At the A1 level, you learn that '죽음' (juk-eum) is the noun form of '죽다' (to die). It is a basic word used to describe the end of life. You might see it in simple stories or see it when learning about animals or plants. For example, '꽃의 죽음' (the death of a flower). At this stage, you should focus on recognizing the word and knowing that it is a noun. You don't need to use it in complex sentences yet. Just remember that '죽음' is the thing, and '죽다' is the action. It is a very serious word, so we use it carefully. Most A1 learners will encounter it when reading about feelings like sadness or when looking at pictures of nature. It's important to know the spelling correctly because '죽음' is used in many basic Korean sentences about life and the world around us.
At the A2 level, you begin to use '죽음' in more complete sentences. You can talk about the death of a character in a movie or a pet. You learn to use it with particles like '죽음은' (Death is...) or '죽음을' (Death [as an object]). You also start to see it in common phrases like '죽음이 두렵다' (to be afraid of death). This level is where you distinguish between the verb '죽다' and the noun '죽음' more clearly. You might also learn that for older people, we use a different word like '돌아가시다' because '죽음' can sound a bit strong or cold. You can describe simple feelings about death, such as '그의 죽음이 슬퍼요' (His death is sad). It is a good time to practice making simple sentences using this noun to describe events in stories you read.
At the B1 level, you explore the emotional and social aspects of '죽음'. You will hear this word in news reports about accidents or in dramas where the plot revolves around a loss. You start to understand that '죽음' can be used metaphorically, like '꿈의 죽음' (the death of a dream). You also begin to learn synonyms like '사망' (samang), which is used in formal news. You should be able to discuss the meaning of death in a simple conversation or write a short paragraph about how a community reacts to the death of a famous person. You will also encounter compound words and idioms, such as '죽음을 무릅쓰다' (to risk one's life). At this stage, you should be careful with the level of formality and start using euphemisms when talking about real people to sound more natural and polite in Korean culture.
At the B2 level, you use '죽음' in more abstract and philosophical contexts. You can discuss themes of mortality in literature or analyze the 'death of an era' in a history class. You are expected to know the difference between '죽음', '사망', '별세', and '서거'. You can understand nuanced news reports that use '죽음' to highlight the tragic nature of a social issue, like '고독사' (lonely death). Your grammar should be sophisticated enough to use '죽음' in complex clauses, such as '죽음을 맞이하는 태도' (the attitude towards facing death). You can also engage in debates about ethical issues involving death, such as euthanasia (안락사). At this level, you should be able to recognize the poetic use of '죽음' in songs and classic Korean poetry, understanding the deep cultural emotions (like 'Han') that are often associated with it.
At the C1 level, you have a deep understanding of the cultural and historical weight of the word '죽음'. You can analyze how the concept of death has changed in Korean society from the Joseon Dynasty to the modern day. You are familiar with literary works that center on death as a form of resistance or existential exploration. You can use '죽음' in academic writing, using it to discuss sociology, psychology, or philosophy. You understand the subtle differences between various Sino-Korean synonyms and can choose the perfect word for any given context, whether it's a legal document, a funeral eulogy, or a casual conversation about life. You can also interpret the use of '죽음' in complex metaphors and symbolic language found in high-level literature and art films. Your ability to use euphemisms and honorifics related to death is flawless, showing a high level of cultural empathy.
At the C2 level, you master '죽음' in all its linguistic and cultural complexity. You can discuss the word's etymology, its role in Korean linguistic history, and its various regional dialectal forms. You can appreciate and produce high-level creative writing, such as poetry or essays, that use '죽음' as a central motif. You are capable of navigating the most sensitive conversations about death with perfect social grace, using the most appropriate honorifics and indirect language. You can also critique academic papers or news editorials that discuss mortality rates or the ethics of death. Your understanding extends to the 'death' of languages, cultures, and ideologies, and you can articulate these concepts with precision and eloquence. You are essentially at the level of a highly educated native speaker, able to use '죽음' to explore the deepest aspects of the human condition in the Korean language.

죽음 in 30 Sekunden

  • 죽음 is the Korean noun for 'death,' derived from the verb 죽다 (to die). It is used to describe the concept or event of passing away.
  • It is a serious word used in news, literature, and formal settings, but often replaced by honorifics like 별세 when referring to elders.
  • Grammatically, it functions as a standard noun and is frequently paired with particles like -이/가, -을/를, and -의 to indicate whose death it is.
  • Cultural context is vital; Koreans often use euphemisms to avoid the bluntness of the word 죽음 in polite, everyday social situations.

The Korean word 죽음 (juk-eum) is a noun that translates directly to "death" in English. Morphologically, it is derived from the verb 죽다 (juk-da), meaning "to die," with the addition of the nominalizing suffix -음. While the verb describes the action or process of passing away, the noun 죽음 represents the concept, the state, or the event itself. In Korean society, talking about death can be sensitive due to historical and cultural taboos, yet the word is ubiquitous in literature, news, and philosophical discussions. It is used to describe the biological end of life, the metaphorical end of an era, or even the abstract concept of mortality.

Biological Finality
In a medical or biological context, 죽음 refers to the cessation of life. Doctors might discuss the cause of death (사인) using this term in a formal capacity, though more clinical terms like 사망 (samang) are often preferred in official documents.
Metaphorical Usage
Just as in English, 죽음 can describe the end of something non-living, such as the "death of a dream" (꿈의 죽음) or the "death of a language" (언어의 죽음). It signifies a point of no return and total disappearance.

그는 죽음을 두려워하지 않았습니다. (He was not afraid of death.)

Understanding 죽음 requires an appreciation of the Korean worldview. Traditionally influenced by Confucianism, Buddhism, and Shamanism, death is often viewed not just as an end, but as a transition or a return. This is reflected in the euphemism 돌아가시다 (to go back), which is used when elders pass away. However, 죽음 remains the core noun for the phenomenon itself. You will encounter this word frequently in tragic K-dramas, historical novels, and news reports concerning mortality rates or significant public figures. It carries a heavy, serious tone and is rarely used lightly in casual conversation unless discussing philosophy or deep personal fears.

갑작스러운 죽음은 유가족에게 큰 충격을 주었습니다. (The sudden death gave the bereaved family a huge shock.)

In contemporary Korean, the word is also used in compound structures. For example, 안락사 (euthanasia) literally translates to "comfortable/peaceful death." The concept of 고독사 (lonely death), referring to elderly people dying alone, has become a significant social issue in South Korea, frequently appearing in headlines. Thus, 죽음 is not just a vocabulary word; it is a gateway to understanding South Korean social challenges, ethics, and emotional landscape. When studying this word, focus on its role as a noun and how it interacts with different verbs like 맞이하다 (to face/greet), 애도하다 (to mourn), and 초래하다 (to bring about/cause).

Literary Context
In poetry, 죽음 is often personified or linked with nature, such as falling leaves or the setting sun. It is a central theme in many famous Korean literary works that explore the meaning of existence under Japanese occupation or during the Korean War.

작가는 소설을 통해 죽음의 의미를 탐구합니다. (The author explores the meaning of death through the novel.)

Using 죽음 correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the typical particles and verbs that accompany it. Because it is a heavy subject, the choice of surrounding words often dictates the level of formality and the emotional nuance of the sentence. Whether you are describing a news event or discussing a philosophical point, the structure of your sentence will change based on your intent. Below are detailed breakdowns of how 죽음 functions within various sentence patterns.

As a Subject (-이/가)
When 죽음 is the subject, it often precedes verbs that describe its approach or its impact. Example: 죽음이 다가오다 (Death is approaching). Using the subject particle -이 emphasizes 죽음 as the active force in the sentence.
As an Object (-을/를)
When it is the object, it is often paired with verbs of perception or action. Example: 죽음을 목격하다 (To witness death) or 죽음을 슬퍼하다 (To mourn death). Here, the focus is on the human reaction to the event.

그의 죽음은 많은 사람들에게 슬픔을 안겨주었습니다. (His death brought sadness to many people.)

One of the most common ways to use 죽음 is in the possessive form using the particle -의. This allows you to specify whose death it is or what kind of death it is. Phrases like 친구의 죽음 (friend's death), 영웅의 죽음 (hero's death), or 개구리의 죽음 (frog's death) are standard. When describing the nature of the death, adjectives take a noun-modifying form. For instance, "a sudden death" is 갑작스러운 죽음, and "a meaningful death" is 의미 있는 죽음. These modifiers add necessary context to an otherwise very broad term.

우리는 모두 죽음 앞에서 평등합니다. (We are all equal in the face of death.)

In more complex sentences, 죽음 can be used with the particle -으로 to indicate the result or the cause of a state. For example, 죽음으로 내몰다 means "to drive someone to death." This is often used in social commentary regarding high-pressure environments or bullying. Furthermore, 죽음 appears in many fixed expressions. 죽음을 무릅쓰다 is a common idiom meaning "to risk one's life" (literally, to brave death). Understanding these patterns allows you to move beyond simple definitions and into the realm of natural-sounding Korean expression.

With the Particle -에 대하여 (About)
This is used when discussing the concept. 죽음에 대하여 생각하다 (To think about death). This is common in academic or reflective writing.

그 영화는 죽음과 삶의 경계를 다룹니다. (That movie deals with the boundary between death and life.)

While 죽음 is a heavy word, it is surprisingly present in various facets of Korean daily life, media, and culture. You will hear it in different registers, from the highly formal to the deeply personal. Recognizing the context in which 죽음 is used will help you understand the emotional weight behind the speaker's words. Here are the primary environments where you will encounter this term.

News and Journalism
In news broadcasts, 죽음 is used when reporting on tragic events, accidents, or the passing of public figures. While 사망 is the technical term for a death count, 죽음 is used when the report focuses on the human element, the legacy of the person, or the tragic nature of the event.
K-Dramas and Films
Tragedy is a staple of Korean storytelling. You will hear characters crying out about the 죽음 of a loved one or discussing the inevitability of death in historical dramas (Sa-geuk). It is a key word in emotional climaxes.

드라마에서 주인공은 친구의 죽음을 복수하려고 합니다. (In the drama, the protagonist tries to avenge his friend's death.)

In the realm of religion and philosophy, 죽음 is a constant topic. At a Buddhist temple or a Christian church in Korea, sermons often touch upon 죽음 이후의 삶 (life after death). Because Korea has a strong tradition of ancestor worship and specific funeral rites (Jesa), the concept of death is integrated into the spiritual life of many Koreans. You might hear elders talking about preparing for their own 죽음 in a calm, matter-of-fact way, which can be surprising to those from cultures where death is more taboo.

철학 수업 시간의 주제는 죽음의 철학적 의미였습니다. (The topic of the philosophy class was the philosophical meaning of death.)

Social issues also bring this word to the forefront. As mentioned, 고독사 (lonely death) and 과로사 (death from overwork) are terms frequently discussed in documentaries and talk shows. These terms highlight systemic issues in modern Korean society, such as the isolation of the elderly or the extreme pressure of the corporate world. In these contexts, 죽음 is used to prompt social change and reflection. Thus, while the word is inherently sad, its usage in public discourse is often aimed at honoring the deceased or improving the lives of the living.

Literature and Poetry
Korean literature often explores the theme of 죽음 to discuss national identity, historical trauma, and the human condition. It is a word that carries significant artistic and emotional weight in written form.

이 시는 죽음을 아름다운 이별로 묘사합니다. (This poem describes death as a beautiful parting.)

Learning how to use 죽음 involves navigating several linguistic and cultural pitfalls. Because Korean has a complex system of honorifics and multiple words for the same concept depending on the context, English speakers often make mistakes by using 죽음 too broadly or in the wrong grammatical form. Here are the most frequent errors to avoid.

Confusing Noun and Verb Forms
A common mistake is using 죽음 when a verb is needed. For example, saying "그는 죽음했다" (He deathed) is incorrect. You must use the verb 죽다 (죽었다) or the honorific 돌아가시다 (돌아가셨다). 죽음 is only for the noun "death."
Misusing Honorifics
Using 죽음 to describe the passing of a grandparent or a highly respected person can sound slightly blunt or even disrespectful. In these cases, terms like 별세 (byeol-se) or 서거 (seo-geo) are much more appropriate. 죽음 is more general or clinical.

❌ 할아버지의 죽음 (Blunt)
✅ 할아버지의 별세 (Respectful)

Another error involves the distinction between 죽음 and 사망 (samang). While both mean death, 사망 is a Sino-Korean word used primarily in formal, legal, or medical contexts. If you are talking about the emotional impact of a loss, 사망 sounds too cold. Conversely, if you are reading a police report, 죽음 might sound too poetic or vague. Choosing the right register is key to sounding natural. English speakers often default to 죽음 because it's the first word they learn, but they should branch out to 사망 for formal reports.

❌ 사고로 인한 죽음 (In a legal report)
✅ 사고로 인한 사망 (In a legal report)

Finally, learners sometimes struggle with the particle usage after 죽음. For instance, when saying "to be afraid of death," some might try to use the object particle -를 (죽음을 무서워하다), which is grammatically okay but less common than saying 죽음이 두렵다 (Death is fearful). Understanding which adjectives and verbs naturally pair with 죽음 will prevent your Korean from sounding "translated." Practice using the word in set phrases like 죽음을 맞이하다 (to meet one's death) to build fluency.

Overusing the word
In daily life, Koreans often avoid the word 죽음 directly out of superstition or politeness. Using it too casually in a social setting might make others feel uncomfortable. Use euphemisms like "he left us" (떠나셨다) instead.

❌ 친구에게: 네 죽음에 대해 생각해봤어? (Too direct/weird)
✅ 친구에게: 나중에 우리가 늙으면 어떨까? (Softer approach)

Korean is rich with synonyms for "death," each carrying a different nuance, level of respect, or specific context. Knowing when to use 죽음 versus its alternatives is a hallmark of advanced language proficiency. Here is a comparison of the most common related terms.

사망 (Samang)
사망 is a Sino-Korean noun (死亡) used in official, medical, and news contexts. It is objective and detached. While 죽음 is used in a poem, 사망 is used in a death certificate or a report on accident fatalities.
별세 (Byeol-se)
별세 (別世) literally means "leaving the world." It is a highly respectful term used for the death of an elderly person or someone of higher social standing. It is common in obituaries.
서거 (Seo-geo)
서거 (逝去) is the highest honorific for death, reserved for presidents, kings, or world-renowned figures. You would never use 죽음 to describe the passing of a national leader in a formal speech.

그는 죽음을 통해 삶의 소중함을 깨달았습니다. (Through death, he realized the preciousness of life.)

Other terms include 타계 (ta-gye), which is similar to 별세 but often used for famous artists or scholars, and 작고 (jak-go), which is a polite way to say someone has passed away. For religious contexts, 영면 (yeong-myeon) means "eternal sleep" and is often found on tombstones. In Shamanism or Buddhism, you might hear 왕생 (wang-saeng), referring to being reborn in a better place. These variations show how deeply death is woven into the social and spiritual fabric of Korea.

대통령의 서거 소식에 온 국민이 슬퍼했습니다. (The whole nation grieved at the news of the president's passing/death.)

In slang or very informal contexts, you might encounter 뒈지다 (dwe-ji-da), which is a very rude and vulgar way to say "to die" (like "to kick the bucket" or "to croak"). You should never use this in polite company or when talking about someone you care about. Additionally, the term 골로 가다 is a colorful idiom meaning someone is heading towards their end, often used in a joking or threatening way among close friends. Understanding these registers prevents you from accidentally being offensive or sounding too academic in a casual setting.

운명 (Un-myeong)
While 운명 usually means "fate," in a medical context, 운명하시다 is a very formal and respectful way to say someone has breathed their last. It is often used by hospital staff to inform families.

그의 죽음은 단순한 끝이 아니라 새로운 시작입니다. (His death is not just an end, but a new beginning.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient Korean, the form was '죽움' (juk-um) before evolving into the modern '죽음'. The suffix '-음' is one of the most productive ways to create nouns from verbs, similar to how 'crying' comes from 'cry'.

Aussprachehilfe

UK /t͡ɕu.ɡɯm/
US /t͡ɕu.ɡum/
In Korean, syllables generally have equal weight, but a slight pitch accent may occur on the first syllable '죽'.
Reimt sich auf
복음 (Gospel) 녹음 (Recording) 모음 (Vowel) 울음 (Crying) 웃음 (Laughter) 걸음 (Step) 얼음 (Ice) 졸음 (Drowsiness)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'eu' (으) like 'oo' (우).
  • Pronouncing 'j' (ㅈ) too strongly like the English 'j' in 'judge'.
  • Misplacing the 'k' (ㄱ) sound into the second syllable as 'chu-gum'.
  • Confusing the spelling and pronouncing it as 'ju-geum'.
  • Failing to close the lips fully for the final 'm' (ㅁ).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The word is easy to recognize but appears in complex literary contexts.

Schreiben 3/5

Requires knowledge of honorifics to use correctly without being rude.

Sprechen 3/5

Pronouncing 'eu' (으) correctly is a challenge for beginners.

Hören 2/5

Easily distinguishable due to its unique sound.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

죽다 (To die) 사람 (Person) 슬프다 (To be sad) 끝 (End) 삶 (Life)

Als Nächstes lernen

사망 (Death - formal) 별세 (Passing - honorific) 장례식 (Funeral) 무덤 (Grave) 영혼 (Soul)

Fortgeschritten

윤회 (Reincarnation) 허무주의 (Nihilism) 실존주의 (Existentialism) 임종 (One's deathbed)

Wichtige Grammatik

Nominalizing with -음/ㅁ

죽다 -> 죽음, 살다 -> 삶, 웃다 -> 웃음

Subject Particle -이/가 with Adjectives

죽음이 두렵다 (Death is fearful)

Noun-modifying Adjectives -ㄴ/은

갑작스러운 죽음 (Sudden death)

Possessive Particle -의

친구의 죽음 (Friend's death)

Honorific Suffix -시-

별세하셨습니다 (He passed away - honorific)

Beispiele nach Niveau

1

작은 새의 죽음이 슬퍼요.

The death of the small bird is sad.

Noun + 의 + 죽음 (Possessive)

2

죽음은 무엇입니까?

What is death?

Subject particle -은

3

그는 죽음을 보았습니다.

He saw death.

Object particle -를

4

꽃의 죽음은 자연의 일입니다.

The death of a flower is a part of nature.

Topic particle -은

5

우리는 죽음이 무서워요.

We are afraid of death.

Adjective 두렵다/무섭다 with subject -이

6

이 책은 죽음에 대한 이야기입니다.

This book is a story about death.

-에 대한 (about)

7

죽음 이후에는 무엇이 있을까요?

What is there after death?

-이후에 (after)

8

할머니는 죽음을 생각하셨어요.

Grandmother thought about death.

Honorific verb suffix -셨어요

1

영화에서 주인공의 죽음이 너무 슬펐어요.

The protagonist's death in the movie was so sad.

Past tense verb -었/았어요

2

갑작스러운 죽음은 우리를 놀라게 했습니다.

The sudden death surprised us.

Adjective modifier -ㄴ/은

3

죽음을 피할 수는 없어요.

You cannot avoid death.

Can/Cannot -ㄹ 수 없다

4

그의 죽음은 많은 것을 바꾸었습니다.

His death changed many things.

Object marker -을/를 with 'change'

5

죽음이 다가오는 것을 느꼈어요.

I felt death approaching.

Present progressive modifier -는 것

6

평화로운 죽음을 원해요.

I want a peaceful death.

Adjective modifier -ㄴ

7

죽음 앞에서 모두가 똑같아요.

Everyone is the same in the face of death.

-앞에서 (in front of/in the face of)

8

그 소식은 죽음처럼 차가웠어요.

That news was cold like death.

-처럼 (like)

1

작가는 소설을 통해 죽음의 의미를 묻습니다.

The author asks the meaning of death through the novel.

-을 통해 (through)

2

죽음을 무릅쓰고 아이를 구했습니다.

He saved the child at the risk of his own death.

Idiom: 죽음을 무릅쓰다

3

그의 죽음은 사회에 큰 충격을 주었습니다.

His death gave a big shock to society.

Dative particle -에

4

죽음이 삶을 더 가치 있게 만듭니다.

Death makes life more valuable.

Causative structure -게 만들다

5

우리는 고독한 죽음을 막아야 합니다.

We must prevent lonely deaths.

Must -아/어야 하다

6

죽음을 준비하는 사람들도 있습니다.

There are also people who prepare for death.

Relative clause -는

7

그의 죽음은 헛되지 않았습니다.

His death was not in vain.

Negative form -지 않다

8

죽음의 그림자가 드리워졌습니다.

The shadow of death was cast.

Passive form -어지다

1

철학자들은 죽음의 본질에 대해 논쟁합니다.

Philosophers debate about the essence of death.

-에 대해 (about) + verb

2

죽음을 어떻게 받아들여야 할까요?

How should we accept death?

Should -아/어야 할까요?

3

이 시는 죽음을 이별의 과정으로 묘사합니다.

This poem describes death as a process of parting.

-으로 묘사하다 (describe as)

4

그의 죽음은 한 시대의 종말을 의미했습니다.

His death meant the end of an era.

Past tense -았습니다/었습니다

5

죽음조차 그들의 사랑을 갈라놓지 못했습니다.

Even death could not tear their love apart.

-조차 (even)

6

죽음에 이르는 병에 걸렸습니다.

He caught a disease that leads to death.

-에 이르는 (leading to)

7

죽음은 누구에게나 공평하게 찾아옵니다.

Death comes fairly to everyone.

Adverbial -게

8

그는 죽음을 눈앞에 두고도 의연했습니다.

He was resolute even with death before his eyes.

-고도 (even after/despite)

1

현대 사회에서 죽음은 종종 소외됩니다.

In modern society, death is often marginalized.

Passive verb 소외되다

2

죽음의 공포를 극복하는 것이 인간의 과제입니다.

Overcoming the fear of death is a human task.

Gerund form -는 것

3

그 소설은 죽음의 미학을 탐구하고 있습니다.

The novel is exploring the aesthetics of death.

Present progressive -고 있다

4

죽음을 맞이하는 존엄한 방식에 대해 토론합시다.

Let's discuss a dignified way to face death.

Propositive -읍시다

5

그의 죽음은 역사적 비극의 한 단면입니다.

His death is one aspect of a historical tragedy.

Noun + 의 + Noun

6

죽음이라는 주제는 예술가들을 끊임없이 매료시킵니다.

The theme of death constantly fascinates artists.

-이라는 (called/the theme of)

7

죽음이 임박했음을 알리는 징후들이 보였습니다.

Signs appeared indicating that death was imminent.

Noun clause -음

8

그는 죽음으로써 자신의 신념을 증명했습니다.

He proved his beliefs by dying (through death).

-으로써 (by means of)

1

죽음의 불확실성은 실존적 불안의 근원입니다.

The uncertainty of death is the source of existential anxiety.

Complex noun phrases

2

생과 죽음의 경계는 생각보다 모호할 수 있습니다.

The boundary between life and death can be more ambiguous than thought.

-보다 (than)

3

죽음의 필연성을 수용할 때 진정한 자유가 옵니다.

True freedom comes when one accepts the inevitability of death.

-ㄹ 때 (when)

4

그 철학 체계는 죽음을 삶의 완성으로 규정합니다.

That philosophical system defines death as the completion of life.

-으로 규정하다 (define as)

5

죽음의 담론은 시대에 따라 끊임없이 재구성됩니다.

The discourse of death is constantly reconstructed according to the era.

-에 따라 (according to)

6

죽음이라는 심연 앞에서 인간은 무력함을 느낍니다.

In the face of the abyss called death, humans feel helpless.

Metaphorical noun '심연'

7

죽음을 관조하는 자세는 정신적 성숙을 돕습니다.

An attitude of contemplating death helps spiritual maturity.

Subject gerund -는 것/자세

8

죽음은 개별적 존재의 소멸이자 보편적 생명의 순환입니다.

Death is the extinction of an individual being and a cycle of universal life.

-이자 (and/at the same time)

Häufige Kollokationen

죽음을 맞이하다
죽음을 두려워하다
죽음에 이르다
죽음을 목격하다
죽음을 선고하다
죽음을 무릅쓰다
죽음을 애도하다
죽음의 문턱
죽음의 그림자
갑작스러운 죽음

Häufige Phrasen

죽음의 위기

— A crisis of death or a life-threatening situation.

그는 죽음의 위기를 여러 번 넘겼습니다.

죽음의 공포

— The fear or terror of death.

죽음의 공포가 그를 엄습했습니다.

삶과 죽음

— Life and death; often used to describe the boundaries of existence.

삶과 죽음은 종이 한 장 차이입니다.

죽음의 원인

— The cause of death (Sino-Korean: 사인).

경찰은 죽음의 원인을 조사하고 있습니다.

죽음의 수렁

— The quagmire of death; a situation from which one cannot escape.

나라가 전쟁이라는 죽음의 수렁에 빠졌습니다.

죽음의 천사

— The angel of death (often a reaper in literature).

그는 마치 죽음의 천사처럼 보였습니다.

죽음의 행진

— A death march; often used in historical contexts.

포로들은 죽음의 행진을 이어갔습니다.

죽음의 조

— Group of death; used in sports (like the World Cup) for a very difficult group.

한국 팀이 죽음의 조에 편성되었습니다.

죽음의 키스

— The kiss of death; something that leads to failure.

그의 발언은 프로젝트에 죽음의 키스가 되었습니다.

죽음의 정적

— Deadly silence; a silence that feels ominous.

방 안에는 죽음의 정적만이 감돌았습니다.

Wird oft verwechselt mit

죽음 vs 사망

사망 is for official/factual counts; 죽음 is for the concept/emotion.

죽음 vs 시체

시체 is the physical body; 죽음 is the state or event.

죽음 vs 장례

장례 is the funeral ritual; 죽음 is the death itself.

Redewendungen & Ausdrücke

"죽음을 무릅쓰다"

— To risk one's life or brave death for a cause.

그는 죽음을 무릅쓰고 진실을 밝혔습니다.

Formal/Literary
"죽음의 문턱에 서다"

— To be on the brink of death.

병세가 악화되어 그는 죽음의 문턱에 섰습니다.

Dramatic
"죽음보다 못한 삶"

— A life worse than death.

그에게 감옥 생활은 죽음보다 못한 삶이었습니다.

Emotional
"죽음의 늪"

— A deadly swamp; a situation that leads to inevitable destruction.

도박은 죽음의 늪과 같습니다.

Warning
"죽음의 사자"

— The messenger of death (Grim Reaper).

죽음의 사자가 그를 데리러 온 것 같았습니다.

Mythological
"죽음이 갈라놓다"

— Death tears (us) apart.

죽음이 우리를 갈라놓을 때까지 사랑합시다.

Romantic/Formal
"죽음의 경계"

— The border between life and death.

그는 며칠 동안 죽음의 경계에서 헤맸습니다.

Literary
"죽음을 예견하다"

— To foresee one's own death.

노인은 자신의 죽음을 예견한 듯 유언을 남겼습니다.

Formal
"죽음을 구걸하다"

— To beg for death (due to extreme pain or suffering).

고통이 너무 심해 그는 차라리 죽음을 구걸했습니다.

Tragic
"죽음의 잔을 마시다"

— To drink the cup of death; to accept one's fate of dying.

그는 신념을 위해 기꺼이 죽음의 잔을 마셨습니다.

Metaphorical

Leicht verwechselbar

죽음 vs 죽기

Both are nominalized forms of '죽다'.

'죽기' refers to the act or process of dying, while '죽음' refers to the state or concept of death.

죽기 전에 하고 싶은 일 (Things I want to do before dying).

죽음 vs 사망

Both translate to 'death'.

사망 is Sino-Korean and formal; 죽음 is native Korean and more emotional/conceptual.

사망자 명단 (List of the deceased).

죽음 vs 운명

운명 usually means 'fate'.

In a medical context, '운명' is a very formal way to say someone has passed away.

그는 오늘 새벽 운명했습니다.

죽음 vs 별세

Both mean 'death'.

별세 is strictly honorific for elders; 죽음 is general.

선생님의 별세 소식.

죽음 vs 절명

Both mean 'death'.

절명 emphasizes the moment the breath stops; it's very dramatic.

그는 현장에서 절명했습니다.

Satzmuster

A1

N의 죽음

강아지의 죽음

A2

죽음이 Adj-다

죽음이 무서워요.

B1

죽음을 V-다

죽음을 애도합니다.

B1

죽음을 무릅쓰고 V

죽음을 무릅쓰고 싸웠어요.

B2

죽음에 이르는 N

죽음에 이르는 병

C1

죽음이라는 N

죽음이라는 공포

C1

죽음으로써 V

죽음으로써 증명하다

C2

죽음의 필연성

죽음의 필연성을 깨닫다

Wortfamilie

Substantive

죽음 (Death)
죽기 (The act of dying)
사망자 (The deceased person)
송장 (Corpse - informal/rude)

Verben

죽다 (To die)
죽이다 (To kill)
사망하다 (To pass away - formal)
돌아가시다 (To pass away - honorific)

Adjektive

죽은 (Dead)
죽을 듯한 (Death-like/as if dying)
치명적인 (Deadly/Fatal)

Verwandt

무덤 (Grave)
장례식 (Funeral)
유언 (Will/Last words)
천국 (Heaven)
지옥 (Hell)

So verwendest du es

frequency

Common in media, literature, and serious discussions; rare in casual daily small talk.

Häufige Fehler
  • 그는 죽음했다. 그는 죽었다.

    You cannot add '하다' to the noun '죽음' to make a verb. Use the verb '죽다'.

  • 할아버지의 죽음 할아버지의 별세

    Using '죽음' for a respected elder is too blunt and lacks proper honorific respect.

  • 죽음을 무서워요. 죽음이 무서워요.

    The adjective '무섭다' usually takes the subject particle '-이/가' for the thing that is scary.

  • 주금 (Spelling) 죽음

    The spelling must reflect the root '죽-' and the suffix '-음'.

  • 사망의 의미 (in a poem) 죽음의 의미

    In a poetic or philosophical context, '죽음' is more natural than the clinical '사망'.

Tipps

Noun vs Verb

Always remember that 죽음 is the noun. If you want to say 'to die', use the verb 죽다.

Honorifics Matter

Never use 죽음 to describe the passing of a teacher or grandparent; use 별세 instead.

Sino-Korean vs Native

Learn 사망 (Sino-Korean) alongside 죽음 (Native) to understand different registers of Korean.

Check the Suffix

The suffix is -음. This is the same suffix used in 삶 (life) from 살다.

Social Issues

Pay attention to terms like 고독사 (lonely death) in the news to see how 죽음 is used in social commentary.

Brave Death

Memorize '죽음을 무릅쓰다' (to risk one's life). It's a very common and useful idiom.

Ballad Lyrics

Listen to sad Korean songs; you will hear '죽음' used to describe heartbreak.

Pronunciation

Keep the 'eu' (으) sound flat and unrounded. Don't let it turn into 'oo'.

Poetic Usage

In poetry, 죽음 is often paired with nature imagery like falling leaves.

Taboo

Be sensitive. Don't bring up '죽음' casually at a celebration or wedding.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Juke'. He tried to 'juke' (avoid) his fate, but his 'juk-eum' (death) caught up to him. 'Juk' sounds like the start of 'juke'.

Visuelle Assoziation

Imagine a withered flower (죽음) next to a blooming one (삶) to visualize the contrast between life and death.

Word Web

죽다 (verb) 삶 (life) 슬픔 (sadness) 이별 (parting) 영혼 (soul) 천국 (heaven) 운명 (fate) 기억 (memory)

Herausforderung

Try to write three sentences: one about a character's death in a book, one about the death of a season (autumn), and one about why death makes life precious.

Wortherkunft

Derived from the native Korean verb '죽다' (to die). The root '죽-' is combined with the nominalizing suffix '-음' which has been used since Middle Korean to turn verbs into abstract nouns.

Ursprüngliche Bedeutung: The state or act of ceasing to live.

Koreanic (Native Korean word).

Kultureller Kontext

Avoid using '죽음' when speaking to someone who has recently lost a loved one; use '별세' or '삼가 고인의 명복을 빕니다' (I pray for the deceased's happiness in the afterlife).

In English, 'death' is often discussed through metaphors like 'passing away' or 'crossing over'. Korean has similar euphemisms, but the honorific system makes the choice of word much more rigid based on social status.

The movie 'Along with the Gods' (신과함께) explores the journey after 죽음. The poem 'Azaleas' by Kim Sowol deals with the 'death' of love and parting. The social term '고독사' (Godoksa) is a major theme in modern Korean documentaries.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Hospital/Medical

  • 죽음의 원인
  • 죽음을 확인하다
  • 죽음에 임박하다
  • 뇌사 (Brain death)

Literature/Art

  • 죽음의 미학
  • 죽음을 노래하다
  • 죽음의 상징
  • 비극적인 죽음

News/Society

  • 억울한 죽음
  • 죽음의 조 (Group of death)
  • 고독사 예방
  • 의문의 죽음

Philosophy/Religion

  • 죽음 이후의 세계
  • 죽음의 본질
  • 죽음을 초월하다
  • 삶과 죽음의 조화

Daily Reflection

  • 죽음을 생각하다
  • 죽음이 두렵다
  • 죽음의 준비
  • 의미 있는 죽음

Gesprächseinstiege

"죽음에 대해 생각해 본 적이 있나요? (Have you ever thought about death?)"

"영화에서 가장 슬펐던 죽음은 무엇인가요? (What was the saddest death in a movie?)"

"죽음 이후에 무엇이 있다고 믿으세요? (What do you believe exists after death?)"

"한국의 죽음 문화에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about Korea's death culture?)"

"죽음이 삶을 더 소중하게 만든다고 생각하시나요? (Do you think death makes life more precious?)"

Tagebuch-Impulse

죽음이 없는 세상은 어떨지 상상해서 써 보세요. (Imagine and write about a world without death.)

누군가의 죽음을 통해 배운 교훈에 대해 써 보세요. (Write about a lesson you learned through someone's death.)

자신이 원하는 '죽음을 맞이하는 방식'에 대해 써 보세요. (Write about the way you want to 'face death'.)

죽음이라는 주제를 다룬 예술 작품 중 인상 깊었던 것을 소개해 보세요. (Introduce an impressive work of art that deals with the theme of death.)

삶과 죽음의 관계에 대한 자신의 철학을 정리해 보세요. (Summarize your philosophy on the relationship between life and death.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, '죽음' can be used for animals, plants, and humans. However, for humans you respect, you should use '별세'.

No, '죽음' is a noun. You must say '죽다' (verb) or '죽음을 맞이하다' (noun + verb phrase).

'사망' is a formal, Sino-Korean word used in news or documents. '죽음' is more common in stories and philosophy.

Yes, because the number 4 (사) sounds like the Hanja for death (死). It's a common superstition in Korea.

Use '별세' (byeol-se) for elders or '사망' (samang) in a professional setting.

Yes, like '꿈의 죽음' (death of a dream) or '침묵은 죽음이다' (silence is death).

It means 'Group of Death,' referring to a very difficult tournament group.

It is spelled '죽음' (juk-eum).

Yes, especially in ballads, to express the pain of a breakup.

Like in any culture, it can be scary, but it is also discussed philosophically and through traditional rituals.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using '죽음' and '슬프다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am not afraid of death.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '죽음을 무릅쓰다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Death is a part of nature.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about the 'death of a flower'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The cause of death is unknown.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '죽음 이후'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He met a peaceful death.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '죽음' as the subject.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The shadow of death was cast over the city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '갑작스러운 죽음'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Everyone is equal before death.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '죽음의 공포'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This movie is about life and death.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '죽음의 문턱'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'His death was not in vain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '죽음' and '의미'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A heroic death for the country.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '죽음' and '철학'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Death cannot separate us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '죽음' clearly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Death is sad' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am afraid of death' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The meaning of death' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Facing death' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Sudden death' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Risking one's life' using the idiom.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Life after death' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Cause of death' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Lonely death' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Shadow of death' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Everyone is equal before death' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Death of a flower' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I mourn his death' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Death's door' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Death from overwork' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The aesthetics of death' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Euthanasia' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Death is not the end' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A dignified death' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the word: [Audio: 죽음]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the level of formality: [Audio: 별세하셨습니다]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the level of formality: [Audio: 뒈졌어]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: [Audio: 죽음이 두려워요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: [Audio: 죽음을 무릅쓰고]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the phrase: [Audio: 갑작스러운 죽음]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose the synonym: [Audio: 사망]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: [Audio: 삶과 죽음]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the word: [Audio: 고독사]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: [Audio: 죽음의 원인]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the phrase: [Audio: 죽음의 문턱]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the subject: [Audio: 꽃의 죽음은 슬퍼요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: [Audio: 죽음을 애도합니다]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the word: [Audio: 안락사]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: [Audio: 죽음 이후의 세계]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!