화상 입다
When you accidentally touch something very hot, like a stove or boiling water, you might 화상 입다. This phrase means 'to get a burn.' It's important to be careful around hot things so this doesn't happen. If you do 화상 입다, it means your skin has been hurt by heat. So, remember to always be safe when cooking or around hot objects to avoid getting a burn.
When you accidentally touch something hot, like a stove or boiling water, you might
get a burn
. In Korean, this is expressed as 화상 입다.For example, if you spill hot coffee on yourself, you could say you 화상 입다. This phrase is used for various types of burns, whether minor or more serious.
It's an important phrase to know for talking about injuries and health.
When talking about getting a burn in Korean, you use the verb phrase 화상 입다 (hwasang iptta). This literally means to "wear" or "receive" a burn. You might use this if you accidentally touch a hot stove or spill hot water on yourself. It's a common way to describe this type of injury. Remember to conjugate 입다 based on the tense you need.
화상 입다 in 30 Sekunden
- 화상 입다 means to get a burn.
- It's commonly used for skin burns.
- Remember 입다 often means 'to wear' but here it means 'to suffer/get'.
§ What Does 화상 입다 Mean?
- Korean Word
- 화상 입다 (hwasang iptda)
- Word Type
- Verb
- Definition
- To get a burn.
- CEFR Level
- A2 – Beginner
The Korean phrase 화상 입다 literally means 'to receive a burn.' It's a common and straightforward way to express that someone has sustained a burn injury. You'll hear this used for all sorts of burns, from minor to more serious. Think about accidentally touching a hot stove, spilling hot coffee, or getting too much sun. All of these situations could involve 화상 입다.
Let's break down the components:
- 화상 (hwasang): This noun means 'burn injury.'
- 입다 (iptda): This is a verb that means 'to wear' or 'to receive/suffer (an injury, damage, etc.).' In this context, it's about *receiving* the burn.
So, when you put them together, it clearly conveys the action of getting a burn. It's a very practical phrase to know for describing accidents or injuries related to heat.
§ When Do People Use It?
You'll use 화상 입다 in everyday conversations when someone gets burned. It's not a formal or informal phrase; it's just the standard way to say it. Here are some common situations:
- Cooking accidents: Touching a hot pot, getting splashed by oil, or burning your hand on the oven.
- Sunburn: If someone stayed out in the sun too long without protection.
- Hot liquids: Spilling hot water, soup, or coffee on oneself.
- Chemical burns: Though less common, if someone comes into contact with a caustic substance.
It's important to remember that this phrase focuses on the *act* of getting burned, not necessarily the severity. You might add adjectives to describe how bad the burn is, but the core action remains 화상 입다.
§ Examples in Context
Let's look at some examples to see 화상 입다 in action.
뜨거운 물에 손을 화상 입었어요.
- Translation Hint
- I burned my hand with hot water. (Literally: My hand received a burn from hot water.)
아이가 난로에 화상 입을 뻔했어요.
- Translation Hint
- The child almost got burned by the heater.
여름에 해변에서 화상 입지 않도록 조심하세요.
- Translation Hint
- Be careful not to get a sunburn at the beach in summer.
라면을 끓이다가 팔에 화상을 입었어요.
- Translation Hint
- I got a burn on my arm while boiling ramen.
Understanding 화상 입다 is essential for describing everyday accidents. It's a foundational phrase for talking about health and safety in Korean.
§ Understanding '화상 입다'
The Korean phrase 화상 입다 (hwasang iptda) directly translates to 'to get a burn' or 'to suffer a burn.' It's a useful phrase to know, especially when discussing injuries, safety, or even cooking accidents. This isn't a phrase you'd use casually; it typically comes up in situations where an actual burn injury has occurred.
- Korean Word
- 화상 입다 (hwasang iptda)
- Definition
- To get a burn; to suffer a burn.
- Word Type
- Verb
- CEFR Level
- A2
§ Common Situations for '화상 입다'
You'll encounter 화상 입다 in a few specific contexts. It's not an everyday phrase, but when it's used, it's important to understand. Here are some scenarios:
- At Work: In workplaces that involve heat, chemicals, or electricity (like kitchens, factories, or construction sites), you might hear this phrase when discussing workplace accidents or safety protocols.
- At School: While less common, it could come up in science class when talking about experiments or in health class when learning about first aid.
- In the News: News reports about accidents, fires, or industrial incidents will often use 화상 입다 to describe injuries.
- In Daily Life (Accidents): Unfortunately, burns can happen in daily life from cooking, hot drinks, or household appliances. You might hear or use this phrase to describe such an incident.
§ Examples in Context
Let's look at some practical examples to help you understand how 화상 입다 is used.
뜨거운 물에 화상을 입었어요. (I got a burn from hot water.)
This is a common way to say you've burned yourself with hot water. It's direct and clear.
요리하다가 손에 화상을 입었어요. (While cooking, I burned my hand.)
Here, the context is cooking. It shows how the action led to the burn.
그는 공장에서 일하다가 심한 화상을 입었습니다. (He suffered a severe burn while working at the factory.)
This example is more formal, as you might hear it in a news report or an official statement about a workplace injury. Notice how '심한' (simhan - severe) is added to describe the burn's intensity.
아이들이 불장난하다가 화상을 입을 수 있으니 조심해야 합니다. (Children can get burns if they play with fire, so you need to be careful.)
This sentence is about caution and prevention, highlighting the potential for burns. The '을 수 있다' ending indicates possibility.
§ Related Vocabulary
While 화상 입다 is specific to burns, here are a couple of related terms that might be useful:
- 화상 (hwasang): This noun simply means 'a burn.' You can use it by itself when referring to the injury.
- 데다 (deda): This is another verb for getting a minor burn, often from touching something hot. It's usually for less severe burns than 화상 입다. For example, '냄비에 데었어요.' (Naembi-e de-eosseoyo. - I burned myself on the pot.)
§ Direct Translation Trap
Many English speakers learning Korean make the mistake of trying to directly translate "to get a burn" word-for-word. In English, we might say "I burned my hand" or "I got a burn." However, in Korean, using verbs like 태우다 (to burn something, transitive) or 타다 (to burn, intransitive) directly with a body part to mean 'get a burn' isn't natural. While those verbs relate to burning, they have different nuances.
For instance, if you say 손을 태웠어요 (son-eul taewosseoyo), it sounds more like you intentionally set your hand on fire or caused it to be consumed by fire, which is quite different from accidentally getting a burn from a hot stove.
음식을 만들다가 손에 화상 입었어요.
- Translation hint
- I got a burn on my hand while making food.
§ Confusing 화상 with Other 'Burn' Related Words
Korean has several words related to 'burning,' and it's easy to mix them up. However, they are used in very distinct contexts:
타다 (tada): This means 'to burn' or 'to be burnt' (intransitive). It's used for things like a fire burning (불이 타다), paper burning (종이가 타다), or even a candle burning (초가 타다). It describes the act of combustion itself.
난로에 나무가 잘 타고 있어요.
- Translation hint
- The wood is burning well in the stove.
태우다 (taeu-da): This is the transitive form of 타다, meaning 'to burn something' or 'to cause something to burn.' You use this when you are actively setting something on fire or causing it to burn. For example, 종이를 태우다 (to burn paper), 쓰레기를 태우다 (to burn trash).
실수로 편지를 태웠어요.
- Translation hint
- I accidentally burned the letter.
데다 (deda): This also means 'to get a burn,' but it's generally used for minor burns, often from hot liquids or steam, and can sometimes imply a more superficial injury than 화상 입다. While sometimes interchangeable, 화상 입다 is a more general and commonly used term for any kind of burn injury, especially more serious ones.
뜨거운 국물에 입천장을 데었어요.
- Translation hint
- I burned the roof of my mouth with hot soup.
§ Incorrect Usage of Particles
When using 화상 입다, the particle for the body part that got burned is crucial. You usually use the particle 에 (e) or 을/를 (eul/reul) depending on how you structure the sentence. For example, 손에 화상 입다 (to get a burn on the hand) is common.
뜨거운 커피에 다리를 화상 입었어요.
- Translation hint
- I got a burn on my leg from hot coffee.
Avoid using particles that imply agency over the burn (unless you meant to burn yourself, which is a different context altogether). Stick to particles that correctly show the location of the injury.
Wusstest du?
The verb '입다' (ipda) is quite versatile! While it most commonly means 'to wear' clothes, it's also used to express 'to suffer' or 'to experience' something negative, like a burn (화상 입다), a wound (상처 입다), or damage (피해 입다).
Aussprachehilfe
- Mispronouncing '화' (hwa) as 'fa' or 'va'. It should be a strong 'h' sound followed by 'wa'.
- Failing to pronounce the double 'ㄸ' (tt) clearly, which should be a tense, unaspirated 't' sound.
Beispiele nach Niveau
뜨거운 물에 손가락을 넣다가 화상 입었어요.
I put my finger in hot water and got a burn.
프라이팬이 뜨거워서 팔에 화상 입을 뻔했어요.
The frying pan was hot, so I almost got a burn on my arm.
햇볕에 너무 오래 있어서 얼굴에 화상 입었어요.
I was in the sun too long and got a burn on my face.
다리미에 손을 대서 화상 입었어요.
I touched the iron and got a burn on my hand.
요리하다가 뜨거운 기름에 화상 입었어요.
While cooking, I got a burn from hot oil.
캠핑 가서 불 조심 안 해서 손에 화상 입었어요.
I wasn't careful with the fire while camping and got a burn on my hand.
어제 뜨거운 커피를 쏟아서 허벅지에 화상 입었어요.
Yesterday, I spilled hot coffee and got a burn on my thigh.
아이들이 뜨거운 난로에 가까이 가지 않도록 조심하세요, 화상 입을 수 있어요.
Be careful that children don't go near the hot stove, they can get burned.
뜨거운 물에 손을 씻다가 화상을 입었어요. 응급처치를 해야 할 것 같아요.
I burned my hand washing it with hot water. I think I need first aid.
캠핑 가서 불장난하다가 화상을 입을 뻔했지만, 다행히 크게 다치지 않았어요.
I almost got burned playing with fire while camping, but luckily I wasn't seriously injured.
요리하다가 기름이 튀어서 얼굴에 화상을 입었는데, 흉터가 남을까 봐 걱정이에요.
I got burned on my face from oil splashing while cooking, and I'm worried about scars.
햇볕에 너무 오래 노출돼서 피부에 화상을 입어 쓰라림이 심해요.
I got a sunburn from being exposed to the sun for too long, and it stings a lot.
사고로 인해 몸의 여러 부위에 심한 화상을 입어 장기간 치료를 받아야 했어요.
I suffered severe burns on multiple parts of my body due to an accident and had to undergo long-term treatment.
화재 현장에서 사람들을 구조하다가 소방관이 화상을 입는 안타까운 일이 발생했어요.
Unfortunately, a firefighter got burned while rescuing people at the scene of a fire.
전기장판 위에 오래 누워있었더니 저온 화상을 입어서 병원에 갔어요.
I lay on an electric blanket for too long and got a low-temperature burn, so I went to the hospital.
폭발 사고로 인해 많은 시민들이 크고 작은 화상을 입어 충격을 주고 있어요.
The explosion caused many citizens to suffer various burns, which is shocking.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"엎질러진 물"
Spilled water; something that cannot be undone.
이미 엎질러진 물이에요. 어쩔 수 없어요.
neutral"눈 깜짝할 새"
In the blink of an eye; very quickly.
눈 깜짝할 새에 사라졌어요.
neutral"발 없는 말이 천 리 간다"
Words without feet travel a thousand li; rumors spread fast.
조심해야 해요. 발 없는 말이 천 리 간다고 하잖아요.
neutral"식은 죽 먹기"
Eating cold porridge; very easy.
그 일은 저에게 식은 죽 먹기예요.
neutral"하늘의 별 따기"
Plucking stars from the sky; extremely difficult.
그 프로젝트는 하늘의 별 따기처럼 어려워요.
neutral"입이 짧다"
To have a small appetite; to be a picky eater.
저는 입이 짧아서 많이 못 먹어요.
neutral"귀가 얇다"
To have thin ears; to be easily swayed by others.
제 친구는 귀가 얇아서 남의 말을 잘 믿어요.
neutral"손이 크다"
To have big hands; to be generous or a big spender.
우리 할머니는 손이 커서 음식을 많이 하세요.
neutral"발이 넓다"
To have wide feet; to have a wide network of acquaintances.
그 사람은 발이 넓어서 아는 사람이 많아요.
neutral"배보다 배꼽이 더 크다"
The belly button is bigger than the belly; the subordinate thing is bigger than the main thing.
이 프로젝트는 배보다 배꼽이 더 커지는 것 같아요.
neutralSatzmuster
A이/가 화상 입었어요.
아이가 화상 입었어요. (The child got a burn.)
저는 화상 입었어요.
저는 뜨거운 물에 화상 입었어요. (I got a burn from hot water.)
A이/가 B에 화상 입었어요.
그는 팔에 화상 입었어요. (He got a burn on his arm.)
조심하세요. 화상 입을 수 있어요.
뜨거운 주전자 조심하세요. 화상 입을 수 있어요. (Be careful with the hot kettle. You can get a burn.)
A이/가 B 때문에 화상 입었어요.
요리하다가 뜨거운 기름 때문에 화상 입었어요. (I got a burn because of hot oil while cooking.)
화상 입지 않도록 조심하세요.
태양에 화상 입지 않도록 선크림 바르세요. (Apply sunscreen so you don't get a burn from the sun.)
화상 입으면 어떻게 해야 해요?
만약 화상 입으면 어떻게 해야 해요? (What should I do if I get a burn?)
화상 입은 곳이 아파요.
손에 화상 입은 곳이 너무 아파요. (The burned part of my hand hurts a lot.)
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a **HWA** (flower) that gets a **SANG** (scar) because it **IP-DA** (is hurt) by something hot. So, '화상 입다' means to get a burn.
Visuelle Assoziation
Picture a bright red, painful burn on someone's skin. You can almost feel the heat radiating from it. This visual helps connect the action of 'getting a burn' directly to the Korean phrase.
Word Web
Herausforderung
Describe a time you (or someone you know) got a minor burn using '화상 입다'. For example: '저는 뜨거운 물에 손을 댔다가 화상 입었어요.' (I touched hot water and got a burn on my hand.)
Wortherkunft
화상 (burn) + 입다 (to wear, to suffer)
Ursprüngliche Bedeutung: To 'wear' a burn, or to 'suffer' a burn.
KoreanKultureller Kontext
In Korean culture, expressing sympathy and concern for someone who has been injured, even with a minor burn, is common. People might offer practical advice like applying cold water or seeking medical attention, reflecting a general helpfulness and care for others' well-being. It's also a good example of how common verbs combine with nouns to create specific meanings.
Teste dich selbst 96 Fragen
저는 뜨거운 물에 손을 넣어서 ___.
The sentence talks about putting a hand in hot water, which leads to getting a burn. '화상 입었어요' means 'got a burn'.
조심해요! 커피가 뜨거워서 ___ 수 있어요.
This sentence is a warning about hot coffee. You can 'get a burn' from hot coffee. '화상 입을' is the correct form for 'can get a burn'.
친구가 요리하다가 손가락에 ___.
When cooking, it's common to get a burn. '화상 입었어요' means 'got a burn'.
저는 뜨거운 냄비를 만져서 ___.
Touching a hot pot (냄비) will result in a burn. '화상 입었어요' means 'got a burn'.
아이들이 불 옆에서 놀다가 ___ 수도 있어요.
Playing near fire is dangerous and can lead to getting a burn. '화상 입을' means 'can get a burn'.
캠핑 가서 모닥불에 ___.
Near a campfire (모닥불) during camping, it's possible to get a burn. '화상 입었어요' means 'got a burn'.
Choose the correct Korean word for 'to get a burn'.
'화상 입다' means 'to get a burn'. The other options mean 'to eat a meal', 'to sleep', and 'to read a book' respectively.
Which sentence means 'I got a burn.'?
To say 'I got a burn', you use '저는 화상 입었어요.'. The other options mean 'I ate a meal', 'I slept', and 'I read a book'.
If you accidentally touch something hot, what might happen?
Touching something hot can cause you to '화상 입다' (get a burn).
If someone says '화상 입다', it means they got a burn.
'화상 입다' literally translates to 'to get a burn'.
You use '화상 입다' when you are happy.
'화상 입다' refers to getting a burn, which is usually not a happy experience.
You should use '화상 입다' to talk about falling down.
'화상 입다' is specifically for burns. Falling down would use a different Korean phrase.
The speaker got burned by hot water.
The speaker is advising children to be careful with fire to avoid burns.
The speaker got a burn on their hand while cooking.
Read this aloud:
뜨거운 주전자를 만져서 화상을 입었어요.
Focus: 화상을 입었어요 (hwa-sang-eul ib-eoss-eo-yo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
불 근처에서 조심해야 화상을 안 입어요.
Focus: 안 입어요 (an ib-eoss-eo-yo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
햇볕에 너무 오래 있어서 화상을 입을 수 있어요.
Focus: 입을 수 있어요 (ib-eul su iss-eo-yo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about someone getting a burn from hot water. (Use '뜨거운 물' for hot water).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
아이가 뜨거운 물에 화상을 입었어요. (The child got a burn from hot water.)
Write a simple sentence about getting a burn on your hand. (Use '손' for hand).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 손에 화상을 입었어요. (I got a burn on my hand.)
Imagine you accidentally touched something hot. Write a sentence saying you got a burn. (Use '실수로' for accidentally).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
실수로 뜨거운 것을 만져서 화상을 입었어요. (I accidentally touched something hot and got a burn.)
친구가 왜 화상을 입었나요?
Read this passage:
친구는 요리하다가 뜨거운 냄비에 손을 댔어요. 그래서 화상을 입었어요. 지금은 괜찮아요. (My friend touched a hot pot while cooking. So, they got a burn. They are fine now.)
친구가 왜 화상을 입었나요?
The passage says '친구는 요리하다가 뜨거운 냄비에 손을 댔어요' which means 'My friend touched a hot pot while cooking.'
The passage says '친구는 요리하다가 뜨거운 냄비에 손을 댔어요' which means 'My friend touched a hot pot while cooking.'
이 문장이 경고하는 것은 무엇인가요?
Read this passage:
조심하세요! 뜨거운 커피는 화상을 입힐 수 있어요. (Be careful! Hot coffee can cause burns.)
이 문장이 경고하는 것은 무엇인가요?
The passage clearly states '뜨거운 커피는 화상을 입힐 수 있어요' which translates to 'Hot coffee can cause burns.'
The passage clearly states '뜨거운 커피는 화상을 입힐 수 있어요' which translates to 'Hot coffee can cause burns.'
화상이 심한가요?
Read this passage:
어제 불 옆에서 놀다가 작은 화상을 입었어요. 병원에 갔지만 심하지는 않아요. (Yesterday, I got a small burn while playing near a fire. I went to the hospital, but it's not serious.)
화상이 심한가요?
The passage says '심하지는 않아요' which means 'it's not serious.'
The passage says '심하지는 않아요' which means 'it's not serious.'
This sentence means 'I burned my hand.' In Korean, the subject '나는' (I) comes first, followed by the object '손을' (hand) and then the verb '데였다' (burned).
This sentence means 'I got a burn from hot water.' '뜨거운 물에' (from hot water) comes first, then '화상을' (a burn) and finally '입었어요' (got).
This sentence means 'Be careful! You can get a burn.' '조심해!' (Be careful!) is an exclamation, followed by '화상 입을 수 있어' (you can get a burn).
저는 실수로 뜨거운 물에 손을 ___.
To say 'get a burn', you use '화상 입다'. So '손을 화상 입었어요' means 'I burned my hand'.
뜨거운 프라이팬에 데어서 ___.
'화상 입을 뻔했어요' means 'I almost got a burn'. The '-(으)ㄹ 뻔하다' grammar means 'almost did something'.
아이들이 불장난을 하다가 ___.
This sentence means 'The children played with fire and got burns'. '화상을 입다' is the correct phrase for 'to get a burn'.
끓는 물에 손을 대면 ___.
'화상을 입을 수 있어요' means 'you can get a burn'. The '-(으)ㄹ 수 있다' grammar means 'can do something'.
해변에서 너무 오래 자서 피부에 ___.
This sentence means 'I slept too long on the beach and got a sunburn'. '화상을 입다' is used for all kinds of burns, including sunburns.
조심해요, 뜨거운 다리미에 ___.
'화상 입지 마세요' means 'Don't get a burn'. The '-(지) 마세요' grammar means 'please don't do something'.
Choose the correct Korean word for 'to get a burn'.
'화상 입다' specifically means 'to get a burn'. The other options mean 'to catch a cold', 'to be hungry', and 'to be tired' respectively.
Which sentence correctly uses '화상 입다'?
The sentence '저는 어제 손에 화상 입었어요.' means 'I got a burn on my hand yesterday,' which is the correct usage of '화상 입다'.
If someone spilled hot water on themselves, what would they most likely say they did?
Spilling hot water would likely result in a burn, so '화상 입었어요' (I got a burn) is the appropriate phrase.
'화상 입다' means 'to get a burn'.
Yes, '화상 입다' directly translates to 'to get a burn'.
You use '화상 입다' when you catch a cold.
No, '화상 입다' is for getting a burn. To catch a cold, you would say '감기 걸리다'.
It is appropriate to say '저는 뜨거운 커피에 화상 입었어요.' if you got burned by hot coffee.
This sentence means 'I got burned by hot coffee,' which is a correct and natural use of '화상 입다'.
Imagine you accidentally touched a hot pan. Write a short sentence in Korean describing what happened using '화상 입다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
뜨거운 팬에 손을 대서 화상을 입었어요.
Your friend got a minor burn. Write a Korean sentence to express sympathy and ask if they are okay, using '화상 입다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
화상 입었다고 들었어요. 괜찮아요?
You are giving advice to someone about being careful with hot water. Write a Korean sentence warning them not to get a burn.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
뜨거운 물 조심하세요. 화상 입지 않도록.
무엇을 하다가 화상을 입었나요? (What caused the burn?)
Read this passage:
어제 저녁 식사를 준비하다가 실수로 뜨거운 냄비에 팔을 댔어요. 그래서 팔에 화상을 입었어요. 많이 아팠지만, 다행히 심한 화상은 아니었어요.
무엇을 하다가 화상을 입었나요? (What caused the burn?)
The passage says '어제 저녁 식사를 준비하다가 실수로 뜨거운 냄비에 팔을 댔어요. 그래서 팔에 화상을 입었어요.' (Yesterday, while preparing dinner, I accidentally touched a hot pot with my arm. So I got a burn on my arm.)
The passage says '어제 저녁 식사를 준비하다가 실수로 뜨거운 냄비에 팔을 댔어요. 그래서 팔에 화상을 입었어요.' (Yesterday, while preparing dinner, I accidentally touched a hot pot with my arm. So I got a burn on my arm.)
엄마는 아이들에게 무엇을 조심하라고 했나요? (What did the mother tell the children to be careful of?)
Read this passage:
아이들이 뜨거운 다리미 근처에서 놀고 있었어요. 제가 '조심해! 화상 입을 수 있어!'라고 말했어요. 아이들은 제 말을 듣고 바로 멀리 떨어졌어요.
엄마는 아이들에게 무엇을 조심하라고 했나요? (What did the mother tell the children to be careful of?)
The passage states '아이들이 뜨거운 다리미 근처에서 놀고 있었어요. 제가 '조심해! 화상 입을 수 있어!'라고 말했어요.' (The children were playing near a hot iron. I said, 'Be careful! You could get a burn!')
The passage states '아이들이 뜨거운 다리미 근처에서 놀고 있었어요. 제가 '조심해! 화상 입을 수 있어!'라고 말했어요.' (The children were playing near a hot iron. I said, 'Be careful! You could get a burn!')
친구가 어디에 화상을 입었나요? (Where did the friend get a burn?)
Read this passage:
친구와 함께 캠핑을 갔어요. 모닥불에 불을 피우다가 친구가 실수로 손에 화상을 입었어요. 다행히 약을 바르고 나니 괜찮아졌어요.
친구가 어디에 화상을 입었나요? (Where did the friend get a burn?)
The passage says '모닥불에 불을 피우다가 친구가 실수로 손에 화상을 입었어요.' (While lighting a campfire, my friend accidentally got a burn on their hand.)
The passage says '모닥불에 불을 피우다가 친구가 실수로 손에 화상을 입었어요.' (While lighting a campfire, my friend accidentally got a burn on their hand.)
뜨거운 물에 손을 넣다가 ____________.
The sentence describes putting a hand in hot water, which would cause a burn. '화상 입었어요' means 'got a burn'.
프라이팬을 만졌다가 손가락에 ____________.
Touching a hot frying pan would likely result in a burn. '화상 입을 뻔했어요' means 'almost got a burn'.
요리하다가 뜨거운 기름이 튀어서 팔에 ____________.
Splashing hot oil while cooking would cause a burn. '화상 입었다' means 'got a burn'.
아이들은 뜨거운 난로 가까이 가지 않도록 ____________ 조심해야 합니다.
Children should be careful near a hot stove to avoid getting burned. '화상 입지 않게' means 'so as not to get a burn'.
너무 뜨거운 커피를 마시다가 입 안에 ____________.
Drinking very hot coffee can cause a burn inside the mouth. '화상 입었어요' means 'got a burn'.
이 식물은 독성이 있어서 만지면 ____________ 수 있어요.
Some toxic plants can cause a burn-like reaction when touched. '화상 입을' means 'can get a burn'.
뜨거운 주전자를 만져서 손가락을 ___.
The sentence describes touching a hot kettle, which would cause a burn. '화상 입었어요' means 'got a burn'.
해변에서 너무 오래 있어서 피부가 ___.
Spending too long on the beach can lead to sunburn. '화상 입었어요' is the correct term for getting a burn.
음식을 만들다가 실수로 팔에 뜨거운 물이 튀어서 ___.
Splashing hot water on one's arm while cooking would result in a burn. '화상 입었어요' accurately describes this situation.
추운 날씨에 손이 시려울 때 '화상 입었다'고 말할 수 있다.
'화상 입다' refers to getting a burn, typically from heat or chemicals, not from coldness. For cold hands, one might say '손이 시리다'.
뜨거운 오븐에 손을 대면 '화상 입을 수 있다'.
Touching a hot oven can definitely cause a burn, so '화상 입을 수 있다' (can get a burn) is correct.
라면을 끓이다가 뜨거운 물에 다리를 데이면 '화상 입었다'고 할 수 있다.
Sustaining an injury from hot water, such as while cooking ramen, is a type of burn, making '화상 입었다' (got a burn) an accurate description.
The speaker is talking about burning a finger.
Someone is giving a warning about fire.
The speaker had an accident while camping.
Read this aloud:
뜨거운 커피를 쏟아서 화상을 입었어요.
Focus: 화상을 입었어요 (hwasangeul ibeosseoyo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
아이들이 뜨거운 것에 화상을 입지 않도록 조심해야 합니다.
Focus: 화상을 입지 않도록 (hwasangeul ibji antorok)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
햇볕에 너무 오래 있어서 얼굴에 화상을 입었어요.
Focus: 얼굴에 화상을 입었어요 (eolgure hwasangeul ibeosseoyo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes how 'she got burned by hot steam.' The subject '그녀는' comes first, followed by the cause '뜨거운 수증기에' and then the verb phrase '화상 입었어요.'
This sentence means 'I almost burned my hand while cooking.' The action '요리하다가' starts, followed by the location '손에' and then the phrase '화상 입을 뻔했어요' which means 'almost got burned.'
This sentence translates to 'Children can get burned even by warm water.' The subject '아이들은' comes first, followed by the unexpected cause '따뜻한 물에도' and then the possibility '화상 입을 수 있어요.'
뜨거운 물에 손가락을 데어서 _________.
The sentence describes burning a finger with hot water, so '화상 입었어요' (got burned) is the most appropriate phrase.
요리하다가 실수로 팔에 _________ 조심하세요.
The context is cooking and a potential accident, so '화상 입을 뻔했어요' (almost got burned) fits best.
아이가 뜨거운 커피를 쏟아서 _________ 급히 병원으로 갔어요.
The situation involves a child spilling hot coffee, leading to a burn, thus '화상을 입어' (got burned) is correct.
캠핑 가서 불을 피우다가 다리에 _________ 정말 조심해야 해요.
The context of making a fire while camping suggests a risk of burning, so '화상을 입을까 봐' (in case of getting burned) is appropriate.
태양 아래 너무 오래 있어서 등에 심한 _________.
Being under the sun for too long causes sunburn, which is a type of burn, so '화상을 입었어요' (got burned) is the correct choice.
그는 뜨거운 오븐에 손을 대서 _________.
Touching a hot oven directly results in a burn, making '화상을 입었습니다' (got burned) the correct completion.
Describe a time you or someone you know experienced a burn. Include details about how it happened and what steps were taken afterward. Use '화상 입다' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
지난 여름, 친구가 요리하다가 뜨거운 물에 손을 데어 화상을 입었어요. 바로 찬물에 식히고 병원에 가서 치료를 받았습니다. 다행히 심한 화상은 아니었지만, 한동안 조심해야 했습니다.
Imagine you are writing a public service announcement about preventing burns in the kitchen. What advice would you give, and how would you incorporate the phrase '화상 입다'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
부엌에서 요리할 때는 항상 조심해야 합니다. 특히 뜨거운 냄비나 프라이팬을 다룰 때 부주의하면 쉽게 화상을 입을 수 있습니다. 아이들이 있는 집에서는 더욱 주의하여 불과 뜨거운 물건에 접근하지 못하게 해야 합니다. 안전 수칙을 잘 지켜서 불의의 사고로 화상을 입지 않도록 합시다.
You are writing a short story where a character accidentally gets a burn. Describe the moment they realize they have been burned and their immediate reaction. Use '화상 입다' effectively.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
김 박사는 실험실에서 새로운 화학 물질을 다루던 중, 실수로 뜨거운 비커를 건드렸다. 손가락에 느껴지는 날카로운 통증에 순간적으로 비커를 놓쳤다. 아, 화상 입었잖아! 그는 급히 찬물로 달려가 손가락을 식혔다. 붉게 달아오른 피부가 그의 부주의를 증명하고 있었다.
위 글에서 아이가 화상을 입은 상황은 무엇인가요?
Read this passage:
캠핑을 가서 불을 피우던 중, 한 아이가 장난을 치다가 불꽃에 손을 스쳐 화상을 입었다. 부모님은 즉시 찬물에 아이의 손을 담그고, 소독약을 바른 후 병원으로 향했다. 다행히 큰 화상은 아니었지만, 모두가 놀랐고, 이후로 불을 다룰 때 더욱 조심하게 되었다.
위 글에서 아이가 화상을 입은 상황은 무엇인가요?
지문에 '캠핑을 가서 불을 피우던 중, 한 아이가 장난을 치다가 불꽃에 손을 스쳐 화상을 입었다'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '캠핑을 가서 불을 피우던 중, 한 아이가 장난을 치다가 불꽃에 손을 스쳐 화상을 입었다'라고 명시되어 있습니다.
이 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇인가요?
Read this passage:
화상은 피부 조직이 열, 화학 물질, 전기 또는 방사선에 의해 손상되는 것을 말합니다. 화상 정도에 따라 1도, 2도, 3도로 나눌 수 있으며, 심한 화상은 생명을 위협할 수도 있습니다. 따라서 화상을 입었을 때는 즉시 적절한 응급처치를 하고, 필요한 경우 병원에서 치료를 받아야 합니다. 특히 어린아이나 노인의 경우, 경미한 화상이라도 신속하게 대처하는 것이 중요합니다.
이 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇인가요?
지문에 '화상 정도에 따라 1도, 2도, 3도로 나눌 수 있으며'라고 되어 있지만, '세 가지 종류로만'이라는 한정된 표현은 없으므로 일치하지 않는다고 볼 수 있습니다. 실제로는 더 세분화된 분류도 가능합니다.
지문에 '화상 정도에 따라 1도, 2도, 3도로 나눌 수 있으며'라고 되어 있지만, '세 가지 종류로만'이라는 한정된 표현은 없으므로 일치하지 않는다고 볼 수 있습니다. 실제로는 더 세분화된 분류도 가능합니다.
뜨거운 기름에 화상을 입었을 때, 가장 먼저 해야 할 응급처치는 무엇인가요?
Read this passage:
주방에서 요리하다가 뜨거운 기름이 튀어 팔에 화상을 입는 경우가 흔합니다. 이런 상황을 예방하기 위해서는 요리할 때 긴 소매 옷을 입고, 기름이 많이 튀는 요리는 조심해서 하는 것이 좋습니다. 만약 화상을 입었다면, 즉시 흐르는 찬물에 10분 이상 식히고, 깨끗한 거즈로 상처 부위를 덮은 후 병원을 방문해야 합니다. 민간요법은 오히려 상처를 악화시킬 수 있으니 피해야 합니다.
뜨거운 기름에 화상을 입었을 때, 가장 먼저 해야 할 응급처치는 무엇인가요?
지문에 '만약 화상을 입었다면, 즉시 흐르는 찬물에 10분 이상 식히고'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '만약 화상을 입었다면, 즉시 흐르는 찬물에 10분 이상 식히고'라고 명시되어 있습니다.
끓는 물에 손을 댔다가 그만 손을 ___.
The context implies getting burned by boiling water, so '데었다' (got burned) is the most suitable verb.
햇볕에 너무 오래 있어서 피부가 심하게 ___.
The sentence describes severe skin damage from prolonged sun exposure, which is a burn. '화상입었다' (got a burn) is the appropriate choice.
뜨거운 오븐에 팔을 넣다가 실수로 ___.
Touching a hot oven would result in a burn. '화상입었다' (got a burn) accurately describes this incident.
캠핑 가서 불장난하다가 다리에 경미한 ___.
Playing with fire typically causes burns. '화상을 입었다' (got a burn) fits the context of a minor injury from fire.
전기 주전자가 고장 나서 손에 ___.
A malfunctioning electric kettle could cause a burn, especially if it overheats or sprays hot water. '화상입었다' (got a burn) is the most suitable verb here.
끓는 라면 국물이 튀어서 얼굴에 작은 ___.
Splashing hot ramen broth would cause a burn. '화상을 입었다' (got a burn) is the correct expression for this type of injury.
What happened to the person?
How did he get burned?
What could happen if first aid isn't done correctly?
Read this aloud:
뜨거운 냄비에 손을 대서 화상을 입었어요.
Focus: 화상 입었어요
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
피부과 의사는 심한 화상은 흉터가 남을 수 있다고 경고했습니다.
Focus: 흉터가 남을 수 있다고 경고했습니다
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
만약 화상을 입으면 즉시 찬물에 식히는 것이 중요합니다.
Focus: 즉시 찬물에 식히는 것이 중요합니다
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 96 correct
Perfect score!
Summary
화상 입다 is the practical verb to use when talking about getting a burn.
- 화상 입다 means to get a burn.
- It's commonly used for skin burns.
- Remember 입다 often means 'to wear' but here it means 'to suffer/get'.
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
비정상적이다
B1Deviating from what is normal or usual; abnormal.
비정상이다
A2To be abnormal or irregular.
에 대해서
A2Indicating the topic or subject; about, concerning.
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2General body aches and fatigue, often accompanying a cold or flu.
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1To have a dull, throbbing pain; to ache.
에취
A2Achoo! (onomatopoeia for sneezing).
급성적이다
A2To be acute or sudden (e.g., an illness).
급성이다
A2Having a rapid onset and short course; to be acute (illness).