공과금
공과금 in 30 Sekunden
- Common noun for utility bills like electricity, water, and gas.
- Essential vocabulary for managing household finances and living in Korea.
- Formally refers to public charges levied by the state or public companies.
- Often managed through banking apps, convenience stores, or apartment management.
The Korean word 공과금 (Gong-gwa-geum) is a compound noun that translates to 'utility bills' or 'public charges.' In the context of daily life in South Korea, it refers to the various fees paid to the government or public corporations for essential services. Unlike the English word 'utilities,' which often just covers electricity, water, and gas, the Korean term 공과금 is slightly broader and encompasses almost any mandatory payment for public services. Understanding this word is crucial for anyone living in Korea, as managing these payments is a monthly ritual for every household. The term is composed of three Hanja characters: 공 (公 - public), 과 (課 - levy/task), and 금 (金 - money). Together, they represent money levied for public purposes. In modern usage, while people might specifically name the bill they are paying, such as '전기세' (electricity tax/bill) or '수도세' (water tax/bill), 공과금 serves as the collective category. When you go to a bank or use a mobile app to pay everything at once, you are 'paying the 공과금.' It is a word heard in domestic settings, banking environments, and real estate transactions.
- Etymological Breakdown
- The first character 'Gong' signifies the public nature of the service, the second 'Gwa' refers to the imposition or assignment of a fee, and 'Geum' simply means currency or gold. This highlights that these are not voluntary subscriptions but mandatory costs of living within the public infrastructure.
이번 달에는 에어컨을 많이 틀어서 공과금이 걱정돼요. (I'm worried about the utility bills this month because I used the air conditioner a lot.)
In a typical Korean household, particularly in apartments, 공과금 might be integrated into a larger bill called the '관리비' (management fee), but technically, 공과금 refers specifically to the public service portion. When a Korean person says '공과금을 내다' (to pay utility bills), they are referring to the act of settling these accounts. The frequency of use increases significantly around the end or beginning of the month when bills arrive in the mail or via notification apps like KakaoPay. In conversational Korean, it is often paired with verbs like '나오다' (to come out/be issued) or '밀리다' (to be overdue). For instance, if you forget to pay, you might say '공과금이 밀렸어요' (My utility bills are overdue). This word is also common in financial planning discussions, where one might calculate their '고정 지출' (fixed expenses), of which 공과금 is a primary component.
- Scope of Usage
- Includes electricity (전기), water (수도), city gas (도시가스), and sometimes local taxes or national health insurance premiums depending on the context of 'public charges.'
은행 앱으로 공과금을 간편하게 납부할 수 있습니다. (You can easily pay your utility bills using a bank app.)
Furthermore, the word appears frequently in official documents and lease agreements. When renting a house (Jeonse or Wolse), the contract will specify who is responsible for the 공과금. In most cases, the tenant pays for their own usage. If you are looking for an apartment, you might ask, '공과금은 별도인가요?' (Are utilities separate?). This is a vital question to avoid hidden costs. In business contexts, 공과금 refers to the overhead costs associated with maintaining an office space. The word is formal enough for official use but common enough for a child to understand when their parents complain about the 'gong-gwa-geum' being too high in the winter due to heating costs. Overall, it is a foundational noun for navigating adulthood and financial independence in South Korea.
지난달보다 공과금이 훨씬 적게 나왔네요. (The utility bills came out much lower than last month.)
- Common Verbs
- 납부하다 (to pay - formal), 내다 (to pay - casual), 정산하다 (to settle/calculate), 연체되다 (to be overdue).
이사하기 전에 공과금을 모두 정산해야 합니다. (You must settle all utility bills before moving out.)
깜빡하고 공과금 납부 기한을 놓쳤어요. (I accidentally missed the utility bill payment deadline.)
Mastering the usage of 공과금 involves understanding its relationship with specific verbs and particles. In Korean, the most common way to say you are paying your bills is '공과금을 내다' or the more formal '공과금을 납부하다.' If you are talking about the bill arriving in your mailbox or digital inbox, you use the verb '나오다' (to come out). For example, '공과금이 나왔어요' means 'The utility bills have arrived.' This phrasing reflects the passive nature of receiving a bill. If the bill is unexpectedly high, you might use the intensive verb '폭탄을 맞다' (to be hit by a bomb), as in '공과금 폭탄을 맞았어요,' which is a common idiomatic expression for receiving an exorbitantly high utility bill, often during the peak of summer or winter.
- Sentence Structure 1: Subject + 공과금 + Object Marker + Verb
- 저는 매달 말에 공과금을 냅니다. (I pay utility bills at the end of every month.) Here, '공과금' is the object receiving the action of paying.
자취를 시작하면 공과금 관리가 정말 중요해요. (Managing utility bills is very important when you start living alone.)
When discussing the components of the bill, you can use '공과금' as a collective noun. For example, '공과금에는 전기세와 수도세가 포함되어 있습니다' (Utility bills include electricity and water fees). In more complex sentences, such as those found in banking or legal contexts, you might see '공과금 자동이체' (automatic transfer for utility bills). This is a service where the bank automatically deducts the amount from your account. You could say, '공과금을 자동이체로 설정해 두면 편리해요' (It's convenient if you set up an automatic transfer for your utility bills). This usage is very common in modern Korean life where digital efficiency is prioritized.
- Sentence Structure 2: Time/Reason + 공과금 + Subject Marker + Verb
- 겨울이라서 공과금이 많이 나왔어요. (Because it's winter, the utility bills came out high.) Here, '공과금' is the subject that 'came out.'
부모님께서 공과금을 대신 내주셨어요. (My parents paid the utility bills for me.)
Another important context is the '납부 기한' (payment deadline). You will often see sentences like '공과금 납부 기한이 지났습니다' (The utility bill payment deadline has passed). If this happens, you might have to pay '연체료' (late fee). You could explain your situation by saying, '바빠서 공과금 내는 것을 잊어버렸어요' (I was busy, so I forgot to pay the utilities). In a more formal setting, like an office, a manager might ask the accountant, '이번 달 공과금 내역을 확인해 주세요' (Please check this month's utility bill details). The word '내역' (details/breakdown) is frequently paired with 공과금 to refer to the itemized list of charges.
우리 집은 공과금을 아끼기 위해 절전을 실천합니다. (Our house practices electricity saving to save on utility bills.)
- Common Collocations
- 공과금 수납 (receiving/collecting utility bills), 공과금 고지서 (utility bill invoice), 공과금 절약 (saving on utility bills).
편의점에서도 공과금을 낼 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? (Did you know you can pay utility bills at convenience stores too?)
룸메이트와 공과금을 반씩 나누어 냅니다. (I split the utility bills in half with my roommate.)
In the real world of South Korea, 공과금 is everywhere—from the digital screens of ATMs to the loud speakers of apartment complexes. If you live in an 'Apartment' (which in Korea refers to high-rise complexes), you will hear the management office (관리사무소) making announcements about utility payments. They might say, '이번 달 공과금 납부 마감일은 30일입니다' (The deadline for paying this month's utilities is the 30th). This is a very common auditory experience for residents. You will also encounter this word frequently when using banking services. ATMs often have a dedicated button labeled '공과금/지로' (Utilities/Giro) for people who want to pay their paper bills manually by scanning the barcode or entering the reference number.
- Scenario: At the Bank
- Customer: '공과금 내러 왔는데요.' (I came to pay utility bills.) Teller: '지로 용지 주시면 처리해 드릴게요.' (If you give me the Giro paper, I will process it for you.)
아파트 관리사무소에서 공과금 관련 안내 방송을 하고 있어요. (The apartment management office is making an announcement regarding utility bills.)
Another place you'll hear this is in conversations between friends or colleagues, especially when discussing the cost of living. During the summer heatwaves, people often complain, '전기세 때문에 공과금이 무서워요' (I'm scared of the utility bills because of the electricity tax). The word '무섭다' (to be scary) is often used hyperbolically to describe high prices. In TV dramas, you might see a character struggling with money, looking at a stack of unpaid bills and sighing, '공과금이 또 밀렸네' (The utility bills are overdue again). This highlights the word's role as a marker of adult responsibility and financial stress. Additionally, in office environments, the person in charge of general affairs (총무) will often mention 공과금 when discussing the monthly budget or office maintenance.
- Scenario: Mobile Notifications
- Apps like KakaoTalk or Toss will send a push notification: '공과금 고지서가 도착했습니다.' (A utility bill invoice has arrived.) This is how most young Koreans interact with the word today.
스마트폰 알림으로 공과금 내역을 바로 확인할 수 있어요. (You can check utility bill details immediately through smartphone notifications.)
You might also hear it in news reports concerning public policy. For example, when the government announces an increase in electricity or gas rates, the news anchor will say, '서민들의 공과금 부담이 커질 것으로 보입니다' (It appears the utility bill burden on ordinary citizens will increase). Here, '부담' (burden) is a keyword that frequently follows 공과금 in economic discussions. Even in real estate advertisements, you will see phrases like '공과금 별도' (utilities separate) or '공과금 포함' (utilities included), which are vital to hear and understand when touring potential homes. Understanding this word helps you decode the practicalities of living in Korea, from the bills in your hand to the discussions on the news.
뉴스에서 이번 겨울 공과금 인상 소식을 들었어요. (I heard the news about the utility bill increase this winter.)
- Scenario: Moving Out
- Real Estate Agent: '공과금 정산은 다 하셨나요?' (Have you finished settling all the utility bills?) Tenant: '네, 아침에 다 냈습니다.' (Yes, I paid them all this morning.)
친구들과 여행 경비를 계산할 때 공과금도 잊지 마세요. (Don't forget the utility bills when calculating travel expenses with friends.)
카페에서 사람들이 공과금이 너무 올랐다고 불평하는 소리를 들었어요. (I heard people at the cafe complaining that utility bills have gone up too much.)
One of the most common mistakes learners make with 공과금 is confusing it with '관리비' (management fee). While they are related, they are not the same. '관리비' is the total fee you pay to an apartment complex for maintenance, security, and cleaning. '공과금' specifically refers to the charges for public services like water, electricity, and gas. In many Korean apartments, the '관리비' bill actually includes the '공과금,' leading to confusion. However, if you live in a 'Villa' or a 'One-room,' you might pay '관리비' to the landlord for cleaning and internet, but pay the '공과금' (electricity and gas) separately directly to the utility companies. It is important to distinguish these two when discussing your expenses.
- Confusion 1: 공과금 vs. 관리비
- Incorrect: '관리비로 전기세를 냈어요.' (Technically okay if bundled, but imprecise.) Correct: '공과금에 전기세가 포함되어 있어요.' (The electricity fee is part of the utilities.)
공과금과 관리비는 서로 다른 개념입니다. (Utility bills and management fees are different concepts.)
Another mistake is using the word '세금' (tax) interchangeably with '공과금.' While Koreans colloquially say '전기세' (electricity tax) and '수도세' (water tax), these are technically '요금' (fees). If you are in a formal situation or writing a report, using '세금' to refer to your gas bill is technically incorrect. '공과금' is the appropriate umbrella term that covers these 'fees' (요금) and some 'public taxes' (공과). If you tell a tax officer you are paying your '공과금,' they will understand you mean utilities, but if you call your utilities '세금,' they might think you are referring to income tax or property tax.
- Confusion 2: 공과금 vs. 요금
- '요금' (Yo-geum) is a general word for 'fee' (bus fare, movie ticket). '공과금' is specifically for public/utility services. You wouldn't call a bus fare '공과금.'
버스 요금을 공과금이라고 부르지 않습니다. (We do not call bus fares 'gong-gwa-geum'.)
A subtle mistake involves the verb '나오다.' English speakers often want to say 'The bill arrived' (고지서가 도착했다). While correct, Koreans more naturally say '공과금이 나왔다' (The utilities came out). If you only use '도착하다,' you might sound a bit like a textbook. Additionally, be careful with the word '벌금' (fine). Some learners think that because a utility bill is mandatory, it's a fine if they don't pay. However, '벌금' is a penalty for breaking the law. If you don't pay your 공과금, you pay an '연체료' (late fee), not a '벌금.'
공과금을 늦게 내면 벌금이 아니라 연체료를 냅니다. (If you pay utility bills late, you pay a late fee, not a fine.)
- Confusion 3: Redundancy
- Avoid '공과금 비용' (utility bill cost). '공과금' already implies the cost/money. Just say '공과금' or '공과금 액수' (the amount of the utility bill).
이번 달 공과금 액수가 상당하네요. (The amount of the utility bills this month is quite significant.)
넷플릭스 구독료는 공과금에 포함되지 않습니다. (Netflix subscription fees are not included in utility bills.)
To truly master Korean, you need to know how 공과금 sits within a family of related financial terms. The most direct synonym is '유틸리티 요금,' but this is rarely used except in very westernized contexts or translations. Instead, Koreans use specific terms for each utility. '전기 요금' (electricity fee), '수도 요금' (water fee), and '가스 요금' (gas fee) are the specific components of 공과금. If you are looking for a more formal or administrative term, '공공요금' (public service charges) is often used in news and government reports. While 공과금 is the money you pay, 공공요금 refers to the pricing system of those services themselves.
- 공과금 vs. 공공요금
- '공과금' is what a household pays. '공공요금' is the broader category used by economists and policy makers to discuss the rates of public services. You pay '공과금,' but the government raises '공공요금.'
정부가 공공요금 동결을 발표했습니다. (The government announced a freeze on public service charges.)
Another word often confused with 공과금 is '세금' (tax). As mentioned before, while people say '전기세,' the word '세금' refers to payments to the state like '소득세' (income tax) or '부가세' (VAT). If you are paying for a service you used (like water), it is a '요금' (fee) within your '공과금.' If you are paying money to the government for which you don't get a direct specific service in return (like income tax), it is '세금.' For those living in apartments, '관리비' (management fee) is the most important related term. In many cases, you might not even use the word 공과금 if you pay everything through your apartment management office; you'll just say '관리비를 내다.'
- 공과금 vs. 관리비
- '관리비' = Maintenance + Security + (sometimes) Utilities. '공과금' = Electricity + Water + Gas + Public charges. If you live in a house, you have '공과금' but usually no '관리비.'
아파트 관리비 고지서에 공과금이 포함되어 나옵니다. (The utility bills are included in the apartment management fee invoice.)
For those working in business, '경상비' (operating expenses) or '운영비' (operating costs) might include 공과금. In a corporate setting, you would say '사무실 운영비에 공과금이 많이 든다' (Utility bills take up a lot of the office operating costs). Lastly, '납부금' (payment/contribution) is a formal word often used for any kind of mandatory payment, including school fees or insurance. While '공과금' is specific to public utilities, '납부금' is a broader administrative term. Knowing these distinctions helps you navigate different social and professional settings in Korea with precision.
매달 나가는 고정 지출 중에서 공과금이 큰 비중을 차지해요. (Among monthly fixed expenses, utility bills take up a large portion.)
- Synonym Summary
- 1. 공공요금 (Public charges - formal/economic) 2. 유틸리티 (Utility - rare/loanword) 3. 세금 (Tax - used colloquially but technically different).
이번 달 공공요금 인상으로 서민 경제가 어렵습니다. (The common people's economy is difficult due to the increase in public service charges this month.)
휴대폰 요금은 보통 공과금이라고 하지 않고 통신비라고 합니다. (Phone bills are usually called communication costs, not utility bills.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
Even though 'Gong-gwa-geum' is the formal term, most Koreans use the word 'Tax' (세/세금) for electricity and water because these services were historically managed by the state, leading to the colloquial terms '전기세' and '수도세.'
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'Gwa' as 'Ga' (missing the 'w' sound).
- Pronouncing 'Geum' as 'Geom' (using an 'o' sound instead of 'eu').
- Putting too much stress on the last syllable.
- Failing to close the 'm' sound at the end.
- Making the 'G' sounds too aspirated (sounding like 'K').
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize on bills and in apps.
Requires remembering the specific Hanja-based spelling.
Commonly used in daily life once you live in Korea.
Clear pronunciation, often heard in administrative settings.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Object Marker 을/를
공과금을 내다.
Reason Particle -(아/어)서
공과금이 많이 나와서 걱정이에요.
Formal Ending -(으)십시오
공과금을 은행에 납부하십시오.
Capability -(으)ㄹ 수 있다
앱으로 공과금을 낼 수 있어요.
Obligation -아야/어야 하다
공과금을 제때 내야 합니다.
Beispiele nach Niveau
공과금을 내요.
I pay the utility bills.
Object marker '을' is used with the noun '공과금'.
공과금이 얼마예요?
How much are the utility bills?
Subject marker '이' is used with '얼마예요' to ask for the price.
이것은 공과금이에요.
These are utility bills.
Standard polite ending '-이에요'.
공과금이 나왔어요.
The utility bills arrived.
The verb '나오다' is used when a bill is issued.
공과금을 아껴요.
I save on utility bills.
The verb '아끼다' means to save or be frugal.
엄마가 공과금을 내요.
Mom pays the utility bills.
Simple subject-object-verb structure.
공과금이 비싸요.
The utility bills are expensive.
Descriptive verb '비싸다' is used.
은행에서 공과금을 내요.
I pay the utility bills at the bank.
Location marker '에서' indicates where the action happens.
이번 달 공과금이 너무 많이 나왔어요.
The utility bills came out way too much this month.
Adverb '너무' emphasizes the amount.
공과금 고지서가 어디에 있어요?
Where is the utility bill invoice?
'고지서' means invoice or bill notice.
편의점에서도 공과금을 낼 수 있어요.
You can pay utility bills at convenience stores too.
'-ㄹ 수 있다' expresses capability.
공과금을 제때 내야 해요.
You must pay utility bills on time.
'-아야/어야 하다' expresses obligation.
겨울에는 공과금이 더 많이 나와요.
In winter, utility bills come out more.
Comparison word '더' is used.
공과금에는 무엇이 포함돼요?
What is included in the utility bills?
'포함되다' means to be included.
룸메이트와 공과금을 나눠서 내요.
I split and pay the utility bills with my roommate.
'나눠서' (나누다 + 어서) indicates a sequence of actions.
공과금 납부 기한이 언제예요?
When is the utility bill payment deadline?
'납부 기한' means payment deadline.
공과금을 자동이체로 설정하면 편해요.
It's convenient if you set up an automatic transfer for utility bills.
Condition marker '-(으)면' is used.
이사하기 전에 공과금을 다 정산했어요.
I settled all the utility bills before moving.
'정산하다' is the specific verb for settling accounts.
공과금이 밀리지 않도록 조심하세요.
Be careful not to let the utility bills get overdue.
'-지 않도록' means 'so that (something) doesn't happen'.
관리비에 공과금이 포함되어 있는지 확인해 보세요.
Please check if the utility bills are included in the management fee.
'-는지' is used for indirect questions.
공과금을 줄이기 위해서 전기를 아껴 써요.
I use electricity sparingly to reduce utility bills.
'-기 위해서' indicates purpose.
깜빡하고 공과금을 안 내서 연체료가 붙었어요.
I forgot to pay the utilities, so a late fee was added.
'붙다' is used when a fee is added or attached.
요즘 공과금이 너무 올라서 걱정이에요.
I'm worried because utility bills have risen so much lately.
'-아서/어서' indicates a reason.
은행 앱을 통해서 공과금을 쉽게 납부할 수 있습니다.
You can easily pay utility bills through a bank app.
'~를 통해서' means 'through ~'.
정부의 에너지 정책 변화로 인해 공과금 부담이 늘어났다.
The utility bill burden has increased due to changes in government energy policy.
'~로 인해' is a formal way to express cause.
공과금 내역을 꼼꼼히 살펴보니 수도 요금이 이상하게 많이 나왔다.
Looking closely at the utility bill details, the water bill came out strangely high.
'내역' means details or breakdown.
월세와 공과금을 합치면 한 달 생활비의 절반이 넘는다.
If you combine rent and utilities, it exceeds half of the monthly living expenses.
'합치다' means to combine or add together.
공과금 체납 시 서비스가 중단될 수 있으니 유의하시기 바랍니다.
Please note that services may be suspended in case of utility bill delinquency.
'체납' is a formal word for delinquency/non-payment.
아파트 단지 내 공지사항에 공과금 납부 방식 변경 안내가 올라왔다.
An announcement about changes in the utility payment method was posted in the apartment complex notice board.
'공지사항' means public notice.
환경을 보호하는 동시에 공과금도 절약할 수 있는 방법이 많다.
There are many ways to save on utility bills while also protecting the environment.
'~는 동시에' means 'at the same time as'.
사무실 임대 계약 시 공과금 부담 주체를 명확히 해야 한다.
When signing an office lease, the party responsible for utility bills must be clearly defined.
'주체' means the main agent or party.
이번 달 공과금 고지서에는 지난달 사용량과의 비교 그래프가 포함되어 있다.
This month's utility bill invoice includes a comparison graph with last month's usage.
'사용량' means amount used.
공공요금 인상은 서민들의 공과금 부담을 가중시켜 소비 위축을 초래할 수 있다.
An increase in public service charges can increase the utility bill burden on ordinary citizens and lead to a contraction in consumption.
'가중시키다' means to aggravate or increase.
저소득층을 위한 공과금 감면 혜택이 확대되어야 한다는 목소리가 높다.
There are loud calls for the expansion of utility bill reduction benefits for low-income groups.
'감면' means reduction and exemption.
스마트 그리드 기술의 도입은 효율적인 공과금 관리를 가능하게 할 것이다.
The introduction of smart grid technology will enable efficient utility bill management.
'도입' means introduction or adoption.
공과금 납부 내역은 개인의 신용 등급 산정 시 참고 자료로 활용되기도 한다.
Utility bill payment history is sometimes used as reference material when calculating an individual's credit rating.
'산정' means calculation or estimation.
임대인과 임차인 사이의 공과금 정산 분쟁은 흔히 발생하는 법적 문제 중 하나다.
Utility bill settlement disputes between landlords and tenants are one of the commonly occurring legal issues.
'분쟁' means dispute or conflict.
에너지 바우처는 취약 계층의 공과금 결제를 지원하는 중요한 복지 수단이다.
Energy vouchers are an important welfare tool that supports utility bill payments for vulnerable groups.
'취약 계층' means vulnerable social groups.
기업들은 ESG 경영의 일환으로 공과금 지출을 줄이기 위한 에너지 효율화에 힘쓰고 있다.
As part of ESG management, companies are striving for energy efficiency to reduce utility bill expenditures.
'일환으로' means 'as part of'.
지자체마다 공과금 징수 방식과 혜택이 다르므로 거주 지역의 규정을 확인해야 한다.
Since utility bill collection methods and benefits differ by local government, you must check the regulations of your residential area.
'징수' means collection (of taxes/fees).
공과금의 급격한 변동은 가계 부채 구조에 심각한 하방 압력을 가할 수 있는 요인이다.
Abrupt fluctuations in utility bills are a factor that can exert serious downward pressure on the household debt structure.
'하방 압력' is an economic term for downward pressure.
국가 기간 산업의 민영화 논의에서 공과금의 공공성 유지는 언제나 핵심 쟁점이다.
In discussions about the privatization of national infrastructure industries, maintaining the public nature of utility bills is always a core issue.
'민영화' means privatization.
현행 공과금 체계는 에너지 소비 절감을 유도하기에는 역부족이라는 비판이 제기되고 있다.
Criticism is being raised that the current utility bill system is insufficient to induce reductions in energy consumption.
'역부족' means being insufficient or beyond one's ability.
공과금 산정 방식의 투명성 제고는 공공 기관에 대한 국민적 신뢰를 회복하는 첫걸음이다.
Enhancing the transparency of the utility bill calculation method is the first step toward restoring public trust in public institutions.
'제고' means enhancement or improvement.
디지털 소외 계층이 공과금 납부 과정에서 겪는 불편함은 기술 발전의 이면에 숨겨진 사회적 과제다.
The inconvenience experienced by the digitally marginalized in the process of paying utility bills is a social task hidden behind technological progress.
'이면' means the hidden side or background.
공과금 연체 데이터의 빅데이터 분석을 통해 위기 가구를 선제적으로 발굴하는 시스템이 구축되었다.
A system has been established to preemptively discover households in crisis through big data analysis of utility bill delinquency data.
'선제적으로' means preemptively.
탄소세 도입이 현실화될 경우, 화석 연료 기반의 공과금 체계는 근본적인 변혁을 맞이할 것이다.
If the introduction of a carbon tax becomes a reality, the fossil fuel-based utility bill system will undergo a fundamental transformation.
'변혁' means transformation or revolution.
공과금은 단순한 서비스 이용료를 넘어 보편적 복지 국가의 기틀을 마련하는 공적 자산의 성격을 띤다.
Beyond simple service fees, utility bills take on the character of public assets that lay the foundation for a universal welfare state.
'~의 성격을 띠다' means to take on the character of.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To have overdue utility bills. Used when you haven't paid for a while.
바빠서 공과금이 두 달이나 밀렸어요.
— To save on utilities. Being frugal with energy or water.
공과금을 아끼려고 안 쓰는 플러그를 뽑아요.
— Utilities are separate. Common in rental agreements.
월세는 싼데 공과금이 별도라서 고민이에요.
— To settle utility bills. Finalizing payments before moving.
부동산에 가서 공과금을 정산하고 왔어요.
— Utility bills have increased. Used when the rates go up.
가스 요금이 인상되어 공과금이 많이 올랐어요.
— To receive a bill (literally 'flies in'). A common casual expression.
드디어 이번 달 공과금 고지서가 날아왔네요.
— To take care of or remember the utility bills.
혼자 살면 공과금을 직접 챙겨야 해요.
— To have a low utility bill. A positive outcome of saving.
이번 달은 여행을 가서 공과금이 적게 나왔어요.
— The deadline for paying utility bills.
공과금 납부 마감일이 오늘까지예요.
— Checking the details of the utility bill.
모바일 앱으로 공과금 내역 확인이 가능해요.
Wird oft verwechselt mit
Management fee for an entire building, which may or may not include individual utilities (공과금).
General taxes (income, property), while 공과금 specifically targets public service usage fees.
A fine for a crime, whereas late utility payments incur an '연체료' (late fee).
Redewendungen & Ausdrücke
— To receive an unexpectedly and extremely high utility bill.
에어컨을 하루 종일 틀었더니 공과금 폭탄을 맞았어요.
Informal/Slang— Money goes out even if you just breathe (referring to fixed costs like utilities).
공과금에 월세까지, 정말 숨만 쉬어도 돈이 나가네요.
Casual— One's back is bending (from the heavy burden of expenses like bills).
오른 공과금 때문에 서민들 허리가 휩니다.
Neutral/Metaphorical— Money like blood (very hard-earned money used for bills).
피 같은 돈이 공과금으로 다 나가버렸어요.
Emotional/Casual— One's hands shake (from shock at a high bill).
공과금 고지서를 보는데 손이 떨리더라고요.
Casual— To keep a close eye (often used for monitoring usage to prevent high bills).
공과금을 줄이려고 전기 계량기에 눈독을 들이고 있어요.
Casual— To run out (of money due to high bills).
공과금을 내고 나니 통장 잔고가 바닥이 났어요.
Casual— To wait anxiously (sometimes for a bill or a refund).
공과금 환급금을 목이 빠지게 기다리고 있어요.
Casual— To be as small as a rat's tail (referring to a small income vs. large bills).
월급은 쥐꼬리만한데 공과금은 왜 이렇게 많죠?
Casual— Mountain after mountain (one expense after another).
월세 내고 나니 공과금, 정말 산 넘어 산이네요.
NeutralLeicht verwechselbar
Sounds like '공부' (study) to beginners.
공과금 is about bills; 공부 is about studying. They share the '공' character but have different meanings.
공과금을 내야 해요 (I must pay bills) vs 공부를 해야 해요 (I must study).
Both start with '공' and end with '금'.
공금 is 'public funds' (money belonging to a group/organization). 공과금 is 'utility bills' (money an individual pays for services).
공금을 횡령하다 (to embezzle public funds) vs 공과금을 내다 (to pay utility bills).
Both refer to payments.
요금 is a general fee for any service (taxi, movie). 공과금 is specifically for public utilities.
택시 요금 (taxi fare) vs 공과금 (utility bills).
Often used with 공과금.
납부 is the *act* of paying a formal fee. 공과금 is the *noun* for the bill itself.
공과금 납부 (payment of utility bills).
Often used in the same context.
지로 refers to the paper billing system/form. 공과금 is the cost/category of the bill.
지로로 공과금을 내다 (pay utility bills via Giro).
Satzmuster
N(이/가) 얼마예요?
공과금이 얼마예요?
N을/를 V-아야 해요
공과금을 내야 해요.
N(이/가) V-아서 걱정이에요
공과금이 많이 나와서 걱정이에요.
N(을/를) 통해 V-(으)ㄹ 수 있다
앱을 통해 공과금을 납부할 수 있다.
N(으)로 인해 N(이/가) V-게 되다
요금 인상으로 인해 공과금이 늘어나게 되었다.
N(이/가) N에 포함되다
공과금이 관리비에 포함돼요.
N을/를 V-기 위해 N을/를 V
공과금을 아끼기 위해 전기를 꺼요.
N 시 V-(으)ㄹ 수 있다
체납 시 서비스가 중단될 수 있다.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Verwandt
So verwendest du es
Very common in monthly household management.
-
Using '세금' for all utilities.
→
Use '공과금' or '요금'.
While '전기세' is common colloquially, using '세금' for things like gas or internet is technically incorrect and confusing.
-
Confusing '공과금' with '집세'.
→
집세 (Rent) is different from 공과금 (Utilities).
Rent is the cost for the space; 공과금 is the cost for the services used within that space.
-
Saying '공과금 돈'.
→
Just say '공과금'.
The '금' in 공과금 already means money. Adding '돈' is redundant.
-
Using '공과금' for a phone bill.
→
Use '통신비' or '휴대폰 요금'.
Phone bills are private contracts, not public utility charges.
-
Forgetting the '과' in 공과금.
→
공과금 (Gong-gwa-geum).
Some learners say '공금,' which means 'public funds,' a completely different word.
Tipps
Save on Electricity
Korea uses a progressive billing system. If you cross a certain usage threshold, the price per kilowatt jumps. Monitor your usage to avoid a 'bill bomb.'
Use KakaoPay
You can scan the barcode on your paper bill using KakaoPay to pay instantly without going to a bank.
Use '납부' for formality
When talking to a bank teller or landlord, use '납부하다' instead of '내다' to sound more professional.
Read the meter
If you think your '공과금' is too high, check your '계량기' (meter) to ensure the recorded usage matches the bill.
Watch the deadline
The '납부 기한' (deadline) is usually at the end of the month. Late fees are applied the very next day.
Clarify 'Included'
When looking at 'One-rooms,' always ask '공과금 포함인가요?' (Are utilities included?). It can save you 100,000 KRW or more per month.
Eco-mileage
Some cities like Seoul offer 'Eco-mileage' points if you reduce your '공과금' usage, which can be used to pay future bills.
Beware of Scams
Official bills come in specific envelopes or through verified apps. Never pay a '공과금' to a random bank account provided via text message.
Ondol Management
Instead of turning the gas heater off and on, keep it on a low '외출' (away) setting to save money on your gas bill.
ATM Payments
Most Korean ATMs have a '공과금' button. You can pay by inserting your card and the bill or reference number.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Gong' as a 'Gong' sounding for a public meeting, 'Gwa' as a 'Quantity' of service, and 'Geum' as 'Gold' (money). Gong-Gwa-Geum: Public Quantity Money.
Visuelle Assoziation
Imagine a mailbox stuffed with three different colored envelopes (blue for water, yellow for gas, red for electricity) with a giant '₩' symbol on them.
Word Web
Herausforderung
Try to list all the things included in your own '공과금' in Korean next time you see a bill. Can you identify the '전기,' '수도,' and '가스' sections?
Wortherkunft
Derived from Sino-Korean (Hanja). 公 (공) means 'public' or 'common.' 課 (과) means 'to levy,' 'to assign,' or 'a task.' 金 (금) means 'money' or 'gold.'
Ursprüngliche Bedeutung: Money levied for public purposes or services.
Sino-KoreanKultureller Kontext
Be sensitive when discussing bills with friends; high utility costs can be a source of genuine financial stress for some.
In the West, we say 'utilities.' In Korea, the term is slightly more formal and implies a public obligation.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Paying at a bank
- 공과금 내러 왔어요.
- 지로 용지 여기 있습니다.
- 카드로 수수료 없이 되나요?
- 영수증 주세요.
Renting a house
- 공과금은 월세에 포함인가요?
- 관리비랑 공과금이 따로 나오나요?
- 공과금 정산은 어떻게 해요?
- 이전 세입자가 공과금을 다 냈나요?
Talking with roommates
- 이번 달 공과금 얼마 나왔어?
- 우리 공과금 반반씩 나누자.
- 에어컨 좀 꺼, 공과금 많이 나와.
- 내가 이번에 공과금 낼게.
Using a banking app
- 공과금 자동이체 신청
- 미납 공과금 조회
- 공과금 납부 완료
- 납부 내역 확인
Moving out
- 이사 당일까지 공과금 정산해 주세요.
- 가스 검침원 불러야 해요.
- 수도 요금 정산 끝났습니다.
- 공과금 영수증 보관하세요.
Gesprächseinstiege
"이번 달 공과금이 평소보다 너무 많이 나왔는데 이유를 모르겠어요."
"혹시 공과금을 편의점에서 내본 적 있어요? 어떻게 하는지 알아요?"
"겨울에는 보통 공과금이 얼마나 나와요? 가스비가 많이 들죠?"
"공과금 자동이체를 하면 할인을 받을 수 있다는 게 사실인가요?"
"요즘 공공요금이 올라서 공과금 부담이 너무 커진 것 같아요."
Tagebuch-Impulse
오늘 공과금 고지서를 받았다. 이번 달 지출 계획을 어떻게 세워야 할까?
한국에서 처음으로 공과금을 직접 내본 경험에 대해 써보세요.
공과금을 아끼기 위해 내가 실천할 수 있는 생활 습관 세 가지는 무엇인가?
만약 공과금이 포함된 집과 따로 내는 집 중에서 선택한다면 어느 쪽을 고를 것인가?
전기세나 가스비가 갑자기 많이 나왔을 때의 기분과 대처 방법을 적어보세요.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenUsually, no. Internet is considered a private service ('통신비' or '인터넷 요금'). However, in some 'One-rooms' or 'Officetels,' internet might be bundled into the '관리비' (management fee), but it is rarely categorized as '공과금' in a formal sense.
It can be difficult. Most official utility payment systems in Korea require a domestic bank account or a Korean credit card. However, you can pay in person at a bank or convenience store using cash or sometimes a foreign card if the specific terminal supports it.
You will be charged an '연체료' (late fee), which is usually a small percentage of the total. If you don't pay for several months, you will receive warnings, and eventually, the service (electricity, water, or gas) may be cut off.
No, '전기세' is just one part of '공과금.' '공과금' is the umbrella term for electricity, water, gas, and other public charges combined.
It usually arrives in your physical mailbox as a '지로' (Giro) paper. You can also sign up for digital notifications via email, SMS, or apps like KakaoPay and Toss.
In Korea, you pay for trash by buying specific '종량제 봉투' (standard plastic trash bags). This is not typically called '공과금,' although some apartment management fees might include a small trash disposal charge.
Yes, '자동이체' (automatic transfer) is the most popular way to pay. You can set it up through your Korean bank app or by visiting the bank with your bill.
Korea has cold winters, and most homes use 'Ondol' (floor heating) powered by city gas. If you keep the heater on all day, your gas portion of the '공과금' will increase significantly.
You should call the utility companies (or the management office) on your moving day, provide the current meter readings, and pay the final amount. This is called '공과금 정산'.
No, business taxes are called '법인세' (corporate tax) or '사업소득세' (business income tax). '공과금' is strictly for the utility and public service charges of the office or building.
Teste dich selbst 190 Fragen
Write a sentence: 'I pay utility bills every month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The utility bills came out high because it's winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please check the utility bill invoice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I set up an automatic transfer for my utilities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I split the utility bills with my roommate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Are utilities included in the rent?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I forgot to pay the utilities, so I paid a late fee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am saving on utilities to save money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The utility bills are overdue for two months.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'You can pay utilities at the bank.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'How much was the gas bill this month?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I settled the utilities before moving out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The government increased public service charges.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Utility bill management is important for living alone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I received a utility bill bomb this summer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please tell me the utility bill payment method.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The water bill is part of the utilities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The bill arrived today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I checked the utility bill details on my phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Public charges are a burden for many people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how you pay your utility bills in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a landlord if utilities are included.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain about a high electricity bill to a friend.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a bank teller you came to pay utilities.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a roommate that you need to split the bill.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Advise someone to use automatic transfer for bills.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the utility bill invoice is.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you forgot to pay and are worried about the late fee.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask how much the utilities usually cost in winter.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that you settled all bills before moving.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are trying to save on utilities.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a receipt after paying.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the increase in public charges.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if it's possible to pay at a convenience store.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a roommate the deadline is today.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you checked the details on the app.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone not to use too much electricity.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask why the water bill was so high this time.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Confirm that the payment was successful.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about splitting bills in a sharehouse.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: '공과금을 내야 해요.'
Listen and write: '이번 달 공과금이 얼마예요?'
Listen and write: '공과금 고지서가 왔습니다.'
Listen and write: '공과금을 아껴 씁시다.'
Listen and write: '자동이체로 공과금을 내요.'
Listen and write: '공과금 정산을 부탁합니다.'
Listen and write: '공과금이 두 달 밀렸어요.'
Listen and write: '공공요금 인상으로 공과금이 올랐다.'
Listen and write: '편의점에서 공과금 납부가 가능해요.'
Listen and write: '공과금 내역을 꼼꼼히 보세요.'
Listen and write: '연체료를 내지 않도록 주의하세요.'
Listen and write: '공과금 폭탄을 조심해야 해요.'
Listen and write: '은행 앱으로 공과금을 냈습니다.'
Listen and write: '공과금은 대표적인 고정 지출이다.'
Listen and write: '오늘 공과금 마감일인 거 알아요?'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 공과금 is the standard term for 'utility bills.' If you live in Korea, you must pay your 공과금 monthly. Example: '이번 달 공과금을 아직 안 냈어요' (I haven't paid this month's utility bills yet).
- Common noun for utility bills like electricity, water, and gas.
- Essential vocabulary for managing household finances and living in Korea.
- Formally refers to public charges levied by the state or public companies.
- Often managed through banking apps, convenience stores, or apartment management.
Save on Electricity
Korea uses a progressive billing system. If you cross a certain usage threshold, the price per kilowatt jumps. Monitor your usage to avoid a 'bill bomb.'
Use KakaoPay
You can scan the barcode on your paper bill using KakaoPay to pay instantly without going to a bank.
Use '납부' for formality
When talking to a bank teller or landlord, use '납부하다' instead of '내다' to sound more professional.
Read the meter
If you think your '공과금' is too high, check your '계량기' (meter) to ensure the recorded usage matches the bill.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr home Wörter
에어컨
A1에어컨 bedeutet Klimaanlage. Es ist ein Lehnwort aus dem Englischen, das in Korea sehr gebräuchlich ist.
~와
A2Eine Partikel, die Nomen verbindet (und) oder Begleitung ausdrückt (mit). Sie wird nach Vokalen verwendet.
아파트
A1Eine Wohnung in einem Hochhaus.
조립하다
A2To put together the component parts of (a machine or structure); to assemble.
집에서
A2Zu Hause. Ich esse heute zu Hause zu Abend.
다락방
A2Dachboden; ein Raum direkt unter dem Dach. 'Der Dachboden ist voller alter Erinnerungen.'
베란다
A2Eine Veranda oder ein geschlossener Balkon in einer koreanischen Wohnung. Er wird oft zum Wäschetrocknen oder für Pflanzen genutzt.
발코니
A2Ein Vorsprung an der Außenseite eines Gebäudes, der von einem Geländer umgeben ist. In Korea werden Balkone meist als Waschküche genutzt.
지하실
A2Ein Keller ist ein Raum, der sich unter der Erdoberfläche befindet.
바구니
A2Basket