何日
何日 in 30 Sekunden
- Asks for the specific numerical date of the month.
- Asks for the duration or number of days.
- Distinguished from 'Nan-yōbi' (day of the week).
- Used with particles like 'ni', 'kara', 'made', and 'mo'.
The Japanese word 何日 (なんにち - Nan-nichi) is a fundamental interrogative noun used to inquire about specific dates or durations. In its most basic form, it serves as the primary way to ask 'What day of the month is it?' or 'On which day?'. Because Japanese utilizes a systematic counting system for days, this word acts as the variable for that system. When you are standing in front of a calendar or planning a meeting, this is the word you will reach for most frequently. It is composed of two kanji: 何 (nani/nan) meaning 'what' and 日 (nichi/hi) meaning 'day'. Together, they literally translate to 'what day'. This word is essential for navigating daily life in Japan, from making doctor's appointments to checking the expiration dates on food at the supermarket. It is a versatile tool that bridges the gap between simple curiosity and necessary logistical planning.
- Temporal Inquiry
- Used to identify a specific numerical date within a month, such as the 5th, 15th, or 30th.
- Duration Inquiry
- Used to ask 'how many days' a certain event or period lasts, often followed by particles like 'kan' (duration).
今日は何日ですか? (Kyō wa nan-nichi desu ka?) - What day of the month is today?
Beyond just the date, 何日 is used in more complex social contexts. For example, when discussing travel plans, one might ask 'Nan-nichi gurai kakarimasu ka?' (About how many days will it take?). In this context, the focus shifts from a point on the calendar to a span of time. This duality is important to master because the grammatical structure surrounding the word remains largely the same, but the intent changes based on the verb and particles used. In a business setting, clarity regarding 'Nan-nichi' is paramount to avoid missing deadlines or showing up to meetings on the wrong day. Unlike 'itsu' (when), which is broad, 'Nan-nichi' specifically targets the numerical day, providing precision that is highly valued in Japanese culture.
Furthermore, 何日 appears in various common expressions and compound forms. You might hear 'Nan-nichi-kan' which explicitly emphasizes the 'duration of days'. You might also see it in written forms where a specific number of days is unknown or indefinite, such as 'Nan-nichi-ka' (some days). The flexibility of this word allows it to function in casual conversations among friends as well as formal inquiries with superiors. In casual speech, the 'desu ka' might be dropped or replaced with rising intonation, but the core word 'Nan-nichi' remains the anchor of the question. Whether you are asking about a birthday, a deadline, or the length of a vacation, this word is your primary vehicle for time-based communication in Japanese.
テストは何日にありますか? (Tesuto wa nan-nichi ni arimasu ka?) - On what day is the test?
- Social Etiquette
- When asking for a date in a formal situation, it is polite to use 'Nan-nichi desu ka' rather than just 'Nan-nichi?'. Accuracy in dates is a sign of respect for other people's time.
Understanding the rhythm of 'Nan-nichi' also involves recognizing the irregular readings of days in the Japanese calendar. While 'Nan-nichi' itself follows a predictable 'Nan' + 'Nichi' pattern, the answers it elicits (like 'Tsuitachi' for the 1st or 'Itsuka' for the 5th) are often irregular. Therefore, studying 'Nan-nichi' is the first step in a larger journey of mastering the Japanese calendar system. It opens the door to understanding how the Japanese people perceive and organize their time, reflecting a culture that values punctuality and specific scheduling. From the ancient lunar calendar roots to the modern Gregorian system used today, the inquiry of 'what day' has always been a central part of Japanese linguistic interaction.
Using 何日 (Nan-nichi) correctly involves understanding its interaction with particles and its position in a sentence. Most commonly, it acts as a question word that takes the place of a specific number. For instance, in the sentence 'Today is the 5th' (Kyō wa itsuka desu), if you replace 'itsuka' with 'nan-nichi', you get 'Kyō wa nan-nichi desu ka?'. This structural consistency makes it relatively easy for English speakers to grasp, as it mirrors the 'What day is [it]?' structure, although the Japanese version specifically targets the numerical date.
- Particle 'Ni' (Specific Time)
- When asking on which specific day an event occurs, use '何日に' (Nan-nichi ni). Example: '何日に日本へ行きますか?' (On what day are you going to Japan?)
- Particle 'Kara/Made' (Range)
- Use '何日から' (From what day) or '何日まで' (Until what day) to define the start or end of a period. Example: '夏休みは何日からですか?' (From what day does summer vacation start?)
出張は何日間ですか? (Shutchō wa nan-nichi-kan desu ka?) - How many days is the business trip?
In more advanced usage, 何日 can be combined with other question words to form complex inquiries. For example, 'Nan-gatsu nan-nichi' (What month and what day) is the standard way to ask for a full date. In Japanese, the order is always Year > Month > Day. Therefore, 'Nan-nichi' almost always comes after 'Nan-gatsu' if both are present. This hierarchical structure is a key feature of Japanese logic and should be strictly followed to sound natural. Additionally, when 'Nan-nichi' is followed by the particle 'mo' (何日も), it changes from a question to an intensive phrase meaning 'for many days' or 'day after day'. This shift from 'what day' to 'many days' is a common pattern for question words in Japanese.
彼は何日も休んでいます。 (Kare wa nan-nichi mo yasunde imasu.) - He has been absent for many days.
- The 'Ka' Particle (Indefinite)
- Adding 'ka' creates 'Nan-nichi-ka', meaning 'some days' or 'a few days'. Example: '何日か待ってください。' (Please wait for a few days.)
When responding to a question containing 何日, the speaker must be careful with the counter system. While the question is always 'Nan-nichi', the answer for the 1st is 'Tsuitachi', the 2nd is 'Futsuka', the 3rd is 'Mikka', and so on. Only from the 11th onwards (with the exception of the 14th, 20th, and 24th) do the answers follow the 'number + nichi' pattern that matches the question word. This discrepancy is one of the most challenging aspects for beginners, but 'Nan-nichi' remains the consistent anchor for the inquiry regardless of how irregular the answer might be. Mastery of this word involves not just asking the question, but being prepared to interpret the wide variety of numerical responses that follow.
In Japan, you will encounter 何日 (Nan-nichi) in almost every environment where scheduling and time management are involved. At a train station ticket counter, the clerk might ask 'Nan-nichi no kippu desu ka?' (For what day is the ticket?). At a hotel check-in desk, you might be asked 'Nan-nichi-kan go-taizai desu ka?' (How many days will you be staying?). These are high-frequency interactions where the word is indispensable. In the workplace, 'Nan-nichi' is the heartbeat of project management. Deadlines are constantly discussed, and 'Nan-nichi made ni' (By what day) is a phrase that every employee hears and uses daily. It conveys a sense of urgency and precision that is characteristic of Japanese corporate culture.
締め切りは何日ですか? (Shime-kiri wa nan-nichi desu ka?) - What day is the deadline?
The word is also prevalent in the healthcare system. When booking a follow-up appointment, the receptionist will invariably use 何日 to find a suitable slot. Similarly, when a doctor prescribes medicine, they might say 'Kono kusuri o nan-nichi-kan nonde kudasai' (Please take this medicine for [how many] days). Here, the word is used to specify duration rather than a calendar date. In educational settings, students ask about exam dates, school festivals, and holidays using this word. 'Gakkō wa nan-nichi kara desu ka?' (From what day does school start?) is a common question after a long break. It is a word that children learn early on as they begin to understand the concept of a calendar.
In media and entertainment, 何日 appears in news reports regarding upcoming events, weather forecasts (e.g., 'until what day the rainy season will last'), and even in the titles of movies or books that deal with time. For example, a story about a '7-day challenge' would likely use 'Nan-nichi' in its promotional material to ask viewers if they can survive the duration. In the digital world, websites and apps for booking flights, restaurants, or concerts all rely on the user identifying the 'Nan-nichi' of their choice. Even in casual texting on apps like LINE, friends will use 'Nan-nichi ga ii?' (Which day is good?) to coordinate hangouts. The ubiquity of this word across all levels of society—from a child asking about their birthday to a CEO discussing a merger—makes it a cornerstone of Japanese communication.
- At the Supermarket
- Checking the 'Shōmi-kigen' (best-before date) often involves looking for the 'nichi' (day) on the label.
- On Television
- News anchors frequently announce event start dates using 'Nan-gatsu nan-nichi'.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 何日 (Nan-nichi) with 何曜日 (Nan-yōbi). In English, the question 'What day is it?' can be answered with either 'Monday' or 'the 15th'. However, in Japanese, these are two distinct questions. If you ask 'Nan-nichi desu ka?', a Japanese person will always give you a number (the date). If you want to know if it is Monday or Tuesday, you must ask 'Nan-yōbi desu ka?'. Confusing these two can lead to significant scheduling errors, such as showing up on the 10th (which is a Wednesday) when you were supposed to meet on a Monday.
- Mistake: Confusing Date and Day of Week
- Using 'Nan-nichi' to ask for 'Monday/Tuesday'. Correct: Use 'Nan-yōbi'.
- Mistake: Forgetting 'Kan' for Duration
- While 'Nan-nichi' can mean 'how many days', it is often clearer to say 'Nan-nichi-kan' to specify you are asking about a span of time.
Incorrect: 何日は月曜日ですか? (Nan-nichi wa getsuyōbi desu ka? - Meaningless)
Correct: 今日は何曜日ですか? (Kyō wa nan-yōbi desu ka? - What day of the week is it?)
Another common pitfall involves the pronunciation and reading of the word itself. Beginners sometimes try to read 何日 as 'Nani-hi' or 'Nan-hi', following the basic readings of the kanji in isolation. However, in the context of dates and counters, it is strictly 'Nan-nichi'. Furthermore, learners often struggle with the irregular readings of the days themselves when answering a 'Nan-nichi' question. For example, responding to 'Nan-nichi desu ka?' with 'Yon-nichi' (incorrect) instead of 'Yokka' (correct for the 4th) is a classic error. While the question word is regular, the answers are a minefield of historical irregularities that must be memorized individually.
Usage of the particle 'ni' is also a source of confusion. In English, we say 'On what day...', but in Japanese, 'ni' is only used for specific points in time. If you are asking 'What day is today?', you do not use 'ni' (Kyō wa nan-nichi desu ka?). If you are asking 'On what day is the party?', you must use 'ni' (Pātī wa nan-nichi ni arimasu ka?). Overusing or underusing 'ni' can make your Japanese sound clunky or grammatically incorrect. Lastly, be careful with 'Nan-nichi-me' (the what-th day). This is used for ordinal counting, like 'This is the 3rd day of our trip'. Using 'Nan-nichi' when you mean 'Nan-nichi-me' can change the meaning of your question entirely.
- Ordinal Confusion
- 'Nan-nichi' (What day/How many days) vs. 'Nan-nichi-me' (Which day in a sequence). Don't confuse the two when talking about stages of a process.
While 何日 (Nan-nichi) is the most common way to ask about dates, there are several other words that cover similar territory. Understanding the nuances between these alternatives will help you choose the most appropriate word for each situation. The most broad alternative is いつ (Itsu), which simply means 'when'. 'Itsu' can refer to a time, a day, a month, or even a year. While 'Nan-nichi' is a scalpel that cuts to the specific date, 'Itsu' is a broad brush. If you are not sure if an event is happening this month or next, start with 'Itsu'. If you know it's this month and want the exact date, use 'Nan-nichi'.
- いつ (Itsu)
- General 'when'. Usage: 'Itsu nihon ni ikimasu ka?' (When are you going to Japan?)
- 何曜日 (Nan-yōbi)
- Specific 'day of the week'. Usage: 'Nan-yōbi ga tsugō ga ii desu ka?' (What day of the week is convenient for you?)
- 幾日 (Ikunitis / Ikuka)
- A more literary or old-fashioned way to say 'how many days' or 'which day'. Rarely used in daily conversation but found in literature.
Comparison:
1. いつ来ますか? (When are you coming? - General)
2. 何日に来ますか? (On what day are you coming? - Specific date)
Another related term is 日付 (Hizuke), which means 'the date' as a noun. You might use this when talking about the date written on a document. For example, 'Hizuke o kaite kudasai' (Please write the date). While 'Nan-nichi' is an interrogative (a question word), 'Hizuke' is the formal noun for the concept of a date. In a business or legal context, 'Hizuke' is the preferred term for referring to the date of a contract or a signature. Furthermore, 月日 (Tsuki-hi) refers to 'months and days' or 'time' in a more poetic or general sense, often used to describe the passage of time. 'Tsuki-hi ga tatsu no wa hayai' (Time flies / Months and days pass quickly).
Finally, consider the difference between 'Nan-nichi' and 何日間 (Nan-nichi-kan). As mentioned before, adding 'kan' (duration) clarifies that you are asking about the length of time. In English, we often use 'How many days' for both, but Japanese is more precise. If you ask 'Nan-nichi desu ka?', someone might tell you the date (e.g., 'It's the 10th'). If you ask 'Nan-nichi-kan desu ka?', they will tell you the length (e.g., 'It's for 10 days'). This distinction is vital for travel agents, hotel staff, and project managers. By mastering 'Nan-nichi' and its variants, you gain the ability to navigate the Japanese concept of time with the same precision and grace as a native speaker.
Beispiele nach Niveau
今日は何日ですか?
What day of the month is today?
Basic 'A wa B desu ka' structure.
明日は何日ですか?
What day is it tomorrow?
Using 'ashita' (tomorrow) as the topic.
誕生日は何月何日ですか?
What month and day is your birthday?
Combining 'nan-gatsu' and 'nan-nichi'.
テストは何日ですか?
What day is the test?
Identifying a specific event's date.
何日がいいですか?
Which day is good?
Asking for a preference.
昨日は何日でしたか?
What day was yesterday?
Past tense 'deshita ka'.
何日ですか。五日です。
What day is it? It's the fifth.
Question and answer with an irregular reading.
それは何日ですか?
What day is that?
Using the demonstrative 'sore'.
何日に日本へ来ましたか?
On what day did you come to Japan?
Using particle 'ni' for a specific point in time.
何日まで休みですか?
Until what day are you on holiday?
Using 'made' to indicate the end of a period.
何日から学校が始まりますか?
From what day does school start?
Using 'kara' to indicate the start of a period.
出張は何日間ですか?
How many days is the business trip?
Using 'kan' to emphasize duration.
何日かかかりますか?
How many days will it take?
Asking for the total time required.
何日に会いましょうか?
On what day shall we meet?
Using 'mashō ka' for a suggestion.
この薬は何日分ですか?
How many days' worth of medicine is this?
Using 'bun' to mean 'portion' or 'amount'.
何日に行けばいいですか?
On what day should I go?
Using 'ba ii' to ask for advice.
何日も雨が降っています。
It has been raining for many days.
Using 'mo' after 'nan-nichi' to mean 'many'.
あと何日で終わりますか?
In how many more days will it be finished?
Using 'ato' to mean 'remaining' or 'more'.
何日か経ってから連絡します。
I will contact you after a few days have passed.
Using 'nan-nichi-ka' for 'a few days'.
合計で何日になりますか?
How many days does it come to in total?
Using 'gōkei' for 'total'.
何日に予約が入っていますか?
On what day is the reservation made?
Passive-like structure with 'haitte iru'.
何日も前から準備しています。
I have been preparing since many days ago.
Combining 'mo' and 'kara' for emphasis.
何日かお休みをいただけますか?
Could I have a few days off?
Polite request for time off.
何日になれば分かりますか?
By what day will we know?
Using 'nireba' for 'if/when it becomes'.
何日までに提出すべきですか?
By what day should it be submitted?
Using 'made ni' (by) and 'beki' (should).
何日か考えさせてください。
Please let me think about it for a few days.
Causative form 'kangaesaseru'.
何日も同じことを繰り返しています。
I've been repeating the same thing for many days.
Emphasizing monotony with 'mo'.
最短で何日かかりますか?
How many days will it take at the earliest?
Using 'saitan' for 'shortest/earliest'.
何日であれ、全力で取り組みます。
No matter how many days it is, I will give it my all.
Formal structure 'de are' (whatever it may be).
何日か遅れる可能性があります。
There is a possibility it will be delayed by a few days.
Using 'kanōsei' (possibility).
何日もかけて完成させました。
I spent many days completing it.
Using 'kakete' to mean 'spending time/effort'.
何日おきに掃除しますか?
Every how many days do you clean?
Using 'oki ni' to mean 'at intervals of'.
何日と経たないうちに忘れてしまった。
I forgot it before many days had even passed.
Literary structure 'to tatanai uchi ni'.
何日もの間、彼は沈黙を守った。
For a period of many days, he remained silent.
Formal 'no aida' for duration.
何日かかるかは、天候次第です。
How many days it will take depends on the weather.
Using 'shidai' for 'depending on'.
何日になろうとも、私は待ち続けます。
No matter what day it becomes, I will keep waiting.
Volitional + 'to mo' for strong determination.
何日か分の食料を確保しておこう。
Let's secure enough food for a few days.
Using 'bun' in a survival context.
何日かおきに、その現象は繰り返される。
That phenomenon repeats every few days.
Using 'oki ni' in a technical context.
何日も前から、その予兆はあった。
There were signs of it since many days ago.
Using 'yochō' for 'signs/omens'.
正確に何日かは、記録に残っていない。
Exactly how many days it was is not in the records.
Formal negative 'nokotte inai'.
何日という歳月が、彼を変えてしまった。
The passage of so many days and years changed him.
Poetic use of 'to iu saigetsu'.
何日をもって終了とするかは未定だ。
It is undecided as of what day it will be terminated.
Formal 'o motte' for 'as of/by'.
何日にもわたる議論の末、結論が出た。
After discussions spanning many days, a conclusion was reached.
Using 'ni wataru' for 'spanning/extending over'.
何日か遅れたところで、大差はない。
Even if it's delayed by a few days, it won't make a big difference.
Using 'tokoro de' for 'even if/at the point'.
何日とも知れぬ旅路に出た。
He set out on a journey of unknown days.
Archaic/literary 'tomo shirenu' for 'unknown'.
何日かおきに訪れる静寂を楽しんだ。
I enjoyed the silence that visited every few days.
Sophisticated use of 'oki ni' and 'seijaku'.
何日たりとも、訓練を欠かしたことはない。
Not for a single day have I missed my training.
Emphatic 'taritomo' (not even one).
何日かかろうが、やり遂げる覚悟だ。
Regardless of how many days it takes, I am prepared to finish it.
Colloquial but strong 'rō ga' for 'regardless'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A casual way to ask 'What's the date today?'. Used among friends.
ねえ、今日は何日?
— Means 'Any day is fine'. Used when showing flexibility.
私は何日でもいいですよ。
— Means 'A few days ago'. Used to refer to the recent past.
何日か前にお会いしましたね。
— Means 'After many days have passed'. Used in storytelling.
何日も経って、やっと手紙が届いた。
— Means 'How many days left?'. Common for countdowns.
クリスマスまであと何日?
— Means 'Every few days'. Used for routines.
何日かおきにジムに行きます。
— Means 'A few days' worth'. Used for shopping or planning.
何日分かのおかずを作る。
— Means 'On the [ordinal] day'. Used to describe a specific point in a trip.
三日目か何日目かに、雨が降った。
— Means 'For however many days'. A bit more formal/literary.
何日なりともお泊まりください。
— Means 'After a few days'. Used to describe subsequent events.
何日かして、彼は帰ってきた。
Redewendungen & Ausdrücke
— Without letting many days pass; frequently.
何日も置かずに連絡をくれる。
Formal— Without any specific day in mind; aimlessly.
何日ということもなく過ごしている。
Neutral— No matter how many days it takes.
何日かかろうと、諦めない。
Neutral— Not even for a single day (strong emphasis).
何日たりとも忘れたことはない。
Formal— In the few days I haven't seen [you/it].
何日
Summary
Mastering '何日' (Nan-nichi) is vital for scheduling. Remember: it asks for the *date* (e.g., the 10th), not the *day of the week* (e.g., Monday). Example: '今日は何日ですか?' (What day is today?)
- Asks for the specific numerical date of the month.
- Asks for the duration or number of days.
- Distinguished from 'Nan-yōbi' (day of the week).
- Used with particles like 'ni', 'kara', 'made', and 'mo'.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr general Wörter
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Ein bisschen; ein Moment. Wird oft verwendet, um Bitten höflicher zu formulieren.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Vorhin; vor kurzem.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Ein Ausdruck, der verwendet wird, um das Thema eines Gesprächs oder einer Überlegung einzuleiten.
〜について
B1Ein Ausdruck, der 'über' oder 'bezüglich' bedeutet.
~ぐらい
A2Eine japanische Partikel, die 'ungefähr' oder 'etwa' bedeutet.
ぐらい
A2Ich habe etwa drei Stunden geschlafen. (J'ai dormi environ 3 heures.)