - Humidity

Verben

湿る (shimeru) - To become damp
湿らせる (shimaraseru) - To moisten

Adjektive

湿っぽい (shimeppoi) - Damp/Gloomy
湿潤な (shitsujun na) - Humid/Moist

Verwandt

沼 (numa) - Pond/Swamp
池 (ike) - Pond
湖 (mizuumi) - Lake
河川 (kasen) - Rivers
生態系 (seitaikei) - Ecosystem

So verwendest du es

frequency

Common in educational, scientific, and travel contexts. Rare in casual city-life talk.

Häufige Fehler
  • Using 湿気 (shikke) for a place. 湿地帯 (shicchitai)

    Shikke is the noun for humidity. You can't walk in 'shikke,' but you can walk in a 'shicchitai.'

  • Forgetting the small 'tsu' (っ). しっちたい

    Saying 'shichitai' is a common pronunciation error. The glottal stop is essential for being understood.

  • Writing 湿地滞 (wrong 'tai'). 湿地帯

    The 'tai' meaning 'stay' (滞) is different from the 'tai' meaning 'zone' (帯). Always use the 'belt' kanji.

  • Confusing 湿地帯 with 砂漠 (sabaku). 湿地帯 (wet), 砂漠 (dry)

    Sometimes learners mix up geographical terms. Just remember: Shitsu = Wet, Sa = Sand.

  • Using 湿地帯 to describe a small puddle. 水たまり (mizutamari) or ぬかるみ (nukarumi)

    湿地帯 implies a large, regional scale. Using it for a puddle is like calling a garden hose a 'waterfall.'

Tipps

Use with 'Hirogaru'

The verb 広がる (hirogaru - to spread/extend) is the perfect partner for 湿地帯. It emphasizes the vastness of the area. Example: '目の前に広大な湿地帯が広がっている。'

Water Radical

Remember that 湿 (shitsu) has the water radical (氵) on the left. This makes sense because it's all about water! The right side is more complex, but the radical is your first clue.

Boardwalks

When you think of a Japanese 湿地帯, always imagine a 木道 (mokudō - wooden path). Most protected wetlands in Japan have these to allow visitors to walk without damaging the fragile plants.

Suffix 'Tai'

Learn other words with 帯 (tai) to see the pattern: 亜熱帯 (subtropics), 工業地帯 (industrial zone), 火災地帯 (fire zone). It always means a specific area or belt.

Double Consonant

The small っ in 湿地帯 creates a sharp stop. Practice saying 'shic-chi' with a clear break. It helps distinguish it from other similar-sounding words.

Environmentalism

If you are interested in the environment, this is a key word. It appears in almost every discussion about biodiversity and climate change in Japan.

Place Names

Many place names in Japan ending in -zawa (沢) or -numa (沼) were originally 湿地帯. Learning this word helps you understand the history of Japanese geography.

Be Specific

Instead of saying 'shizen' (nature), use 'shicchitai' to be more specific. It shows you have a higher level of Japanese and a better grasp of the landscape.

CEFR B1 Goal

At B1, you should be able to describe a trip to a 湿地帯 using at least three different adjectives (e.g., hiroi, shizuka, utsukushii).

NHK Nature

Watch NHK nature programs on YouTube. They are the best place to hear 湿地帯 used in its natural habitat (pun intended!).

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'SHEET' (shi) of 'CHEESE' (chi) on a 'TIE' (tai). Imagine the cheese is very wet (湿) and it's spread across a land zone (地帯).

Visuelle Assoziation

Visualize a long wooden boardwalk (yatsuhashi) stretching across a misty, green marsh filled with tall reeds.

Word Web

Water Land Zone Marsh Ecology Birds Mist Protection

Herausforderung

Try to find three famous 湿地帯 in Japan using a Japanese search engine. Hint: Look for 北海道 (Hokkaido) and 尾瀬 (Oze).

Wortherkunft

Composed of three Sino-Japanese (on-yomi) readings. 湿 (shitsu) + 地 (chi) + 帯 (tai).

Ursprüngliche Bedeutung: A belt or zone of moist land.

Sino-Japanese (Kanji-based).

Kultureller Kontext

Be careful when discussing 'reclamation' (umitate). In Japan, this is a sensitive topic as it balances economic growth with environmental loss.

English speakers might think of 'the Everglades' or 'the Fens.' In Japan, these areas are smaller but very densely packed with life.

Kushiro Shitsugen (Hokkaido) Ozegahara (Gunma/Niigata/Fukushima) The Ramsar Convention (International treaty often discussed in Japan)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Nature Tourism

  • 湿地帯の木道
  • ガイド付きツアー
  • 野鳥観察
  • 季節の花

Environmental News

  • ラムサール条約
  • 保全活動
  • 開発計画
  • 生態系の破壊

Geography Class

  • 地形の特徴
  • 堆積作用
  • 気候の影響
  • 分布図

Video Games/Fantasy

  • 毒の湿地帯
  • 霧のエリア
  • モンスターの生息地
  • 足場が悪い

Agriculture/History

  • 湿地帯の開墾
  • 稲作の歴史
  • 排水設備
  • 豊かな土壌

Gesprächseinstiege

"日本で一番有名な湿地帯はどこか知っていますか? (Do you know where the most famous wetland in Japan is?)"

"湿地帯を歩くのは好きですか、それとも山を登るのが好きですか? (Do you like walking through wetlands or climbing mountains?)"

"あなたの国には有名な湿地帯がありますか? (Are there any famous wetlands in your country?)"

"湿地帯の生態系を守るために、私たちは何ができると思いますか? (What do you think we can do to protect wetland ecosystems?)"

"最近、ニュースで湿地帯についての話題を見ましたか? (Have you seen any news about wetlands recently?)"

Tagebuch-Impulse

もし湿地帯を一日中散策するとしたら、何を持って行きますか?どのような生き物を見たいですか? (If you were to stroll through a wetland all day, what would you bring? What kind of creatures would you want to see?)

湿地帯の保護と都市の開発、どちらが重要だと思いますか?その理由を書いてください。 (Which do you think is more important: wetland protection or urban development? Write your reasons.)

あなたが訪れたことのある、または訪れたい湿地帯について詳しく描写してください。 (Describe in detail a wetland you have visited or would like to visit.)

湿地帯は「地球の肺」や「スポンジ」に例えられることがあります。あなたなら何に例えますか? (Wetlands are sometimes compared to 'the Earth's lungs' or 'sponges.' What would you compare them to?)

湿地帯で道に迷ってしまったという設定で、短い物語を書いてください。 (Write a short story set in a scenario where you have lost your way in a wetland.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it is very common in textbooks, news, and nature documentaries. While you won't use it to describe your kitchen floor, you will use it every time you discuss the environment or geography. It is a fundamental word for B1 learners and above.

湿地 (shitchi) is the general noun for 'wetland.' 湿地帯 (shicchitai) adds the suffix 帯 (zone), making it refer to a larger, categorized geographical region. Use 湿地帯 when you want to sound more formal or descriptive of a whole area.

The kanji is 帯, which also means 'belt' (like an obi). It consists of 10 strokes. Be careful not to confuse it with 滞 (stay/stagnate), which has a water radical on the left. Think of the 'belt' wrapping around the land.

It would sound a bit dramatic. For a small muddy spot, use 'ぬかるみ' (nukarumi). 湿地帯 implies a significant ecological zone or a large region of land.

Yes, it is often called both 'Kushiro Shitsugen' (its proper name) and described as a '広大な湿地帯' (vast wetland area). Both are correct.

Very often! Especially in fantasy anime where characters have to cross a dangerous or mysterious swampy area. You might hear 'Doku no shicchitai' (Poisonous wetlands).

Typical animals include waterbirds like cranes (tsuru), herons (sagi), amphibians like frogs (kaeru), and various insects like dragonflies (tonbo). In tropical areas, it might include crocodiles (wani).

It is generally neutral. In an environmental context, it is very positive (a place to be protected). In a survival context, it might be seen as negative because it is difficult to walk through.

You would say '湿地帯を保護する' (shicchitai o hogo suru) or '湿地帯の保全' (shicchitai no hozen). Both are common in news and activism.

Yes, by definition, the soil must be saturated with water. However, the water might be hidden under thick vegetation or moss, making it look like solid ground until you step on it.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

「湿地帯」という言葉を使って、短い文章を書いてください。(例:北海道の湿地帯に行きました。)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

あなたが湿地帯を訪れたら、どんな生き物を見たいですか?理由も書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

湿地帯を保護することの重要性について、あなたの意見を3文以上で書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「湿地帯の再生」というテーマで、どのような活動が必要か具体的に提案してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

湿地帯が「地球の炭素貯蔵庫」として果たす役割について、専門的な言葉を使って説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

もしあなたが湿地帯のガイドだったら、観光客にどのような説明をしますか?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「湿地帯」という言葉を含む、自然環境に関するニュースの見出しを3つ考えてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

湿地帯を舞台にした、短い冒険物語のプロットを書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「湿地帯」の漢字をそれぞれ3回ずつ書いて練習してください。(湿、地、帯)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

湿地帯が持つ「減災(災害を減らす)」の機能について、具体的な例を挙げて説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

あなたの住んでいる地域、または近くの国にある有名な湿地帯について紹介してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

湿地帯の生態系における「食物連鎖」について、一つ例を挙げて記述してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「湿地帯」と「砂漠」を比較して、その違いを2つの観点から述べてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

湿地帯特有の「幻想的な風景」を、比喩表現を使って描写してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

環境保護のために、湿地帯への立ち入りを制限することへの賛成・反対の意見を述べてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「湿地帯」という言葉を使い、「昨日の遠足」について日記を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

湿地帯に生息する「絶滅危惧種」を守るために、国レベルでできることは何ですか?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

湿地帯の泥炭(でいたん)が燃料として使われることの是非について、環境への影響を含めて書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

子供たちに「湿地帯」がどのような場所か説明する、短いスピーチ原稿を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「湿地帯」をキーワードにして、俳句または短歌を一つ作ってください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「湿地帯」を3回、はっきり発音してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「北海道には大きな湿地帯があります」と言ってください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

湿地帯で鳥を見つけたときの様子を、短い言葉で実況してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

湿地帯を歩くときに気をつけるべきことを、友達に教えてあげてください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「ラムサール条約」という言葉を使って、湿地帯の重要性を説明してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

湿地帯の開発に反対する理由を、市長に伝えるつもりで話してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

湿地帯の朝霧の美しさを、文学的な表現を使って描写してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

湿地帯が洪水を防ぐ仕組みを、子供にも分かるように説明してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「湿地帯」と「湿原」の違いについて、あなたの知っていることを話してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

湿地帯の再生プロジェクトへの参加を、ボランティアに呼びかけてください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

湿地帯の泥炭が炭素を蓄える仕組みを、専門的な視点から説明してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

湿地帯で道に迷ったときの不安な気持ちを、独り言のように話してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

あなたが一番好きな湿地帯について、その魅力を1分間でスピーチしてください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「湿地帯を守ることは、私たちの未来を守ることだ」というスローガンを力強く言ってください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

湿地帯の調査結果を、同僚の研究者に報告する形式で話してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「湿地帯につき立ち入り禁止」という看板を読んでいる様子を演じてください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

湿地帯で見つけた不思議な植物について、家族に電話で報告してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

湿地帯の環境破壊について、テレビ番組のコメンテーターとして発言してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

湿地帯の「泥沼」という言葉を比喩的に使って、現在の仕事の状況を話してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「湿地帯」という言葉の漢字の構成(湿・地・帯)について説明してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「次のニュースです。県内の広大な湿地帯が、新たにラムサール条約の登録地となりました。」何が登録されましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「湿地帯を歩くときは、必ず木道を使ってください。植物を守るためです。」何を使って歩かなければなりませんか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「この辺りはかつて湿地帯でしたが、今は大きな工場が建っています。」昔、ここは何でしたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「湿地帯には、ツルやサギなどの水鳥がたくさん集まります。」どんな動物が集まりますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「雨が続いて、公園のグラウンドが湿地帯のようになっています。」グラウンドはどうなっていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「湿地帯の土は酸素が少ないため、植物が腐りにくいのが特徴です。」湿地帯の土の特徴は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「マングローブは、熱帯の湿地帯に生える特別な木です。」マングローブはどこに生えますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「湿地帯の再生には、多くの時間と費用がかかります。」再生に何がかかりますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「あの霧の向こうに、広大な湿地帯が広がっています。」霧の向こうに何がありますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「湿地帯は水を浄化する機能があるため、『地球の腎臓』と呼ばれることもあります。」湿地帯は何と呼ばれますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「湿地帯の入り口に、案内図があります。それを見て進みましょう。」どこに案内図がありますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「湿地帯の静寂を破って、鳥の鳴き声が聞こえてきました。」何が聞こえてきましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「開発によって湿地帯が失われると、洪水の危険が高まります。」湿地帯がなくなると、何の危険が高まりますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「この湿地帯にしかいない、絶滅危惧種の昆虫が発見されました。」何が発見されましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「湿地帯の保全活動に参加するボランティアを募集しています。」何を募集していますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!