At the A1 level, you are just beginning to learn how to ask for things in Korean. You likely started with '~세요', which is the standard polite way to say 'Please.' The ending '~십시오/으십시오' is the 'big brother' of '~세요'. It is used in very formal situations or when you see signs in public. For example, if you see a sign that says 'Wait here,' it might say '기다리십시오.' You don't need to use this with your friends or your teacher, but you should recognize it when you hear it on the subway or see it on a sign. It is formed by taking a verb stem and adding '~하십시오' (if it ends in a vowel) or '~으십시오' (if it ends in a consonant). It's a very 'strong' and 'official' way to say please.
For A2 learners, '~십시오/으십시오' becomes a tool for understanding formal announcements and public instructions. At this level, you should be able to conjugate regular verbs into this form. You should also start noticing the difference between this and the more common '~세요'. While '~세요' is for people you know or for daily interactions, '~하십시오' is for situations where there is a clear professional boundary or a need for high respect. You will see this in textbooks, on official forms, and hear it in formal speeches. It's also the time to learn the basic irregulars, like how 'ㄹ' stems drop the 'ㄹ' (e.g., 만들다 becomes 만드십시오). Using this correctly in a formal setting, like an interview, will make you sound very respectful and well-educated.
At the B1 level, you should be comfortable using '~십시오/으십시오' in specific formal contexts, such as giving a presentation or writing a formal email to someone of much higher status. You must understand the 'Hasipsio-che' speech level, which this ending belongs to. You should also be able to combine this ending with honorific verb stems (like '드시다' or '주무시다') to create the highest level of respect. At this stage, you should also distinguish between a direct command ('~하십시오') and a more indirect formal request ('~해 주시기 바랍니다'). Understanding when the directness of '~하십시오' is appropriate (such as in a manual or a safety warning) versus when it might sound too blunt is a key skill for B1 learners.
B2 learners should have a nuanced understanding of the social dynamics behind '~십시오/으십시오'. You should be able to identify its use in various media, such as news broadcasts, documentaries, and historical dramas, and understand why the speaker chose this level over others. You should also be aware of the 'N-B-S' rule for irregulars and apply it flawlessly. In a business environment, you would use this ending when addressing a large audience or in formal documentation. You should also be able to recognize the 'negative imperative' form, '~하지 마십시오' (Please do not...), and use it in formal warnings or instructions. Your ability to switch between '~세요' and '~하십시오' depending on the audience is a hallmark of this level.
At the C1 level, you should understand the historical and stylistic implications of '~십시오/으십시오'. This includes its role in the evolution of the Korean honorific system and its use in literature to establish a character's tone or social standing. You should be able to use it in complex formal speeches, such as a keynote address or a formal debate, where maintaining the highest level of decorum is essential. You should also understand how this ending interacts with other formal grammar structures to create a cohesive 'Hasipsio-che' discourse. Furthermore, you should be able to analyze the subtle emotional distance this ending creates and use it strategically in professional negotiations or formal written communications.
For C2 learners, the use of '~십시오/으십시오' is instinctive and perfectly calibrated to the social and cultural context. You understand the rarest irregular patterns and can use the ending in highly specialized fields, such as legal, religious, or academic discourse. You can appreciate the stylistic choice of using this ending in modern literature to evoke a sense of tradition or authority. At this level, you are also aware of how the usage of this ending has shifted in modern Korean society, such as its increasing replacement by '~세요' in some customer service sectors to sound more 'friendly,' and you can discuss these sociolinguistic trends in depth. You can produce perfectly natural, highly formal speech and writing that is indistinguishable from a native speaker's formal output.

~십시오/으십시오 in 30 Sekunden

  • ~십시오/으십시오 is the highest level of formal imperative in Korean, used for respectful commands.
  • It is primarily found in public announcements, business settings, military contexts, and formal writing.
  • Vowel stems take ~하십시오, consonant stems take ~으십시오, and 'ㄹ' stems drop the 'ㄹ'.
  • While polite, it is often too stiff for casual or even standard daily polite conversation.

The Korean grammar pattern ~십시오/으십시오 represents the highest level of formal politeness used when giving commands, instructions, or making requests. In the hierarchical structure of the Korean language, this ending belongs to the 'Hasipsio-che' (하십시오체) style, which is the most formal and respectful register. While beginners often learn the '~세요' ending first, which is polite but informal, ~십시오 is essential for navigating professional, public, and highly respectful environments in Korea. It is the language of news anchors, military officers, flight attendants, and corporate leaders. When you use this ending, you are not just asking someone to do something; you are showing a profound level of professional distance and respect for the listener's status or the solemnity of the situation.

Formal Imperative
A command or request delivered in the highest formal style (Hasipsio-che).

One of the most common places you will encounter this is in public service announcements. Whether you are on a Seoul subway or at Incheon International Airport, the instructions provided over the loudspeaker will almost exclusively use ~십시오. For example, 'Please step back' or 'Please watch your step' are translated using this form to maintain a professional and authoritative yet respectful tone. In a business context, if you are presenting to a board of directors or writing a formal email to a client you do not know well, this ending ensures that your tone is appropriate and doesn't come across as overly casual or rude.

안전한 곳으로 대피하십시오. (Please evacuate to a safe place.) 대피하십시오.

Furthermore, this grammar point is vital in religious or ceremonial contexts. Prayers, formal speeches at weddings, or funeral orations often utilize ~십시오 to convey gravity. It is important to note that because it is so formal, using it with close friends or family members can create an awkward emotional distance, making it sound like you are treating them like a stranger or a subordinate in a military setting. Understanding the social 'weight' of this ending is just as important as knowing how to conjugate it.

Public Announcements
The standard for subway, bus, and airport instructions to ensure public safety and respect.

잠시만 기다려 주십시오. (Please wait for a moment.) 기다려 주십시오.

In summary, ~십시오/으십시오 is the gold standard for formal requests. It reflects the deeply rooted Korean cultural values of hierarchy and situational awareness. While you might use '~세요' in a restaurant with a waiter, you would see ~십시오 printed on the official signs of that same restaurant or used by the manager during a formal event. It bridges the gap between simple communication and highly respectful social interaction.

Conjugating verbs with ~십시오/으십시오 is relatively straightforward, following the standard Korean rule of distinguishing between verb stems that end in a vowel and those that end in a consonant. This distinction ensures that the word remains easy to pronounce while maintaining its formal structure. For verb stems ending in a vowel, you simply attach ~십시오. For verb stems ending in a consonant, you attach ~으십시오 to facilitate the transition between sounds.

Vowel Stems
Add ~십시오 directly. Example: 가다 (to go) becomes 가십시오.

내일 아침 일찍 오십시오. (Please come early tomorrow morning.) 오십시오.

When dealing with consonant stems, the addition of '으' acts as a phonetic buffer. For example, the verb '앉다' (to sit) has a stem ending in 'ㄵ'. To make this a formal command, it becomes '앉으십시오'. Without the '으', the cluster of consonants would be difficult to articulate in the formal, clipped style of 'Hasipsio-che'. This rule applies to the vast majority of regular verbs. However, learners must be careful with irregular verbs, particularly those ending in 'ㄹ'. When a verb stem ends in 'ㄹ', the 'ㄹ' is dropped before adding ~십시오. For instance, '만들다' (to make) becomes '만드십시오', not '만들으십시오'.

Consonant Stems
Add ~으십시오. Example: 읽다 (to read) becomes 읽으십시오.

이 책을 읽으십시오. (Please read this book.) 읽으십시오.

Another crucial aspect of using this form is the inclusion of honorific verbs. In Korean, the level of respect is determined not just by the ending, but also by the vocabulary chosen. When using ~십시오, it is common to use the honorific version of a verb if one exists. Instead of '먹으십시오' (from 먹다, to eat), one should use '드십시오' (from 드시다, the honorific form of to eat). Similarly, instead of '자십시오' (from 자다, to sleep), use '주무십시오' (from 주무시다). This combination of the highest formal ending and honorific vocabulary creates the ultimate expression of respect.

Honorific Substitution
Always check if a verb has a dedicated honorific form before applying the ending.

맛있게 드십시오. (Please eat deliciously/Enjoy your meal.) 드십시오.

Finally, remember that ~십시오 is strictly for verbs. You cannot use it with adjectives to command someone to 'be' a certain way in a literal sense, though some idiomatic exceptions like '행복하십시오' (Be happy/I wish you happiness) exist in formal letters or greetings. In most cases, if you want to tell someone to 'be' something, you must use a 'become' verb or a different construction. Using this ending correctly demonstrates a high level of linguistic competence and cultural sensitivity.

In daily life in South Korea, the ~십시오/으십시오 ending is ubiquitous in public spaces, even if it is less common in casual conversation. One of the most prominent places you will hear it is in the transportation system. When a subway train arrives at a station, the automated voice will say, '내리실 때에는 조심하시기 바랍니다' or '발을 조심하십시오' (Please watch your step). These announcements use the formal register to address the general public, maintaining a professional distance while providing necessary safety information. Similarly, at airports, instructions regarding security checks and boarding procedures are always delivered using this ending.

Customer Service
Banks, department stores, and luxury hotels use this to show extreme respect to clients.

여기에 서명해 주십시오. (Please sign here.) 서명해 주십시오.

Another common setting is within the corporate world, specifically during formal meetings, presentations, or when addressing a large group of employees. A CEO giving a New Year's address or a manager providing instructions during a company-wide briefing will use ~십시오. It establishes a clear hierarchy and a sense of official duty. In these contexts, the ending signifies that the instruction is not just a personal request but a formal directive. If you work in a Korean office, you might not use this with your direct colleagues, but you will certainly hear it during the Monday morning meeting or see it in the employee handbook.

News & Media
News anchors use this style to address the nation, providing a sense of objectivity and authority.

채널을 고정하십시오. (Please stay tuned/Keep the channel fixed.) 고정하십시오.

Television and news broadcasts are also prime examples. When an anchor asks viewers to 'stay tuned' or 'look at the screen,' they use ~십시오. In the world of K-dramas, you will hear this ending frequently in historical dramas (Saeguk), where characters must strictly adhere to the social hierarchies of the Joseon Dynasty. In modern dramas, it is often used by characters in the military, the police force, or by secretaries speaking to their chairmen. This stylistic choice immediately communicates the social dynamic between the characters to the audience.

Military & Police
The standard for commands and reporting within disciplined organizations.

보고하십시오. (Please report.) 보고하십시오.

Finally, written instructions on products, warning signs, and government documents almost exclusively use ~하십시오. If you buy a new electronic device, the manual will tell you to 'connect the cable' or 'turn on the power' using this form. Warning signs in parks or on the street, such as 'No Smoking' (담배를 피우지 마십시오), also utilize this ending to convey a formal prohibition. By recognizing this pattern, you can navigate public spaces in Korea with much greater ease and understanding.

One of the most common mistakes learners make with ~십시오/으십시오 is using it in inappropriate social contexts. Because it is the highest level of formality, using it with friends, family, or even close colleagues can sound extremely strange. It creates a 'cold' or 'robotic' atmosphere. For example, telling a friend to 'Eat' using '드십시오' might make them think you are joking, being sarcastic, or that you are suddenly very angry and trying to create distance. In these casual or semi-formal situations, '~세요' is the much more natural choice.

Over-Formality
Using this ending with peers or family members, which creates unintended social distance.

Incorrect: (To a friend) 집에 가십시오. (Go home.)
Correct: 집에 가세요.

Another frequent error involves the conjugation of irregular verbs. As mentioned before, the 'ㄹ' irregular is a common stumbling block. Many students mistakenly try to keep the 'ㄹ' and add '으십시오', resulting in forms like '만들으십시오' or '열으십시오'. The correct forms are '만드십시오' (from 만들다) and '여십시오' (from 열다). Remembering that 'ㄹ' disappears when it meets 'ㄴ', 'ㅂ', or 'ㅅ' (the 'N-B-S' rule) is crucial for mastering this and other formal endings in Korean.

Confusing with Adjectives
Attempting to use this ending with adjectives to command a state of being.

Incorrect: 예쁘십시오. (Be pretty.)
Correct: 예뻐지십시오. (Become pretty - though still rare).

A third mistake is failing to use honorific verb forms when the situation calls for ~하십시오. If you are being formal enough to use this ending, you should also be using honorific vocabulary. For example, saying '자십시오' (Sleep) to a high-ranking official is technically grammatically correct but culturally mismatched; '주무십시오' is the expected form. The grammar ending and the verb stem's honorific status must work in harmony to convey the correct level of respect.

Mismatching Honorifics
Using a plain verb stem with the highest formal ending when an honorific stem exists.

Incorrect: 밥을 먹으십시오.
Correct: 식사하십시오. or 드십시오.

Finally, some learners confuse ~십시오 with the declarative ending '~습니다'. While they both belong to the 'Hasipsio-che' style, '~습니다' is for making statements, while ~십시오 is specifically for imperatives. Using the wrong one can change a respectful command into a weirdly formal statement about yourself. For example, 'I am going' (갑니다) vs 'Please go' (가십시오). Always double-check your sentence's intent before choosing the ending.

When you want to give a command or make a request in Korean, ~십시오/으십시오 is just one of several options. The most common alternative is ~세요/으세요. This is the 'Haeyo-che' (해요체) version of an imperative. It is polite and respectful but significantly more casual and warm than ~십시오. In 90% of daily interactions—like talking to a teacher, a shopkeeper, or an older acquaintance—'~세요' is the preferred choice because it sounds friendly rather than stiff.

~세요 vs ~하십시오
~세요 is polite and friendly; ~하십시오 is formal and authoritative.

앉으세요 (Polite/Common) vs 앉으십시오 (Formal/Public)

Another alternative often seen in formal writing, such as exams, public notices, or written warnings, is the ~기 바랍니다 construction. This translates to 'I hope that you...' or 'We ask that you...'. It is slightly softer than a direct command using ~하십시오 because it frames the request as a desire or expectation. For example, 'Please be quiet' can be '조용히 하십시오' (direct/formal) or '조용히 해 주시기 바랍니다' (polite request/formal). The latter is very common in office emails and public service announcements.

~아/어 주십시오
Adding '주다' (to give) makes the command a formal request for a favor.

도와주십시오. (Please help me - Formal) vs 도와주세요. (Please help me - Polite)

In very informal or 'Panmal' settings (with close friends or younger people), one would use endings like ~아/어 or ~라. For example, '가' (Go) or '가라' (Go!). These are on the opposite end of the politeness spectrum from ~하십시오. Finally, in historical contexts or prayers, you might see ~소서, which is an archaic honorific imperative used when addressing a deity or a king. Understanding these variations allows you to choose the exact level of politeness and social nuance required for any given situation.

Summary Table
1. ~하십시오: Formal/Public Command
2. ~세요: Polite/Daily Request
3. ~기 바랍니다: Formal Hope/Request
4. ~아/어: Informal Command

확인해 주십시오. (Please check it. - Formal instruction)

Beispiele nach Niveau

1

가십시오.

Please go.

가 (stem) + 십시오 (vowel ending).

2

오십시오.

Please come.

오 (stem) + 십시오 (vowel ending).

3

앉으십시오.

Please sit down.

앉 (stem) + 으십시오 (consonant ending).

4

읽으십시오.

Please read.

읽 (stem) + 으십시오 (consonant ending).

5

보십시오.

Please look/see.

보 (stem) + 십시오 (vowel ending).

6

기다리십시오.

Please wait.

기다리 (stem) + 십시오 (vowel ending).

7

입으십시오.

Please put it on (clothing).

입 (stem) + 으십시오 (consonant ending).

8

쓰십시오.

Please write.

쓰 (stem) + 십시오 (vowel ending).

1

안으로 들어오십시오.

Please come inside.

들어오 (stem) + 십시오.

2

잠시만 기다려 주십시오.

Please wait for a moment.

기다려 주 (auxiliary verb) + 십시오.

3

성함을 적으십시오.

Please write your name.

적 (stem) + 으십시오.

4

이쪽으로 앉으십시오.

Please sit this way.

이쪽으로 (this way) + 앉으십시오.

5

조용히 하십시오.

Please be quiet.

하 (stem) + 십시오.

6

안전벨트를 매십시오.

Please fasten your seatbelt.

매 (stem) + 십시오.

7

문을 여십시오.

Please open the door.

열 (stem) drops 'ㄹ' + 십시오.

8

여기에서 내리십시오.

Please get off here.

내리 (stem) + 십시오.

1

질문이 있으시면 말씀하십시오.

If you have questions, please speak.

말씀하 (honorific stem) + 십시오.

2

서류를 제출해 주십시오.

Please submit the documents.

제출해 주 (request form) + 십시오.

3

맛있게 드십시오.

Please eat deliciously (Enjoy your meal).

드 (honorific stem) + 십시오.

4

안녕히 주무십시오.

Please sleep peacefully (Good night).

주무 (honorific stem) + 십시오.

5

계획을 세우십시오.

Please make a plan.

세우 (stem) + 십시오.

6

다시 확인하십시오.

Please check again.

확인하 (stem) + 십시오.

7

주의 깊게 들으십시오.

Please listen carefully.

듣 (stem) + 으십시오 (ㄷ irregular change to ㄹ).

8

사진을 찍지 마십시오.

Please do not take pictures.

찍지 마 (negative stem) + 십시오.

1

회의를 시작하십시오.

Please begin the meeting.

시작하 (stem) + 십시오.

2

보고서를 작성하십시오.

Please write the report.

작성하 (stem) + 십시오.

3

의견을 제시하십시오.

Please present your opinion.

제시하 (stem) + 십시오.

4

규정을 준수하십시오.

Please comply with the regulations.

준수하 (stem) + 십시오.

5

신분증을 제시해 주십시오.

Please present your identification.

제시해 주 (request form) + 십시오.

6

차례를 기다려 주십시오.

Please wait for your turn.

기다려 주 (request form) + 십시오.

7

연락처를 남겨 주십시오.

Please leave your contact information.

남겨 주 (request form) + 십시오.

8

입장을 삼가 주십시오.

Please refrain from entering.

삼가 주 (request form) + 십시오.

1

본인의 의사를 명확히 밝히십시오.

Please clearly state your intention.

밝히 (stem) + 십시오.

2

공정한 경쟁에 임하십시오.

Please engage in fair competition.

임하 (stem) + 십시오.

3

결과를 겸허히 수용하십시오.

Please humbly accept the results.

수용하 (stem) + 십시오.

4

사회적 책임을 다하십시오.

Please fulfill your social responsibility.

다하 (stem) + 십시오.

5

전통을 계승하십시오.

Please inherit/carry on the tradition.

계승하 (stem) + 십시오.

6

품위를 유지하십시오.

Please maintain your dignity/decorum.

유지하 (stem) + 십시오.

7

상호 간의 예의를 지키십시오.

Please observe mutual etiquette.

지키 (stem) + 십시오.

8

혁신을 두려워하지 마십시오.

Please do not fear innovation.

두려워하지 마 (negative stem) + 십시오.

1

대의를 위해 헌신하십시오.

Please devote yourself to the great cause.

헌신하 (stem) + 십시오.

2

학문적 양심을 저버리지 마십시오.

Please do not betray your academic conscience.

저버리지 마 (negative stem) + 십시오.

3

역사의 교훈을 잊지 마십시오.

Please do not forget the lessons of history.

잊지 마 (negative stem) + 십시오.

4

진실을 규명하는 데 총력을 기울이십시오.

Please devote all your strength to uncovering the truth.

기울이 (stem) + 십시오.

5

민의를 적극적으로 수렴하십시오.

Please actively gather/reflect the will of the people.

수렴하 (stem) + 십시오.

6

법과 원칙에 따라 집행하십시오.

Please execute (the law) according to law and principle.

집행하 (stem) + 십시오.

7

국가 안보에 만전을 기하십시오.

Please take every precaution for national security.

기하 (stem) + 십시오.

8

인류의 번영을 위해 협력하십시오.

Please cooperate for the prosperity of mankind.

협력하 (stem) + 십시오.

Häufige Kollokationen

안녕히 주무십시오
맛있게 드십시오
잠시만 기다려 주십시오
조심하십시오
확인해 주십시오
주의하십시오
참조하십시오
입장하십시오
문의하십시오
퇴장하십시오

Häufige Phrasen

어서 오십시오

— Welcome. Used by shop owners or hosts when a guest arrives.

식당에 들어가자마자 '어서 오십시오'라는 인사를 들었다.

안녕히 가십시오

— Goodbye (Go in peace). Used when the other person is leaving.

손님이 나갈 때 '안녕히 가십시오'라고 인사합니다.

살펴 가십시오

— Go carefully. A very polite way to say goodbye to someone leaving.

밤이 늦었으니 살펴 가십시오.

성원해 주십시오

— Please support us. Common in political or sports contexts.

우리 팀을 많이 성원해 주십시오.

양해해 주십시오

— Please understand/be kind enough to overlook. Used when apologizing for an inconvenience.

공사 중이니 양해해 주십시오.

기억하십시오

— Please remember. Used to emphasize an important point.

이 규칙을 꼭 기억하십시오.

협조해 주십시오

— Please cooperate. Used in official requests.

원활한 진행을 위해 협조해 주십시오.

연락 주십시오

— Please contact me. A formal way to end a business conversation.

도움이 필요하시면 언제든지 연락 주십시오.

서두르십시오

— Please hurry. A formal way to tell someone to move faster.

기차가 곧 출발합니다. 서두르십시오.

참석해 주십시오

— Please attend. Used in formal invitations.

결혼식에 꼭 참석해 주십시오.

Redewendungen & Ausdrücke

"만수무강하십시오"

— Live a long life without illness. Used as a formal blessing for elders.

할아버지, 올해도 만수무강하십시오.

Very Formal/Honorific
"행복하십시오"

— Be happy. While 'happy' is an adjective, this is a standard formal well-wish.

두 분 영원히 행복하십시오.

Formal Greeting
"부자 되십시오"

— Become rich. A popular New Year's or business greeting.

새해 복 많이 받으시고 부자 되십시오!

Formal/Common
"건강하십시오"
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!