At the A1 level, you are just starting to learn how to connect ideas. While '~에 불구하고' is a bit advanced, you can think of it as a very strong way to say 'but' or 'even though'. Imagine you want to say 'It is raining, BUT I am happy.' In simple Korean, you might say '비가 와요. 하지만 행복해요.' As you move toward A2, you start to see '비에도 불구하고 행복해요.' This means 'Despite the rain, I am happy.' At this level, focus on using it with simple nouns like 'rain' (비), 'cold' (추위), or 'noise' (소음). It helps you show that one thing didn't stop another thing from happening. Just remember to put the noun first, then add '-에도 불구하고'. It's like a special sticker you put on a noun to say 'this didn't stop me!'
At the A2 level, you should begin to recognize '~에도 불구하고' in simple news clips or textbooks. You are moving beyond basic 'and' and 'but' connectors. This phrase allows you to express contrast more clearly. For example, instead of saying 'The food was expensive but I bought it,' you can say '비싼 가격에도 불구하고 샀어요' (Despite the expensive price, I bought it). This level is about expanding your vocabulary to include common nouns that represent obstacles, such as 'tiredness' (피곤함), 'difficulty' (어려움), or 'opposition' (반대). You should also notice that native speakers almost always use the '-도' in the middle. It makes your Korean sound more natural and rhythmic. Practice using it to describe your daily life, like 'Despite being busy, I studied Korean.'
At the B1 level, you are expected to use '~에도 불구하고' more actively in your writing and speaking. You should understand the difference between this and simpler forms like '-지만' or '-아/어도'. At this stage, you should also learn how to use it with verbs by turning them into nouns. For instance, '열심히 공부했음에도 불구하고' (Despite having studied hard). This requires knowledge of the '-(으)ㅁ' nominalization. You can use this structure to explain results that were unexpected or to emphasize your effort. In the TOPIK I or the beginning of TOPIK II, this grammar point often appears in reading passages about people overcoming hardships. It's a key tool for building more complex and logical sentences that show you can handle abstract concepts like 'effort,' 'failure,' and 'success.'
At the B2 level, '~에도 불구하고' should be a regular part of your formal vocabulary. You should be able to use it fluently in essays and discussions about social issues. At this level, the nuance becomes more important. You use it not just for physical obstacles, but for logical ones. For example, '정부의 노력에도 불구하고 물가가 올랐다' (Despite the government's efforts, prices rose). You should also be comfortable using the transition phrase '그럼에도 불구하고' (Nevertheless) to start sentences and link paragraphs. This shows a high level of discourse competence. You should also be able to distinguish it from similar phrases like '~와 상관없이' (regardless of) and know when the stronger emphasis of '불구하고' is appropriate. Your ability to use this phrase correctly in a variety of tenses (past, present) through nominalization is a hallmark of an upper-intermediate learner.
At the C1 level, you use '~에도 불구하고' with precision and stylistic flair. You understand its Hanja roots (不拘 - not restrained) and can use it in highly academic or professional contexts. You might use it to acknowledge a counter-argument before presenting your own point: '이러한 한계점에도 불구하고, 본 연구는... ' (Despite these limitations, this study...). At this level, you also recognize its use in literature and high-level journalism where it might be paired with complex Hanja nouns. You are also aware of more archaic or extremely formal variations and can choose the full form or the shortened '~음에도' depending on the desired tone. Your usage is no longer just about 'despite,' but about creating a specific rhetorical effect of resilience or logical necessity in the face of contradictory evidence.
At the C2 level, you have a near-native grasp of '~에도 불구하고'. You can use it in spontaneous, high-level debates and complex legal or philosophical writing. You understand the subtle rhythmic differences between placing the phrase at different points in a sentence for emphasis. You can navigate the most complex nominalizations, including those involving passive or causative forms, without hesitation. You also understand the historical development of the phrase and how it functions within the broader system of Korean honorifics and registers. At this level, you might even use it to create irony or specific stylistic nuances in creative writing. You are fully aware of how this phrase contributes to the 'cohesion' and 'coherence' of a text, using it as a sophisticated tool to manage the flow of complex information and contrasting viewpoints in a way that is both natural and authoritative.

~에 불구하고 in 30 Sekunden

  • Expresses 'despite' or 'regardless of' a specific noun or situation.
  • Commonly used in formal writing, news, and professional contexts.
  • Usually appears as '~에도 불구하고' to emphasize the contrast.
  • Requires nominalization (-(으)ㅁ) when used with verbs or adjectives.

The Korean expression ~에 불구하고 (or more commonly ~에도 불구하고) is a sophisticated grammatical construction used to express the concept of 'despite,' 'in spite of,' or 'regardless of.' It is a combination of the particle -에 (to/at), the additive particle -도 (also/even), and the verb 불구하다 (不拘--), which literally means 'to not be constrained by' or 'to not be hindered by.' When you use this phrase, you are setting up a contrast between a specific condition or fact and a result that seems to contradict or ignore that fact. It is a powerful tool for emphasizing resilience, unexpected outcomes, or the persistence of a situation despite obstacles.

Core Meaning
To act or for a situation to occur without being limited or stopped by a preceding noun or circumstance.

In everyday Korean, you will encounter this most frequently in formal contexts, such as news broadcasts, academic writing, business reports, and public speeches. However, it is also common in literature and slightly formal daily conversations. For example, a news anchor might say, 'Despite the heavy rain, the festival continued,' using this structure to highlight the determination of the organizers. The beauty of this expression lies in its ability to bridge two opposing ideas smoothly. It tells the listener that while 'Factor A' is true and should normally prevent 'Result B,' 'Result B' happened anyway.

폭우에도 불구하고 경기는 계속되었습니다. (Despite the heavy rain, the game continued.)

When analyzing the components, 불구(不拘) comes from Hanja, where 불(不) means 'not' and 구(拘) means 'to arrest' or 'to restrain.' Therefore, the literal sense is 'not being arrested by' the condition mentioned. This gives the phrase a somewhat formal and strong nuance. If you are a student of Korean, mastering this phrase will significantly elevate your ability to describe complex situations and logical contrasts. It moves you beyond simple 'but' (하지만) or 'even though' (-아/어도) constructions into more professional and precise communication.

Usage Context
Commonly used with nouns representing difficulties, weather conditions, physical states, or opposing opinions.

Furthermore, this expression is versatile. While it is primarily used with nouns, it can also be used with verbs by converting the verb into a noun form using -음 or -기. For instance, 'Despite being tired' becomes 피곤함에도 불구하고. This flexibility allows speakers to contrast actions and states just as easily as they contrast physical objects or events. In the hierarchy of Korean grammar, this sits at an intermediate level (A2/B1) because while the concept is simple, the Hanja-based vocabulary and the particle combination require a bit more focus than basic sentence structures.

어린 나이에도 불구하고 그는 매우 똑똑합니다. (Despite his young age, he is very smart.)

In summary, ~에 불구하고 is your go-to phrase for acknowledging a hurdle and then immediately showing how that hurdle was overcome or ignored. It adds a layer of sophistication to your Korean, making you sound more like a native speaker who understands the logical flow of formal discourse. Whether you are talking about the weather, your health, or social issues, this phrase provides the necessary contrast to make your point stand out effectively.

Using ~에 불구하고 correctly requires understanding its grammatical placement and the types of words it pairs with. Most commonly, it follows a noun. The structure is simple: [Noun] + 에(도) 불구하고. The particle -도 is almost always included to provide the meaning of 'even,' which strengthens the contrast. Without -도, the sentence can feel slightly incomplete or overly archaic in modern speech.

Grammar Rule 1: Noun Attachment
Directly attach to the noun. No space is needed before the particle '-에'. Example: 노력 (effort) + 에도 불구하고 = 노력에도 불구하고 (Despite the effort).

When you want to use this with a verb or an adjective, you must first nominalize the verb. The most common way to do this is by adding the suffix -(으)ㅁ to the verb stem. For example, the verb 바쁘다 (to be busy) becomes 바쁨. Then you add the phrase: 바쁨에도 불구하고 (Despite being busy). This allows you to create complex sentences that describe actions as the 'despite' factor.

몸이 아픈 것에도 불구하고 출근했어요. (Despite being sick, I went to work.)

Another way to use it with verbs is using the -음에도 form directly. For example, 열심히 공부했음에도 불구하고 시험에 떨어졌다 (Despite having studied hard, I failed the exam). Here, the past tense -했- is combined with -음 to show that the action was completed in the past. This is a very common pattern in written reports and news articles where cause and effect are analyzed.

It is also important to note the position of the phrase in the sentence. It usually appears in the middle of the sentence, acting as a bridge between the condition and the result. However, in very formal writing or literature, it can occasionally start a sentence if the noun it refers to was mentioned in the previous sentence, often using a demonstrative like 그럼에도 불구하고 (Despite that / Nevertheless). This specific phrase 그럼에도 불구하고 is one of the most useful transition phrases in Korean for showing persistence or contradiction.

Common Noun Pairings
반대 (opposition), 위험 (danger), 어려움 (difficulty), 실패 (failure), 경고 (warning).

Let's look at the nuance. If you say 비가 오지만 갔어요 (It rained but I went), it's a simple statement of fact. If you say 비에도 불구하고 갔어요 (Despite the rain, I went), you are emphasizing that the rain was a significant obstacle that you consciously chose to ignore or overcome. The latter sounds much more determined and formal. This is why you will see this expression so often in biographies of famous people or descriptions of historical events where individuals succeeded against all odds.

많은 반대에도 불구하고 계획을 실행했습니다. (Despite much opposition, the plan was executed.)

Finally, remember that 불구하고 is the present participle form of the verb 불구하다. In some very rare, extremely formal legal or old-fashioned texts, you might see 불구하고 used at the very end of a clause with a following connective, but for 99% of modern usage, the pattern [Noun] + 에도 불구하고 + [Result Clause] is what you should focus on. It provides a clear, logical structure that is easily understood by any native speaker.

While ~에 불구하고 might seem formal, it is ubiquitous in South Korean society across various media and professional settings. If you turn on the evening news on KBS or MBC, you are almost guaranteed to hear it within the first ten minutes. News anchors use it to report on events where circumstances were challenging. For example, 'Despite the economic downturn, exports have increased' or 'Despite the cold wave, citizens gathered for the protest.' It provides a sense of gravity and journalistic professionalism to the reporting.

Media Context
News broadcasts, documentaries, and newspaper editorials frequently use this to contrast social trends with expectations.

In the corporate world, this phrase is a staple of business presentations and reports. When a manager is presenting the quarterly results, they might say, 'Despite the increase in raw material costs, we achieved our profit targets.' Using ~에도 불구하고 in this context shows that the speaker is aware of the difficulties but wants to focus on the positive outcome. It sounds much more competent and analytical than using simpler conjunctions. It signals that the speaker has considered the 'constraints' (the literal meaning of 불구) and found a way around them.

불황에도 불구하고 매출이 10% 상승했습니다. (Despite the recession, sales rose by 10%.)

You will also hear this phrase in K-Dramas, particularly in medical, legal, or historical dramas. In a medical drama, a doctor might say, 'Despite the low probability of success, we must proceed with the surgery.' In a legal drama, a lawyer might argue, 'Despite the lack of direct evidence, the circumstantial evidence is overwhelming.' In these high-stakes environments, the phrase adds drama and emphasizes the importance of the action being taken. It highlights the 'will' of the characters to act despite the odds stacked against them.

In academic settings, such as university lectures or research papers, this expression is essential for discussing variables and counter-arguments. A researcher might write, 'Despite the limitations of the sample size, the results are statistically significant.' It allows for a nuanced discussion where the author acknowledges weaknesses but maintains the validity of their findings. For students studying for the TOPIK (Test of Proficiency in Korean) exam, this is a 'must-know' grammar point for the writing section, as it helps in constructing logical and high-level arguments.

Daily Life
Used when giving compliments (e.g., 'Despite being busy, thank you for coming') or explaining personal achievements.

Even in more casual settings, you might hear a friend say, '바쁜데도 불구하고 와줘서 고마워' (Thank you for coming despite being busy). While 바쁜데도 (even though you're busy) is more common in casual speech, adding 불구하고 makes the gratitude feel more sincere and formal. It shows that you truly recognize the effort the other person made. Thus, while it has a formal 'flavor,' its reach extends into any situation where a speaker wants to clearly delineate a contrast between a hurdle and an action.

늦은 시간에도 불구하고 많은 분들이 참석해 주셨습니다. (Despite the late hour, many people attended.)

One of the most frequent mistakes learners make with ~에 불구하고 is omitting the particle -도. While ~에 불구하고 is technically the base form, in modern Korean, it sounds slightly stiff or incomplete. Native speakers almost instinctively say ~에도 불구하고. The -도 (even) is crucial because it provides the 'even' nuance that makes 'despite' work logically. Without it, the sentence can feel like it's missing its emotional or logical weight. Always try to include -도 unless you are aiming for a very specific, archaic literary style.

Mistake 1: Omitting '-도'
Incorrect: 비에 불구하고... Correct: 비에도 불구하고... (Despite the rain...)

Another common error is confusing ~에도 불구하고 with ~는데도. While they are similar, ~는데도 is a connective ending used primarily with verbs and adjectives in more colloquial or semi-formal settings. ~에도 불구하고 is a noun-based construction (or requires nominalization) and is more formal. Using ~에도 불구하고 in a very casual conversation with close friends might make you sound like you are giving a speech or reading from a textbook. Context is key; use ~는데도 for daily life and ~에도 불구하고 for more serious or formal emphasis.

Incorrect: 공부하에도 불구하고 (Mixing verb stem with the noun particle). Correct: 공부했음에도 불구하고 (Using the nominalized form).

A third mistake involves the incorrect nominalization of verbs. You cannot simply attach ~에도 불구하고 to a verb stem. You must use the -(으)ㅁ or -기 form. For example, 'Despite knowing' is not 알에도 불구하고, but 앎에도 불구하고 or 알고 있음에도 불구하고. Beginners often struggle with the -(으)ㅁ nominalization because it involves irregular verb changes (like 알다 becoming ). If you find this difficult, you can use the -는 것 nominalization: 아는 것임에도 불구하고, though this is slightly wordier.

Fourthly, learners sometimes use this phrase when a simple 'but' (-지만) would suffice. ~에도 불구하고 carries a heavy nuance of 'against all odds.' If you use it for trivial things, it can sound sarcastic or overly dramatic. For example, 'Despite it being 1 PM, I haven't eaten lunch' (오후 1시임에도 불구하고 점심을 안 먹었다) sounds like a dramatic proclamation of suffering. In such cases, 오후 1시인데 아직 점심을 안 먹었어요 is much more natural.

Mistake 2: Over-dramatization
Avoid using it for minor inconveniences in casual speech unless you want to sound intentionally formal or emphatic.

Lastly, watch out for the spelling of 불구하고. It is often misspelled as 불구하고 (correct) vs 불구하고 (incorrect variations). Because it is a Hanja-derived word, the spelling is fixed. Also, ensure you don't confuse it with 불구 meaning 'physical disability' in a different context. While the Hanja is different, the pronunciation is the same, so context always dictates the meaning. In the phrase ~에도 불구하고, it always means 'regardless of.'

실수에도 불구하고 그는 포기하지 않았습니다. (Despite the mistake, he did not give up.)

Korean has several ways to express 'but' or 'despite,' and choosing the right one depends on the level of formality and the specific nuance you want to convey. The most direct alternative to ~에도 불구하고 is ~는데도. This is a very common connective ending that also means 'even though' or 'despite the fact that.' The main difference is that ~는데도 is used more in spoken language and is slightly less formal. It attaches directly to verb and adjective stems.

Comparison: ~에도 불구하고 vs. ~는데도
~에도 불구하고: Formal, noun-based, emphasizes the obstacle.
~는데도: Neutral/Informal, verb-based, common in daily speech.

Another alternative is ~아/어도. This is the most basic way to say 'even if' or 'even though.' It is much lighter in nuance than ~에도 불구하고. For example, 비가 와도 가요 (I'm going even if it rains) is a simple statement of intent. 비에도 불구하고 가요 (I'm going despite the rain) sounds like you are overcoming a significant challenge. Use ~아/어도 for general situations and ~에도 불구하고 when you want to highlight the 'regardless' nature of your action.

Comparison:
1. 비가 와도 (Even if it rains - simple)
2. 비가 오는데도 (Even though it's raining - descriptive)
3. 비에도 불구하고 (Despite the rain - formal/emphatic)

In very formal or written contexts, you might see ~음에도 (without the 불구하고). This is essentially a shortened version of the full phrase. While it's grammatically correct, it's often used in academic papers to save space or maintain a dry, professional tone. However, for learners, using the full ~음에도 불구하고 is usually better as it is clearer and more complete. Another literary alternative is ~되, but this is quite rare and usually found in older texts or specific legal documents.

For expressing 'regardless of' in the sense of 'no matter what,' you can use ~와/과 상관없이 or ~에 관계없이. These phrases are very similar to ~에도 불구하고 but are more neutral. They imply that the preceding noun simply doesn't matter or isn't a factor, whereas ~에도 불구하고 implies that the noun is a factor but it was overcome. For example, 'Regardless of age' is usually 나이와 상관없이, while 'Despite his old age' is 고령에도 불구하고.

Synonym Summary
  • ~는데도: Even though (General)
  • ~아/어도: Even if (Simple)
  • ~와 상관없이: Regardless of (Neutral)
  • ~에도 불구하고: Despite (Formal/Emphatic)

Understanding these distinctions allows you to choose the exact 'flavor' of contrast you need. Whether you want to sound casual, descriptive, neutral, or highly professional, Korean has a specific tool for the job. ~에도 불구하고 remains the strongest and most formal of these options, making it ideal for situations where you want to emphasize triumph over adversity or the persistence of a fact against all logic.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root '구' (拘) is the same one used in '구속' (arrest/restraint). So when you say '~에도 불구하고', you are literally saying you are 'not under arrest' by the situation!

Aussprachehilfe

UK e bul-gu-ha-go
US e bul-gu-ha-go
The stress is relatively even, but a slight emphasis is often placed on the first syllable of '불구' (bul).
Reimt sich auf
하고 (hago) 사고 (sago) 보고 (bogo) 최고 (choego) 창고 (changgo) 광고 (gwanggo) 원고 (wongo) 재고 (jaego)
Häufige Fehler
  • Pronouncing '불' like 'bool' (long vowel) instead of a short 'u'.
  • Merging '에' and '불' too quickly without a clear transition.
  • Dropping the 'h' sound in '하고'.
  • Confusing the 'u' sound in '구' with an 'o' sound.
  • Making the 'g' in '구' too aspirated like a 'k'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize in text once you know the Hanja root.

Schreiben 4/5

Requires correct nominalization of verbs which can be tricky.

Sprechen 4/5

Sounds very formal; choosing the right context is important.

Hören 3/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in news or speeches.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

하지만 -지만 -아/어도 때문에 노력

Als Nächstes lernen

~와 상관없이 ~에 의하면 ~에도 불구하고 (as a transition) 격식체 (Formal speech styles)

Fortgeschritten

~음에도 불구(不拘) as a root 양보 구문 (Concessive clauses)

Wichtige Grammatik

Nominalization with -(으)ㅁ

먹다 -> 먹음, 자다 -> 잠

The particle -도 for emphasis

나도 갈래 (I want to go too)

Concessive connective -는데도

공부하는데도 성적이 안 올라요.

Noun + (이)라고 해도

부자라고 해도 행복한 건 아니에요.

Adverbial usage of -게

불구하게 (rare) vs 불구하고 (standard)

Beispiele nach Niveau

1

비에도 불구하고 학교에 갔어요.

Despite the rain, I went to school.

Noun '비' + 에도 불구하고.

2

추위에도 불구하고 밖에서 놀았어요.

Despite the cold, I played outside.

Noun '추위' + 에도 불구하고.

3

소음에도 불구하고 잠을 잤어요.

Despite the noise, I slept.

Noun '소음' + 에도 불구하고.

4

어둠에도 불구하고 길을 찾았어요.

Despite the darkness, I found the way.

Noun '어둠' + 에도 불구하고.

5

바람에도 불구하고 산책을 했어요.

Despite the wind, I took a walk.

Noun '바람' + 에도 불구하고.

6

매운 맛에도 불구하고 다 먹었어요.

Despite the spicy taste, I ate it all.

Noun phrase '매운 맛' + 에도 불구하고.

7

피곤함에도 불구하고 숙제를 했어요.

Despite the tiredness, I did my homework.

Nominalized adjective '피곤함' + 에도 불구하고.

8

작은 키에도 불구하고 농구를 잘해요.

Despite being short, he is good at basketball.

Noun phrase '작은 키' + 에도 불구하고.

1

어려운 상황에도 불구하고 웃었어요.

Despite the difficult situation, she smiled.

Noun phrase '어려운 상황' + 에도 불구하고.

2

비싼 가격에도 불구하고 그 옷을 샀어요.

Despite the expensive price, I bought those clothes.

Noun phrase '비싼 가격' + 에도 불구하고.

3

늦은 시간에도 불구하고 전화를 했어요.

Despite the late hour, I made a call.

Noun phrase '늦은 시간' + 에도 불구하고.

4

많은 사람에도 불구하고 자리를 찾았어요.

Despite the many people, I found a seat.

Noun phrase '많은 사람' + 에도 불구하고.

5

부상에도 불구하고 경기에 나갔어요.

Despite the injury, he went out for the game.

Noun '부상' + 에도 불구하고.

6

서툰 한국어에도 불구하고 대화가 통했어요.

Despite my poor Korean, we could communicate.

Noun phrase '서툰 한국어' + 에도 불구하고.

7

반대에도 불구하고 제 의견을 말했어요.

Despite the opposition, I spoke my opinion.

Noun '반대' + 에도 불구하고.

8

짧은 휴가에도 불구하고 즐겁게 보냈어요.

Despite the short vacation, I had a good time.

Noun phrase '짧은 휴가' + 에도 불구하고.

1

노력했음에도 불구하고 결과가 안 좋았어요.

Despite having made an effort, the result was not good.

Past nominalized verb '노력했음' + 에도 불구하고.

2

바쁜 일정에도 불구하고 회의에 참석했습니다.

Despite the busy schedule, I attended the meeting.

Noun phrase '바쁜 일정' + 에도 불구하고.

3

위험함에도 불구하고 구조대원들이 들어갔어요.

Despite the danger, the rescuers went in.

Nominalized adjective '위험함' + 에도 불구하고.

4

실패했음에도 불구하고 다시 도전했습니다.

Despite having failed, I challenged myself again.

Past nominalized verb '실패했음' + 에도 불구하고.

5

나이가 많음에도 불구하고 새로운 것을 배워요.

Despite being old, she learns new things.

Nominalized adjective '많음' + 에도 불구하고.

6

부족한 예산에도 불구하고 행사를 성공시켰어요.

Despite the insufficient budget, the event was a success.

Noun phrase '부족한 예산' + 에도 불구하고.

7

건강이 나쁨에도 불구하고 일을 계속했어요.

Despite poor health, he continued working.

Nominalized adjective '나쁨' + 에도 불구하고.

8

그럼에도 불구하고 우리는 포기하지 않았습니다.

Nevertheless (Despite that), we did not give up.

Transition phrase '그럼에도 불구하고'.

1

경제 위기에도 불구하고 수출은 증가했습니다.

Despite the economic crisis, exports increased.

Noun phrase '경제 위기' + 에도 불구하고.

2

정부의 규제에도 불구하고 집값이 올랐어요.

Despite government regulations, house prices rose.

Noun phrase '정부의 규제' + 에도 불구하고.

3

증거가 없음에도 불구하고 그는 범인으로 몰렸다.

Despite the lack of evidence, he was accused of being the culprit.

Nominalized verb '없음' + 에도 불구하고.

4

바쁜 업무에도 불구하고 자기계발을 게을리하지 않아요.

Despite busy work, he doesn't neglect self-development.

Noun phrase '바쁜 업무' + 에도 불구하고.

5

악조건에도 불구하고 탐험대는 정상에 도달했다.

Despite the adverse conditions, the expedition reached the summit.

Noun '악조건' + 에도 불구하고.

6

비판에도 불구하고 감독은 자신의 스타일을 고수했다.

Despite the criticism, the director stuck to his style.

Noun '비판' + 에도 불구하고.

7

기술적 한계에도 불구하고 혁신적인 제품을 만들었다.

Despite technical limitations, they created an innovative product.

Noun phrase '기술적 한계' + 에도 불구하고.

8

낮은 인지도에도 불구하고 영화는 흥행에 성공했다.

Despite low recognition, the movie was a box office success.

Noun phrase '낮은 인지도' + 에도 불구하고.

1

다각적인 분석에도 불구하고 원인은 밝혀지지 않았다.

Despite multifaceted analysis, the cause was not revealed.

Noun phrase '다각적인 분석' + 에도 불구하고.

2

선천적인 장애에도 불구하고 그는 세계적인 음악가가 되었다.

Despite a congenital disability, he became a world-class musician.

Noun phrase '선천적인 장애' + 에도 불구하고.

3

시대적 흐름에도 불구하고 전통을 지키려는 노력이 계속된다.

Despite the trends of the times, efforts to preserve tradition continue.

Noun phrase '시대적 흐름' + 에도 불구하고.

4

이러한 우려에도 불구하고 프로젝트는 강행되었습니다.

Despite these concerns, the project was pushed through.

Noun phrase '이러한 우려' + 에도 불구하고.

5

언어적 장벽에도 불구하고 두 예술가는 깊이 교감했다.

Despite the language barrier, the two artists connected deeply.

Noun phrase '언어적 장벽' + 에도 불구하고.

6

막대한 손실에도 불구하고 회사는 고용을 유지하기로 했다.

Despite massive losses, the company decided to maintain employment.

Noun phrase '막대한 손실' + 에도 불구하고.

7

학계의 반론에도 불구하고 그의 이론은 널리 받아들여졌다.

Despite counterarguments from academia, his theory was widely accepted.

Noun phrase '학계의 반론' + 에도 불구하고.

8

지리적 격리에도 불구하고 독특한 생태계가 유지되고 있다.

Despite geographical isolation, a unique ecosystem is being maintained.

Noun phrase '지리적 격리' + 에도 불구하고.

1

철학적 견해 차이에도 불구하고 그들은 공동 선언문을 발표했다.

Despite differences in philosophical views, they issued a joint declaration.

Noun phrase '철학적 견해 차이' + 에도 불구하고.

2

역사적 비극에도 불구하고 민족의 정체성은 훼손되지 않았다.

Despite historical tragedies, the nation's identity was not undermined.

Noun phrase '역사적 비극' + 에도 불구하고.

3

구조적인 모순에도 불구하고 시스템은 간신히 작동하고 있다.

Despite structural contradictions, the system is barely functioning.

Noun phrase '구조적인 모순' + 에도 불구하고.

4

사회적 통념에도 불구하고 그녀는 자신의 길을 개척해 나갔다.

Despite social conventions, she carved out her own path.

Noun phrase '사회적 통념' + 에도 불구하고.

5

심각한 인플레이션에도 불구하고 소비 심리는 위축되지 않았다.

Despite severe inflation, consumer sentiment did not shrink.

Noun phrase '심각한 인플레이션' + 에도 불구하고.

6

법적인 허점에도 불구하고 정의는 결국 실현되었습니다.

Despite legal loopholes, justice was eventually realized.

Noun phrase '법적인 허점' + 에도 불구하고.

7

생물학적 한계에도 불구하고 인간의 수명은 계속 연장되고 있다.

Despite biological limits, human lifespan continues to be extended.

Noun phrase '생물학적 한계' + 에도 불구하고.

8

복합적인 변수에도 불구하고 예측 모델은 정확한 결과를 내놓았다.

Despite complex variables, the predictive model yielded accurate results.

Noun phrase '복합적인 변수' + 에도 불구하고.

Häufige Kollokationen

반대에도 불구하고
경고에도 불구하고
어려움에도 불구하고
노력에도 불구하고
불황에도 불구하고
악천후에도 불구하고
부상에도 불구하고
비판에도 불구하고
차이에도 불구하고
한계에도 불구하고

Häufige Phrasen

그럼에도 불구하고

— Nevertheless; in spite of that. Used to start a sentence.

그럼에도 불구하고 우리는 계속해야 합니다.

사실임에도 불구하고

— Despite the fact that it is true.

그것이 사실임에도 불구하고 믿기 어렵다.

바쁨에도 불구하고

— Despite being busy. Often used when thanking someone.

바쁨에도 불구하고 와주셔서 감사합니다.

부족함에도 불구하고

— Despite being insufficient or lacking.

부족함에도 불구하고 저를 뽑아주셔서 감사합니다.

위험에도 불구하고

— Despite the danger.

위험에도 불구하고 그는 뛰어들었다.

실패에도 불구하고

— Despite the failure.

실패에도 불구하고 다시 일어섰다.

어려운 여건에도 불구하고

— Despite difficult conditions or circumstances.

어려운 여건에도 불구하고 최선을 다했다.

반대 여론에도 불구하고

— Despite opposing public opinion.

반대 여론에도 불구하고 법안이 통과되었다.

나이에도 불구하고

— Despite one's age.

어린 나이에도 불구하고 생각이 깊다.

통증에도 불구하고

— Despite the pain.

심한 통증에도 불구하고 미소를 지었다.

Wird oft verwechselt mit

~에 불구하고 vs ~는데도

More casual and verb-based. '~에도 불구하고' is more formal and noun-based.

~에 불구하고 vs ~와 상관없이

Means 'regardless' (neutral), while '불구하고' implies overcoming an obstacle.

~에 불구하고 vs 불구 (disability)

A homophone with a different Hanja. Context prevents confusion.

Redewendungen & Ausdrücke

"천재지변에도 불구하고"

— Despite natural disasters or acts of God.

천재지변에도 불구하고 우리의 약속은 유효하다.

Formal
"만류에도 불구하고"

— Despite someone's strong dissuasion or stopping.

친구들의 만류에도 불구하고 그는 사표를 냈다.

General
"악조건에도 불구하고"

— Despite adverse or bad conditions.

악조건에도 불구하고 풍작을 이루었다.

General
"세파에도 불구하고"

— Despite the hardships of the world (waves of life).

모진 세파에도 불구하고 그는 정직하게 살았다.

Literary
"역경에도 불구하고"

— Despite adversity.

수많은 역경에도 불구하고 꿈을 이루었다.

Formal
"고난에도 불구하고"

— Despite suffering or hardship.

온갖 고난에도 불구하고 신념을 지켰다.

Formal
"편견에도 불구하고"

— Despite prejudice.

사회적 편견에도 불구하고 당당하게 살았다.

Social
"방해에도 불구하고"

— Despite interference or obstruction.

주변의 방해에도 불구하고 성공했다.

General
"우려에도 불구하고"

— Despite concerns.

주변의 우려에도 불구하고 결과는 좋았다.

Formal
"압박에도 불구하고"

— Despite pressure.

외부의 압박에도 불구하고 소신을 굽히지 않았다.

Politics/Business

Leicht verwechselbar

~에 불구하고 vs 불구하다

Root verb

The verb itself means 'to not be constrained', but it's rarely used outside this specific phrase.

그는 어떤 것에도 불구하지 않는다. (Rare)

~에 불구하고 vs 불구 (不具)

Homophone

Means physical disability. Completely different Hanja and meaning.

그는 사고로 불구의 몸이 되었다.

~에 불구하고 vs 불구 (不求)

Homophone

Means 'not seeking'. Rare Hanja term.

명예를 불구하다.

~에 불구하고 vs 불구 (不久)

Homophone

Means 'not long' (time).

불구에 (In the near future).

~에 불구하고 vs 불구 (火口)

Homophone

Means 'crater' or 'burner'.

가스레인지의 불구.

Satzmuster

A2

[Noun]에도 불구하고 [Result].

비에도 불구하고 나갔어요.

B1

[Verb-음]에도 불구하고 [Result].

피곤함에도 불구하고 공부했어요.

B1

[Adjective-음]에도 불구하고 [Result].

어려움에도 불구하고 해냈어요.

B2

그럼에도 불구하고 [Sentence].

그럼에도 불구하고 우리는 이겼습니다.

B2

[Past Verb-었음]에도 불구하고 [Result].

실패했음에도 불구하고 다시 했어요.

C1

이러한 [Noun]에도 불구하고 [Result].

이러한 반대에도 불구하고 추진했습니다.

C1

[Noun]임에도 불구하고 [Result].

학생임에도 불구하고 돈이 많아요.

C2

[Complex Noun Phrase]에도 불구하고 [Result].

사회 구조적인 모순에도 불구하고 성공했다.

Wortfamilie

Substantive

불구 (不拘 - non-restraint)
불구자 (though this uses a different Hanja, it is a homophone)

Verben

불구하다 (to not be restrained by)

Verwandt

구속 (restraint)
구금 (detention)
불구 (disability - homophone)
구애 (being constrained by)

So verwendest du es

frequency

Very high in written media, medium-high in professional speech.

Häufige Fehler
  • 비에 불구하고 비에도 불구하고

    Missing the particle '-도' makes it sound unnatural in modern Korean.

  • 가고 불구하고 감에도 불구하고

    You cannot attach it directly to a verb stem; you must nominalize the verb.

  • 피곤해에도 불구하고 피곤함에도 불구하고

    Incorrect nominalization of the adjective '피곤하다'.

  • 어려움에 불구하고 어려움에도 불구하고

    Another instance of missing the '-도' particle.

  • 공부하다에도 불구하고 공부했음에도 불구하고

    Using the base verb form instead of the nominalized past tense.

Tipps

Nominalization is Key

Always remember to change verbs to the -(으)ㅁ form before adding 에도 불구하고.

Formal Writing

Use this phrase in the 'Body' section of your essays to show complex logical reasoning.

Smooth Transition

Don't over-emphasize the '에'. Let it flow naturally into '불구하고'.

Pair with Hanja Nouns

It sounds most natural when paired with other Hanja-derived nouns like '반대', '위험', '성공'.

Weight of Obstacle

Use this when the obstacle is significant. For small things, use '-지만'.

Start Sentences

Use '그럼에도 불구하고' to link a difficult situation in one sentence to a positive action in the next.

News Anchor Speech

Listen to how news anchors use this; they often use a specific falling-rising intonation on '불구하고'.

Avoid Repetition

If you've used it once in a paragraph, try '~와 상관없이' or '~는데도' for the next contrast.

Show Respect

Using this when thanking someone (e.g., '바쁘심에도 불구하고') shows high respect for their time.

The 'Bull' Mnemonic

Think of the Bull going through the Goo. It never fails!

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Bul' as 'Bull' and 'Gu' as 'Goo'. A 'Bull' doesn't care if he's stuck in 'Goo'; he keeps going 'Despite' it!

Visuelle Assoziation

Imagine a person walking through a heavy storm (the noun) but they have a shield that says '불구' which keeps them moving forward.

Word Web

Despite Regardless Nevertheless Obstacle Contrast Formal Hanja Resilience

Herausforderung

Try to write three sentences about your biggest achievements this year, starting each one with a difficulty followed by '~에도 불구하고'.

Wortherkunft

Derived from the Hanja word '불구(不拘)'. '불' (不) means 'not' and '구' (拘) means 'to arrest, seize, or restrain'.

Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'not being arrested' or 'not being bound' by a certain condition.

Sino-Korean (Hanja-based).

Kultureller Kontext

Be careful not to use it in a way that sounds like you are dismissing someone's genuine struggle as unimportant.

Equivalent to 'Despite' or 'Notwithstanding'. In English, 'notwithstanding' is more formal, much like '불구하고' is in Korean.

Commonly used in biographies of Admiral Yi Sun-sin (Despite having only 12 ships...). Frequent in Korean news headlines regarding economic resilience. Used in the lyrics of many K-Pop songs to express 'loving someone despite their flaws'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Weather Reports

  • 폭설에도 불구하고
  • 강풍에도 불구하고
  • 무더위에도 불구하고
  • 궂은 날씨에도 불구하고

Business Meetings

  • 적자에도 불구하고
  • 반대 의견에도 불구하고
  • 예산 부족에도 불구하고
  • 시간 제약에도 불구하고

Personal Achievements

  • 장애에도 불구하고
  • 가난에도 불구하고
  • 늦은 나이에도 불구하고
  • 실패에도 불구하고

Social Issues

  • 정부의 규제에도 불구하고
  • 시민들의 우려에도 불구하고
  • 논란에도 불구하고
  • 차별에도 불구하고

Daily Gratitude

  • 바쁘신 중에도 불구하고
  • 먼 길에도 불구하고
  • 늦은 시간에도 불구하고
  • 번거로움에도 불구하고

Gesprächseinstiege

"어려운 상황에도 불구하고 포기하지 않은 적이 있나요?"

"비가 오는데도 불구하고 꼭 가고 싶은 장소가 어디예요?"

"바쁜 일정에도 불구하고 매일 하는 습관이 있나요?"

"부모님의 반대에도 불구하고 하고 싶은 일이 있다면 무엇인가요?"

"그럼에도 불구하고 한국어를 계속 공부하는 이유는 무엇인가요?"

Tagebuch-Impulse

오늘 힘들었음에도 불구하고 내가 해낸 일 세 가지를 적어보세요.

과거의 실패에도 불구하고 다시 도전해서 성공했던 경험에 대해 써보세요.

주변의 우려에도 불구하고 내가 내린 최고의 결정은 무엇이었나요?

신체적 또는 환경적 한계에도 불구하고 꿈을 이룬 사람에 대해 조사해 보세요.

세상의 편견에도 불구하고 내가 지키고 싶은 나만의 가치는 무엇인가요?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it sounds very stiff and archaic. In 99% of modern Korean, you should use '~에도 불구하고' to sound natural.

It might sound a bit too formal. Use '-는데도' or '-아/어도' for a more relaxed vibe with friends.

You must nominalize it: '먹었음에도 불구하고' (Despite having eaten).

'그래도' is 'still/anyway' and is casual. '그럼에도 불구하고' is 'nevertheless' and is formal.

It is the present participle form of the verb '불구하다', but it functions like a complex postposition in this construction.

No, it must be followed by a result clause or be part of a transition like '그럼에도 불구하고'.

Usually, yes. It implies the preceding noun was a potential hindrance.

Yes, e.g., '좋은 조건에도 불구하고 거절했다' (Despite the good conditions, I refused). It shows contrast.

Yes, it is a very common grammar point in the intermediate and advanced TOPIK levels.

不 (Not) and 拘 (Restrain/Arrest).

Teste dich selbst 192 Fragen

writing

Translate: 'Despite the rain, I went to the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite being busy, I studied Korean.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite the difficulty, he succeeded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite the late time, thank you for coming.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite much opposition, I did it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite the noise, I slept well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite the expensive price, I bought it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite the cold, I went out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite the failure, I will try again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite his young age, he is smart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite the danger, they entered.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite the lack of time, I finished it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite the injury, he played the game.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite the warning, he went there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite the bad weather, the event continued.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite the economic crisis, exports rose.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite the criticism, I kept my opinion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite being tired, I smiled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Despite the distance, we met often.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Nevertheless, we must go.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the rain' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite being busy' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Nevertheless' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the difficulty' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the cold' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the noise' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the failure' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the effort' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the price' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the danger' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the injury' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the opposition' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the late hour' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the warning' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the lack of time' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the recession' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the criticism' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the disability' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the distance' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Despite the fact' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '비에도 불구하고 나갔어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '어려움에도 불구하고 성공했다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '그럼에도 불구하고 포기하지 마세요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '바쁨에도 불구하고 와주셔서 감사해요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '실패에도 불구하고 다시 도전해요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '추위에도 불구하고 밖에서 놀아요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '소음에도 불구하고 잘 잤어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '위험에도 불구하고 들어갔어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '반대에도 불구하고 했어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '노력에도 불구하고 안 됐어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '가격에도 불구하고 샀어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '나이에도 불구하고 젊어 보여요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '부상에도 불구하고 이겼어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '경고에도 불구하고 갔어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '사실임에도 불구하고 믿어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 192 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!