~십시오/으십시오
Hello! When you learn Korean, you want to be polite. This ending is the most polite way to tell someone to do something. You use it when you are talking to a boss or in a big group. It is like saying 'Please' very nicely.
At this level, you start to see this ending on signs. If you see a sign that says 'Please enter,' it will use this form. It is the formal imperative. You use it when you want to show great respect to the person you are talking to.
As you move to intermediate Korean, you will notice this ending in formal business emails or public announcements. It is the 'Hasipsio-che' style. It is very useful when you are in a professional environment and need to give instructions clearly and politely.
At the B2 level, you understand that this ending is about register. It is not just about being nice; it is about following social rules. You use it to maintain professional distance and show that you are a serious, well-mannered speaker of Korean.
In advanced contexts, you will see how this ending is used in literature to depict characters of high status. It carries a sense of authority. It is the standard for formal speeches, legal documents, and high-level military communication, reflecting the strict hierarchy of the culture.
Mastering this ending means understanding the nuance of 'distance' in language. It is used to create a clear boundary between the speaker and the listener, which is vital in Korean society. It is the ultimate tool for showing deference, and its usage is a hallmark of someone who has truly mastered the social intricacies of the language.
~십시오/으십시오 در ۳۰ ثانیه
- Formal polite imperative ending.
- Used for high-status listeners.
- Common in public announcements.
- Vowel/Consonant stem rules apply.
Welcome to the world of Korean honorifics! The ending ~십시오/으십시오 is the highest level of formal politeness you will encounter when giving a command or making a request. Think of it as the 'royal' or 'official' version of 'please do this.'
When you attach this to a verb, you are showing the listener that you acknowledge their high status. It is rarely used in casual conversation with friends, as it would sound stiff or overly dramatic. Instead, you will hear it in public announcements, formal speeches, or when a soldier talks to a superior officer.
The choice between ~십시오 and ~으십시오 depends on whether the verb stem ends in a vowel or a consonant. It is a beautiful way to maintain social harmony in Korean culture, ensuring that everyone knows their place in the social hierarchy while still being incredibly kind.
The history of ~십시오 is deeply rooted in the Confucian traditions of Korea. For centuries, the Korean language has evolved to reflect social hierarchy, and this specific ending is a relic of the 'Haera-che' and 'Hasipsio-che' speech levels that define formal interaction.
Historically, this form was used by subjects addressing royalty or commoners addressing high-ranking government officials. The word 'ship' comes from the honorific suffix 'si' (시), which elevates the subject of the sentence. By adding 'psio,' the speaker is essentially saying, 'I humbly request that you do this.'
Over time, as Korea modernized, the usage shifted from strictly royal courts to the general professional and public sphere. Today, it remains the standard for 'formal polite' communication. It is a fascinating look at how language preserves the values of respect and distance that have been central to Korean society for over a millennium.
You will primarily encounter this ending in public service announcements, such as at a train station or airport. For example, 'Please wait behind the yellow line' will almost always use this form to ensure the message sounds official and authoritative.
In a business setting, a CEO might use this when addressing a large crowd of employees. It is also the standard for military personnel. You would not use this with your friends or family; if you did, they would likely laugh because it sounds like you are reading from a script or acting in a historical drama!
Common collocations include verbs like 하다 (to do) becoming 하십시오, or 앉다 (to sit) becoming 앉으십시오. It is a fixed, high-register form that does not change much based on the speaker's personal feelings, but rather based on the situation and the listener's rank.
While not an idiom itself, it is part of fixed expressions. 1. 안녕히 가십시오: 'Please go in peace,' used when someone is leaving. 2. 안녕히 계십시오: 'Please stay in peace,' used when you are leaving. 3. 들어오십시오: 'Please come in,' often heard at office doors. 4. 잠시만 기다리십시오: 'Please wait for a moment,' a classic customer service phrase. 5. 주의하십시오: 'Please be careful,' seen on warning signs everywhere.
These phrases are essential for anyone traveling to Korea. They are the 'gold standard' for politeness. By using these, you show that you respect the local culture and the people you are interacting with, which goes a long way in building positive relationships.
Grammatically, this is a verb suffix. If the verb stem ends in a vowel, you use ~십시오 (e.g., 가다 -> 가십시오). If it ends in a consonant, you use ~으십시오 (e.g., 먹다 -> 먹으십시오).
The pronunciation is quite crisp. In American English, it sounds like 'ship-she-oh.' The 'p' sound at the end of the first syllable is often softened in fast speech, but in formal settings, it is pronounced clearly. The stress is usually on the second syllable.
It does not have a plural form because it is a grammatical ending, not a noun. It is strictly used for the imperative mood. Remember, this is the 'formal' counterpart to the 'polite' ~세요 ending. While ~세요 is great for daily life, ~십시오 is for when you need to be perfectly, undeniably respectful.
نکته جالب
It is derived from royal court language.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'p' too hard
- Dropping the 'si' sound
- Confusing with 'ship-sio'
سطح دشواری
Easy to recognize
Requires grammar knowledge
Easy to say
Clear
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Honorific Suffix
가십시오
Imperative Mood
하십시오
Formal Speech Level
Hasipsio-che
مثالها بر اساس سطح
조용히 하십시오.
Quiet do (formal).
Imperative.
앉으십시오.
Sit (formal).
Consonant stem.
기다리십시오.
Wait (formal).
Formal verb.
들어오십시오.
Enter (formal).
Formal.
보십시오.
Look (formal).
Vowel stem.
읽으십시오.
Read (formal).
Consonant stem.
드십시오.
Eat (honorific/formal).
Honorific.
가십시오.
Go (formal).
Formal.
안녕히 가십시오.
천천히 말하십시오.
여기에 쓰십시오.
문을 닫으십시오.
책을 펴십시오.
질문하십시오.
다시 말하십시오.
준비하십시오.
서류를 제출하십시오.
회의에 참석하십시오.
안전벨트를 매십시오.
주의 깊게 들으십시오.
결정을 내리십시오.
메시지를 남기십시오.
이름을 적으십시오.
도움을 요청하십시오.
사태를 파악하십시오.
규정을 준수하십시오.
신중하게 판단하십시오.
즉시 보고하십시오.
의견을 제시하십시오.
절차를 따르십시오.
양해를 구하십시오.
협조를 부탁하십시오.
본안을 검토하십시오.
기한을 엄수하십시오.
철저히 조사하십시오.
지시를 이행하십시오.
현장을 보존하십시오.
책임을 다하십시오.
내용을 숙지하십시오.
결과를 확인하십시오.
귀하의 건승을 기원하십시오.
법적 절차를 밟으십시오.
사안의 중대성을 인식하십시오.
공정하게 처리하십시오.
심사숙고하여 결정하십시오.
모든 가능성을 열어두십시오.
원칙을 고수하십시오.
미래를 대비하십시오.
ترکیبهای رایج
اصطلاحات و عبارات
"안녕히 계십시오"
Stay in peace (goodbye).
먼저 가겠습니다. 안녕히 계십시오.
formal"안녕히 가십시오"
Go in peace (goodbye).
안녕히 가십시오.
formal"잠시만 기다리십시오"
Please wait a moment.
잠시만 기다리십시오, 곧 안내해 드리겠습니다.
formal"주의를 기울이십시오"
Please pay attention.
발밑에 주의를 기울이십시오.
formal"협조해 주십시오"
Please cooperate.
원활한 진행을 위해 협조해 주십시오.
formal"양해를 구하십시오"
Please ask for understanding.
불편을 드려 죄송합니다. 양해를 구하십시오.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are polite.
~세요 is for daily life, ~십시오 is for official settings.
가세요 vs 가십시오.
Both look formal.
~습니까 is for questions, ~십시오 is for commands.
가십니까? vs 가십시오.
Both are imperatives.
~자 is casual 'let's', ~십시오 is formal 'do'.
가자 vs 가십시오.
Both are imperatives.
~해라 is plain/subordinate, ~십시오 is formal/superior.
해라 vs 하십시오.
الگوهای جملهسازی
Subject + Verb(stem) + 십시오
모두 앉으십시오.
Time + Verb(stem) + 십시오
지금 출발하십시오.
Object + Verb(stem) + 십시오
책을 읽으십시오.
Adverb + Verb(stem) + 십시오
조용히 하십시오.
Please + Verb(stem) + 십시오
잠시만 기다리십시오.
خانواده کلمه
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
8
-
Using with friends
→
Use ~해 or ~세요
It sounds too stiff and weird.
-
Wrong stem ending
→
Check vowel/consonant
Mixing ~십시오 and ~으십시오 is a common grammar error.
-
Using as a question
→
Use ~습니까?
This is for commands, not questions.
-
Overusing in daily life
→
Use ~세요
It sounds like you are a robot or a soldier.
-
Ignoring honorifics
→
Use ~으십시오
The honorific 'si' is often required.
نکات
Ship Captain
Think of a ship captain giving orders.
Public Places
Listen for it at subway stations.
Respect
It shows high respect.
Vowel vs Consonant
Check the last letter of the verb.
Crisp sounds
Pronounce every syllable.
Don't be robotic
Use it only when necessary.
Historical Roots
It comes from old royal courts.
Flashcards
Practice 10 verbs daily.
No questions
This is for commands only.
Social Hierarchy
It reflects Korean social structure.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Ship-see-oh: Imagine a Captain on a SHIP telling you to do something politely.
تداعی تصویری
A captain on a ship saluting.
شبکه واژگان
چالش
Try saying 'Please sit' in the most formal way possible.
ریشه کلمه
Korean
معنای اصلی: Humble request
بافت فرهنگی
Very high; using it incorrectly can sound sarcastic.
Similar to using 'Sir' or 'Ma'am' in formal requests.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Airport
- 탑승하십시오
- 기다리십시오
- 확인하십시오
In a Meeting
- 발표하십시오
- 질문하십시오
- 참석하십시오
On the Street
- 주의하십시오
- 멈추십시오
- 가십시오
At a Restaurant
- 드십시오
- 앉으십시오
- 주문하십시오
شروعکنندههای مکالمه
"When would you use ~십시오 instead of ~세요?"
"How does this ending reflect Korean culture?"
"Can you think of a situation where you must use this?"
"Why is it important to learn formal endings?"
"How does it feel to use such a formal tone?"
موضوعات نگارش
Write about a time you heard a formal announcement.
Describe why respect is important in language.
List 5 verbs and change them to the ~십시오 form.
Imagine you are a king; what orders would you give using this ending?
سوالات متداول
8 سوالYes, it is very respectful.
No, ~세요 is politer but less formal.
For consonant stems.
No, use ~습니까.
Yes, in formal notices.
They will think you are joking.
No, just memorize the two forms.
In public announcements.
خودت رو بسنج 5 سوال
가다 becomes ___.
Vowel stem.
When to use this?
It is for superiors.
Is it casual?
It is very formal.
/ 5 درست
نمره کامل!
Summary
Using ~십시오 shows the highest level of respect when giving a command in Korean.
- Formal polite imperative ending.
- Used for high-status listeners.
- Common in public announcements.
- Vowel/Consonant stem rules apply.
Ship Captain
Think of a ship captain giving orders.
Public Places
Listen for it at subway stations.
Respect
It shows high respect.
Vowel vs Consonant
Check the last letter of the verb.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
에 대한
A2Concerning or relating to; about, regarding.
~대하여
A2About, concerning, regarding.
대해서
A2Concerning or with regard to; about, regarding.
에 대해
A2About; regarding.
풍요롭다
A2To be abundant, prosperous, or rich.
관철하다
B2To carry through, achieve, or persist in one's will or goal until it is accomplished, despite difficulties.
~에 따라
B1According to, depending on; as stated by or determined by.
에 따라
A2According to; in accordance with.
에 의하면
B1According to; as stated by or reported by.
계좌번호
A2A unique identifier for a bank account.