B1 noun #2,000 am häufigsten 20 Min. Lesezeit

존중

Respect; a feeling of deep admiration for someone or something.

At the A1 beginner level, you can think of the word '존중' (Jonjung) simply as 'respect' or 'being nice to others' ideas'. When you are just starting to learn Korean, you don't need to worry about the deep cultural or philosophical meanings. Just know that it is a good word used when people are polite and listen to each other. You will mostly hear it as a noun, '존중', or as the verb '존중하다' (to respect). For example, if your friend likes a K-pop group that you don't like, you can say '나는 너의 취향을 존중해' (I respect your taste). It means 'I think it is okay that you like that.' It is a very positive word. You might also hear teachers say it in class when they want students to be quiet and listen to each other. At this level, focus on recognizing the word when you hear it and knowing that it means treating someone's thoughts or choices well. It is a very important word to know if you want to make friends and be polite in Korea. Just remember: 존중 = respect.
At the A2 elementary level, your understanding of '존중' should expand to using it in simple, everyday sentences. You should know how to use the active verb form '존중하다' (to respect) with the object particles '을/를'. For example, '의견을 존중하다' (to respect an opinion) or '결정을 존중하다' (to respect a decision). You can use this word when talking with friends, family, or coworkers about everyday choices. If you and your friend are deciding where to eat, and you let them choose, you can say '네 결정을 존중할게' (I will respect your decision). You should also start to understand the opposite concept, '무시하다' (to ignore/disregard). If someone does not listen to you, you might feel that they do not respect you. At this level, you can also start using the slang '취존' (취향 존중 - respect for taste) when joking with friends about different hobbies or food preferences. Understanding how to use '존중하다' in these basic daily interactions will make your Korean sound much more natural and polite.
At the B1 intermediate level, '존중' becomes a core vocabulary word for expressing your opinions and navigating social situations. You must master the distinction between the active form '존중하다' (to respect) and the passive form '존중받다' (to be respected). You should be able to construct sentences like '모든 사람은 존중받아야 합니다' (Everyone must be respected). At this level, you are expected to use '존중' in broader contexts beyond just personal preferences. You should be able to discuss workplace dynamics, such as '상호 존중' (mutual respect) among colleagues. You will also start encountering this word in news articles or essays discussing social issues, such as '다양성 존중' (respect for diversity) or '사생활 존중' (respect for privacy). Furthermore, you must clearly understand the difference between '존중' (acknowledging rights/opinions) and '존경' (deep admiration/reverence). Using these words correctly demonstrates that you have a solid grasp of Korean social nuances and can engage in meaningful conversations about interpersonal relationships and societal norms.
At the B2 upper-intermediate level, your use of '존중' should be sophisticated and nuanced. You are expected to comfortably read and discuss abstract concepts involving this word. You will frequently encounter collocations like '인권 존중' (respect for human rights), '생명 존중' (respect for life), and '가치관 존중' (respect for values) in news broadcasts, debates, and academic texts. You should be able to articulate complex arguments using these terms. For instance, you might write an essay arguing that '진정한 민주주의는 소수자의 의견이 존중될 때 실현된다' (True democracy is realized when the opinions of minorities are respected). At this level, you should also understand how '존중' functions within the broader context of Korean cultural shifts, specifically the move away from strict age-based hierarchy towards more egalitarian, horizontal relationships. You should be able to discuss how the MZ generation's emphasis on '개인의 취향 존중' (respect for individual tastes) is changing corporate culture and social interactions. Your vocabulary should include related terms like 배려 (consideration) and 우대 (preferential treatment), and you must know exactly when to use each.
At the C1 advanced level, '존중' is a tool for high-level academic, professional, and sociopolitical discourse. You should be able to comprehend and produce complex texts where '존중' is used in legal, ethical, or philosophical contexts. You will encounter phrases like '자기결정권 존중' (respect for the right to self-determination) or '문화적 상대주의와 존중' (cultural relativism and respect). You should be able to analyze how politicians or public figures use the rhetoric of '존중' to appeal to voters or navigate diplomatic relations. For example, understanding the nuance of a statement like '상대국의 주권을 존중하는 바탕 위에서 협상을 진행하겠다' (We will proceed with negotiations on the basis of respecting the other country's sovereignty). Furthermore, you should be acutely aware of the register and tone associated with the word. You know how to deploy it in formal presentations, official correspondence, and academic papers to convey a sense of objective professionalism and ethical awareness. You can debate the limits of '존중'—for instance, discussing whether intolerant views should be respected in a tolerant society.
At the C2 mastery level, your understanding of '존중' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You possess a deep, intuitive grasp of its etymological roots, its historical evolution within Korean society, and its subtle psychological implications. You can effortlessly deconstruct how the concept of '존중' interacts with traditional Confucian values like '효' (filial piety) and '예' (propriety), and how these ancient concepts are being redefined in the 21st century. You can engage in profound philosophical discussions about the ontological nature of respect—whether it is an inherent right or something that must be earned. You are adept at using '존중' in the most complex literary or legal texts, understanding every shade of meaning and implication. You can play with the word, using it ironically or subversively in creative writing or high-level rhetoric. Your mastery extends to recognizing regional or generational variations in how the concept is applied and discussed. At this level, '존중' is not just a vocabulary word; it is a lens through which you analyze and critique the entirety of Korean social and cultural dynamics.

존중 in 30 Sekunden

  • Meaning: Acknowledging and valuing someone's rights, opinions, or boundaries.
  • Key Difference: Use '존중' for mutual, horizontal respect; use '존경' for looking up to heroes or elders.
  • Common Usage: Often used with opinions (의견), rights (권리), and tastes (취향 - '취존').
  • Grammar: Active is '존중하다' (requires 을/를), Passive is '존중받다' (requires 이/가).

The Korean word 존중 (Jonjung) is a fundamental concept in both the language and the culture, translating primarily to 'respect' in English. However, to truly understand its depth, we must look beyond a simple dictionary translation. In Korean society, which has historically been deeply influenced by Confucian values emphasizing hierarchy and age, the concept of respect has traditionally been associated with reverence towards elders or superiors, often captured by the word 존경 (Jon-gyeong). In contrast, 존중 represents a more modern, egalitarian, and horizontal form of respect. It is the act of acknowledging, valuing, and honoring the inherent worth, opinions, rights, boundaries, and individuality of another person, regardless of their age, status, or background. When you practice 존중, you are essentially saying, 'I see you, I acknowledge your perspective, and I value your right to exist and think differently from me.' This word is incredibly versatile and is used in a wide variety of contexts, ranging from everyday interpersonal relationships to formal legal and societal discourse. It is the cornerstone of a healthy, functioning, and diverse society. Understanding how to use this word correctly will significantly elevate your Korean proficiency and your ability to navigate complex social interactions.

우리는 서로의 의견을 존중해야 합니다. (We must respect each other's opinions.)

To delve deeper into the nuances of this word, let us examine its application in daily life. In modern South Korea, there is a growing emphasis on individual rights and personal boundaries. This cultural shift has brought the word 존중 to the forefront of social conversations. For instance, the younger generation frequently uses the abbreviation '취존' (short for 취향 존중, meaning 'respecting one's tastes or preferences'). This reflects a societal move away from collective conformity and towards the celebration of individual diversity. Whether it is respecting someone's choice of music, their lifestyle, or their career path, 존중 is the operative word. Furthermore, in professional environments, mutual respect among colleagues is heavily emphasized to foster a positive workplace culture. A toxic work environment is often described as one lacking in 존중. Therefore, mastering this vocabulary item is not just about passing a language proficiency test; it is about gaining a key to unlocking the social dynamics of contemporary Korea.

Etymology
The word is derived from Hanja (Chinese characters): 尊 (높을 존 - high, honorable) and 重 (무거울 중 - heavy, important). Literally, it means to treat something as high and important.

Moreover, the concept of 존중 extends beyond human interactions. It is frequently used in contexts involving the environment, animal rights, and the law. For example, '생명 존중' translates to 'respect for life,' a phrase commonly used in campaigns against animal cruelty or in discussions about bioethics. Similarly, '인권 존중' means 'respect for human rights,' a foundational principle in any democratic society. When you read Korean news articles or listen to political debates, you will inevitably encounter these phrases. The ability to comprehend and utilize these collocations will allow you to engage in more sophisticated and meaningful conversations with native speakers. It demonstrates that you not only know the vocabulary but also understand the values that underpin Korean society.

다양성을 존중하는 사회가 건강한 사회입니다. (A society that respects diversity is a healthy society.)

아이들의 인격도 어른과 똑같이 존중받아야 합니다. (Children's personalities must be respected just like adults'.)

Key Verb Forms
존중하다 (Active: to respect), 존중받다 (Passive: to be respected), 존중되다 (Passive: to be respected/honored - usually for abstract things like opinions or rights).

In conclusion, the word 존중 is a powerful linguistic tool. It encapsulates the evolution of Korean social values from strict hierarchy to mutual appreciation and equality. By incorporating this word into your active vocabulary, you will be able to express a wide range of nuanced thoughts regarding interpersonal relationships, societal norms, and ethical principles. Practice using it with various nouns such as 의견 (opinion), 권리 (rights), 취향 (taste), and 결정 (decision). Pay attention to how native speakers use it in different contexts, from casual chats about hobbies to serious discussions about social justice. The more you use it, the more natural it will feel, and the more you will appreciate the profound cultural significance embedded within these two simple syllables. Remember, language learning is not just about memorizing definitions; it is about understanding the soul of the culture, and 존중 is undeniably a vital part of the modern Korean soul.

상대방의 사생활을 존중해 주세요. (Please respect the other person's privacy.)

모든 생명은 존중받을 가치가 있습니다. (All life is worthy of being respected.)

Related Slang
취존 (취향 존중) - A very common slang term among young people meaning 'respect my tastes/preferences'.

Understanding the grammatical mechanics of 존중 (Jonjung) is essential for using it accurately and naturally in your Korean conversations and writing. As a noun, 존중 forms the base for several crucial verbs through the addition of suffixes. The most common active verb form is 존중하다 (to respect). This is a transitive verb, meaning it requires a direct object. In Korean, the direct object is marked by the particles 을 or 를. Therefore, the standard sentence structure is '[Noun]을/를 존중하다'. For example, '의견을 존중하다' means 'to respect an opinion'. It is important to note that the object being respected can be a person, an abstract concept, a rule, or a decision. This versatility makes 존중하다 one of the most frequently used verbs in discussions about relationships, ethics, and societal norms. When you want to express that you are respecting someone or something, this is the primary structure you will rely on. Mastering this simple yet powerful pattern is a significant step forward in your journey to B1-level fluency and beyond.

저는 당신의 결정을 존중합니다. (I respect your decision.)

Equally important are the passive forms of the word. In Korean, the concept of receiving respect is expressed using the verb 존중받다 (to be respected). This form is typically used when the subject of the sentence is a person or a group of people who are on the receiving end of the respect. The subject is marked by the particles 이/가 or 은/는. For instance, '모든 사람은 존중받아야 합니다' translates to 'Everyone must be respected'. This structure highlights the inherent right of individuals to be treated with dignity. On the other hand, when the subject is an inanimate object, an abstract concept, or a rule, the passive form 존중되다 (to be respected/honored) is often preferred. For example, '그 규칙은 존중되어야 합니다' means 'That rule must be respected'. While 존중받다 and 존중되다 are both passive, understanding this subtle distinction between human and non-human subjects will make your Korean sound much more native-like and sophisticated.

Grammar Structure 1
[Object]을/를 존중하다 - Used when the subject actively respects something or someone.

Furthermore, 존중 can be used in its pure noun form in various grammatical constructions. It frequently appears in compound nouns or phrases. For example, '상호 존중' means 'mutual respect', a phrase commonly found in workplace guidelines or relationship advice. You might see sentences like '상호 존중이 바탕이 되어야 합니다' (Mutual respect must be the foundation). Additionally, it is often used with the prepositional phrase '-(으)로서의 존중' (respect as a...). For example, '인간으로서의 존중' means 'respect as a human being'. This highlights the specific capacity or role in which the respect is being given. You will also encounter it with the verb '보여주다' (to show), as in '존중을 보여주다' (to show respect). These various usages demonstrate that 존중 is not just a static vocabulary word, but a dynamic linguistic building block that can be adapted to express a wide array of complex thoughts and emotions. By practicing these different structures, you will significantly enhance your expressive capabilities in Korean.

학생들은 선생님으로부터 존중받기를 원합니다. (Students want to be respected by their teachers.)

이곳은 상호 존중을 원칙으로 합니다. (This place has mutual respect as its principle.)

Grammar Structure 2
[Subject]이/가 존중받다 - Used when a person or living being receives respect.

To fully integrate this word into your vocabulary, it is crucial to practice it in context. Try creating your own sentences using the different forms. Write a journal entry about a time you felt your opinions were not respected (내 의견이 존중받지 못했을 때), or discuss a social issue where mutual respect is lacking (상호 존중이 부족한 사회 문제). Pay attention to the particles you use. Remember that '을/를' goes with '존중하다', while '이/가' or '은/는' goes with '존중받다' and '존중되다'. By consciously applying these grammatical rules, you will move beyond mere memorization and develop a deep, intuitive understanding of how the word functions within the Korean language system. This level of mastery will not only help you in formal examinations like the TOPIK but will also make your everyday interactions with native speakers much smoother and more meaningful. The effort you put into understanding these nuances will undoubtedly pay off in your language learning journey.

소수자의 권리도 존중되어야 마땅합니다. (The rights of minorities also deserve to be respected.)

우리는 자연에 대한 존중을 잃어버렸습니다. (We have lost our respect for nature.)

Grammar Structure 3
[Subject]이/가 존중되다 - Used when an abstract concept, rule, or decision is honored or upheld.

The word 존중 (Jonjung) is ubiquitous in modern Korean society, permeating almost every facet of daily life, media, and professional environments. Because it deals with the fundamental concept of acknowledging others' rights and boundaries, you will encounter it in a vast array of contexts. One of the most common places you will hear this word is in the workplace. Corporate culture in South Korea has been undergoing a massive transformation over the past decade. The traditional, rigid, top-down hierarchical structures are slowly giving way to more horizontal and egalitarian models. In this context, '상호 존중' (mutual respect) has become a major buzzword. HR departments frequently run campaigns emphasizing the need to respect colleagues regardless of their rank or age. You will hear managers saying things like, '팀원들의 의견을 존중해 주세요' (Please respect the opinions of the team members). If you are planning to work in Korea or do business with Korean companies, understanding and utilizing this vocabulary is absolutely critical for navigating the professional landscape and building positive relationships with your coworkers.

직장 내에서는 직급에 상관없이 서로를 존중해야 합니다. (In the workplace, we must respect each other regardless of rank.)

Another prominent arena where 존중 is frequently used is in the media, particularly in news broadcasts, political debates, and social commentary. When discussing societal issues, politicians and pundits constantly invoke the concept of respect. You will hear phrases like '인권 존중' (respect for human rights), '다양성 존중' (respect for diversity), and '법치주의 존중' (respect for the rule of law). For example, in debates about immigration or minority rights, advocates will argue that a mature society must respect the diverse backgrounds of all its citizens. Similarly, in discussions about environmental protection, the phrase '생명 존중' (respect for life) is often used to advocate for animal rights and ecological conservation. By familiarizing yourself with these collocations, you will be much better equipped to comprehend advanced Korean news articles and participate in complex discussions about current events. It provides a window into the ethical and moral priorities of contemporary Korean society.

News Context
Frequently used in headlines regarding human rights, labor disputes, and international diplomacy.

Beyond the formal spheres of work and news, 존중 is also a staple in everyday interpersonal relationships and pop culture. In Korean dramas and reality shows, you will often hear characters discussing relationship dynamics using this word. A common complaint in a romantic drama might be, '너는 내 사생활을 전혀 존중하지 않아!' (You don't respect my privacy at all!). Furthermore, the younger generation (often referred to as the MZ generation in Korea) places a massive premium on individuality and personal boundaries. This has led to the widespread use of the slang term '취존' (short for 취향 존중, meaning 'respect my tastes'). You will see this term everywhere on social media, YouTube comments, and casual conversations. If someone likes a controversial movie or a bizarre food combination, they might say, '제 취향이니까 취존해 주세요' (It's my taste, so please respect it). This casual, everyday usage highlights how deeply ingrained the concept of respect for individual differences has become in modern Korean youth culture.

뉴스: 정부는 시민들의 평화적인 시위 권리를 존중하겠다고 밝혔습니다. (News: The government announced it will respect the citizens' right to peaceful protest.)

드라마: 우리 부부는 서로의 개인 시간을 존중하기로 했어. (Drama: My spouse and I decided to respect each other's personal time.)

Pop Culture Context
Used heavily in talk shows and reality TV when discussing personal boundaries, dating etiquette, and lifestyle choices.

Finally, the educational sector is another area where the word 존중 is heavily emphasized. Schools in Korea are increasingly focusing on character education, and teaching students to respect their peers, teachers, and themselves is a core component of this curriculum. You will see posters in classrooms promoting '친구 존중' (respecting friends) and '생명 존중' (respecting life). Teachers frequently instruct students to listen carefully when others are speaking, framing it as an act of 존중. Moreover, the concept of '학생 인권 존중' (respecting student human rights) has been a major topic of educational reform in recent years, leading to changes in school rules regarding dress codes and disciplinary actions. Therefore, whether you are a student studying in Korea, an English teacher working in a Korean school, or simply a language learner consuming Korean media, you will find that the word 존중 is an inescapable and vital part of the linguistic landscape. Its widespread use across all these different domains underscores its status as a core value in modern South Korea.

학교: 친구의 다른 점을 놀리지 말고 존중하는 태도를 가집시다. (School: Let's have an attitude of respecting, not teasing, our friends' differences.)

유튜브: 악플 달지 마시고 서로의 의견을 존중해 주시길 바랍니다. (YouTube: Please refrain from malicious comments and respect each other's opinions.)

Educational Context
A core theme in ethics classes (도덕) and school anti-bullying campaigns.

When learning the Korean word 존중 (Jonjung), learners frequently encounter a few specific stumbling blocks. The most prevalent and significant mistake is confusing 존중 (Respect/Acknowledgment) with 존경 (Respect/Admiration/Reverence). Because both words are often translated simply as 'respect' in English dictionaries, learners tend to use them interchangeably, which can lead to awkward or culturally inappropriate sentences. 존경 (Jon-gyeong) implies a deep sense of admiration, looking up to someone because of their outstanding character, achievements, or high status. You '존경' historical figures like King Sejong, a lifelong mentor, or your parents. It has a vertical, upward directionality. On the other hand, 존중 (Jonjung) is about acknowledging someone's basic rights, opinions, and boundaries. It is horizontal and egalitarian. You '존중' a coworker's opinion, a stranger's privacy, or a child's individuality. Saying '저는 제 친구의 취향을 존경합니다' (I revere my friend's taste) sounds overly dramatic and unnatural. The correct phrasing is '저는 제 친구의 취향을 존중합니다' (I respect my friend's taste). Mastering this distinction is crucial for sounding natural in Korean.

Incorrect: 저는 당신의 의견을 존경합니다.
Correct: 저는 당신의 의견을 존중합니다. (I respect your opinion.)

Another common mistake involves the misuse of verbs associated with 존중. Learners often struggle with the distinction between the active form 존중하다 (to respect) and the passive forms 존중받다 (to be respected) and 존중되다 (to be respected/honored). A frequent error is using the active form when the passive is required, or vice versa, leading to grammatical confusion. For example, a learner might say '모든 사람은 존중해야 합니다' when they mean 'Everyone must be respected'. However, '모든 사람은 존중해야 합니다' actually means 'Everyone must respect (someone/something else)'. To express that people deserve to receive respect, you must use the passive form: '모든 사람은 존중받아야 합니다'. Furthermore, learners sometimes use '존중받다' for inanimate objects or abstract concepts. While not entirely incomprehensible, it is more natural to use '존중되다' for things like rules, laws, or decisions. For instance, '그 규칙은 존중되어야 합니다' (That rule must be respected) sounds better than '그 규칙은 존중받아야 합니다'. Paying close attention to the subject of your sentence will help you choose the correct verb form.

Mistake 1: 존중 vs 존경
Using 존경 (admiration) when you mean 존중 (acknowledgment of rights/opinions). Remember: 존경 is for heroes, 존중 is for everyone.

A third area where learners make mistakes is in the choice of particles. Because 존중하다 is a transitive verb, it requires the object particles 을/를. However, learners sometimes incorrectly use 에/에게 (to) or 에 대해 (about), perhaps influenced by English phrasing like 'have respect for'. For example, saying '저는 그 사람에게 존중합니다' is grammatically incorrect. The correct sentence is '저는 그 사람을 존중합니다' (I respect that person). Similarly, '그의 결정에 대해 존중합니다' is less natural than simply '그의 결정을 존중합니다' (I respect his decision). When using the passive forms, the subject particles 이/가 or 은/는 must be used. Mixing up these particles can make your sentences sound disjointed and confusing to native speakers. Always remember the core structures: [Object]을/를 존중하다, and [Subject]이/가 존중받다/되다. Consistent practice with these specific particle pairings will help eliminate these common errors from your speech and writing.

Incorrect: 아이들도 어른들에게 존중해야 합니다. (Meaning: Children must be respected by adults.)
Correct: 아이들도 어른들에게 존중받아야 합니다.

Incorrect: 저는 당신의 사생활에 존중합니다.
Correct: 저는 당신의 사생활을 존중합니다. (I respect your privacy.)

Mistake 2: Active vs Passive
Confusing 존중하다 (doing the respecting) with 존중받다 (receiving the respect). Always check who is performing the action.

Finally, a more subtle mistake is failing to recognize the appropriate context and register for the word. While 존중 is a very common word, it has a slightly formal or serious undertone. It is perfectly fine for everyday conversations about opinions, boundaries, and societal issues. However, using it in extremely trivial situations might sound a bit overly dramatic or stiff. For example, if a friend says they prefer chocolate ice cream over vanilla, saying '당신의 아이스크림 취향을 깊이 존중합니다' (I deeply respect your ice cream preference) sounds humorous or sarcastic because the language is too heavy for the topic. In such lighthearted situations, using the slang '취존' (취향 존중) or simply saying '그럴 수 있지' (That makes sense / I get it) is much more natural. Understanding the weight of the word is just as important as understanding its dictionary definition. By observing how native speakers deploy 존중 in various situations, you will develop a better feel for its appropriate usage and avoid sounding unintentionally formal or comical.

Incorrect Context (Too formal for trivial matter): 네가 피자에 파인애플을 올리는 것을 존중할게.
Correct Context (Natural slang): 파인애플 피자? 그래, 취존할게. (Pineapple pizza? Sure, I'll respect your taste.)

Incorrect Particle: 서로에 존중합시다.
Correct Particle: 서로를 존중합시다. (Let's respect each other.)

Mistake 3: Over-formality
Using the full, formal word for very trivial preferences. Use the slang '취존' for lighthearted matters among friends.

To truly master the Korean language, it is not enough to simply know the definition of a word; you must also understand its relationship to other similar words in the vocabulary ecosystem. The word 존중 (Jonjung - Respect/Acknowledgment) exists within a cluster of related terms that all deal with how we treat and regard others. The most critical distinction to make, as mentioned previously, is between 존중 and 존경 (Jon-gyeong - Admiration/Reverence). While 존중 is about horizontal equality and acknowledging basic rights and opinions, 존경 is about vertical admiration. You 존중 a colleague's differing viewpoint on a project, but you 존경 a mentor who has guided your career for decades. 존경 implies a sense of looking up to someone due to their superior character, immense achievements, or significant contributions to society. It is a much heavier, more profound emotion than 존중. Using 존경 when you mean 존중 makes you sound overly dramatic, while using 존중 when you mean 존경 might make you sound slightly dismissive of someone's greatness. Understanding this vertical versus horizontal dynamic is key to navigating Korean social hierarchies linguistically.

존중: 나는 그의 의견을 존중한다. (I respect his opinion.)

존경: 나는 세종대왕을 존경한다. (I admire/revere King Sejong.)

Another closely related word is 배려 (Bae-ryeo - Consideration/Thoughtfulness). While 존중 is about acknowledging someone's rights and boundaries, 배려 is about actively taking steps to make someone else comfortable or to avoid causing them inconvenience. 존중 is often a passive state of mind or a baseline rule of engagement, whereas 배려 is an active gesture of kindness. For example, not reading someone's diary is an act of 존중 (respecting privacy). However, speaking quietly in a library so others can study is an act of 배려 (consideration for others). You can respect someone without necessarily going out of your way to be considerate to them, but true consideration usually stems from a foundation of respect. In Korean society, both concepts are highly valued, and you will often hear them used together. A common phrase in public campaigns is '서로 존중하고 배려하는 사회' (A society that respects and is considerate of one another). Knowing when to use which word will add a layer of emotional intelligence to your Korean.

존경 (Jon-gyeong)
Meaning: Admiration, reverence. Used for heroes, great teachers, or people with outstanding character. Direction: Upward.

A third word worth noting is 우대 (U-dae - Preferential Treatment/Special Consideration). This word is often seen in formal or commercial contexts. While 존중 is about treating everyone equally and acknowledging their baseline rights, 우대 is about giving someone special, better treatment based on specific criteria. For example, you will see signs for '노약자 우대석' (Priority seating for the elderly and weak) on the subway. This isn't just about respecting them (존중); it's about actively giving them a physical advantage or priority due to their condition. Similarly, a company might offer '경력자 우대' (Preferential treatment for experienced applicants) in a job posting. If you confuse 존중 with 우대, you might misunderstand the rules of a situation. You respect (존중) all customers, but you might give VIP customers preferential treatment (우대). It is a subtle but important distinction, especially when navigating public transportation, business environments, or reading official notices in Korea.

배려: 임산부를 위해 자리를 양보하는 것은 아름다운 배려입니다. (Giving up a seat for a pregnant woman is a beautiful act of consideration.)

우대: 이 식당은 지역 주민을 우대하여 할인해 줍니다. (This restaurant gives preferential treatment to local residents with a discount.)

배려 (Bae-ryeo)
Meaning: Consideration, thoughtfulness. Actively adjusting behavior for another's comfort.

Finally, let's briefly touch upon 공경 (Gong-gyeong - Veneration/Respect for Elders). This is a very traditional word, deeply rooted in Confucian ideology. It specifically refers to the respectful and polite treatment of the elderly or one's parents. It is a more specific and traditional subset of 존경. You might hear the phrase '경로효친' (Respect for the elderly and filial piety to parents), which encapsulates the spirit of 공경. While 존중 is a modern, universal concept applicable to anyone regardless of age, 공경 is strictly directional, pointing from the young to the old. In modern, everyday conversation, especially among younger generations, 존중 and 배려 are used far more frequently than 공경. However, understanding 공경 is essential for comprehending historical dramas, traditional literature, and the foundational values that shaped older generations in Korea. By mapping out these similar words—존중, 존경, 배려, 우대, and 공경—you create a highly nuanced mental dictionary that allows you to express exactly the right type of respect in any given situation.

공경: 어른을 공경하는 것은 한국의 전통적인 미덕입니다. (Venerating elders is a traditional Korean virtue.)

우대 (U-dae)
Meaning: Preferential treatment. Giving priority or special benefits based on specific criteria.

How Formal Is It?

Formell

""

Umgangssprache

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

나는 너를 존중해.

I respect you.

존중해 is the casual present tense of 존중하다.

2

서로 존중합시다.

Let's respect each other.

합시다 is the formal 'let's' ending.

3

제 의견을 존중해 주세요.

Please respect my opinion.

해 주세요 means 'please do'.

4

우리는 친구를 존중해요.

We respect our friends.

존중해요 is the polite present tense.

5

그의 선택을 존중합니다.

I respect his choice.

존중합니다 is the formal present tense.

6

취향을 존중해.

I respect your taste.

취향 means taste or preference.

7

가족을 존중해야 해요.

You have to respect your family.

해야 해요 means 'have to' or 'must'.

8

모두를 존중하세요.

Please respect everyone.

하세요 is a polite command.

1

다른 사람의 생각을 존중하는 것이 중요해요.

It is important to respect other people's thoughts.

는 것 turns the verb into a noun phrase.

2

저는 부모님의 결정을 항상 존중합니다.

I always respect my parents' decisions.

항상 means always.

3

서로의 사생활을 존중해 주는 친구가 좋아요.

I like friends who respect each other's privacy.

사생활 means privacy.

4

그 사람은 다른 사람을 전혀 존중하지 않아요.

That person doesn't respect others at all.

전혀 ~지 않다 means 'not at all'.

5

우리는 규칙을 존중하고 따라야 합니다.

We must respect and follow the rules.

고 connects two verbs (respect and follow).

6

동생의 취미도 존중해 주어야 해요.

You should respect your younger sibling's hobbies too.

도 means 'also' or 'too'.

7

회의 시간에는 다른 사람의 발언을 존중합시다.

During meetings, let's respect other people's remarks.

발언 means remark or statement.

8

상대방의 시간을 존중해서 약속에 늦지 마세요.

Respect the other person's time and don't be late for the appointment.

아/어서 means 'because' or 'so'.

1

현대 사회에서는 개인의 다양성을 존중하는 태도가 필수적입니다.

In modern society, an attitude of respecting individual diversity is essential.

필수적입니다 means 'is essential'.

2

직장 내 괴롭힘을 없애기 위해서는 상호 존중의 문화가 정착되어야 합니다.

To eliminate workplace bullying, a culture of mutual respect must be established.

기 위해서는 means 'in order to'.

3

비록 저와 의견이 다르지만, 당신의 입장을 충분히 존중합니다.

Even though your opinion is different from mine, I fully respect your position.

비록 ~지만 means 'even though'.

4

아이들도 하나의 독립된 인격체로서 존중받을 권리가 있습니다.

Children also have the right to be respected as independent individuals.

로서 means 'as' (a role or status).

5

동물 보호 단체들은 모든 생명에 대한 존중을 촉구하고 있습니다.

Animal protection organizations are urging respect for all life.

에 대한 means 'about' or 'towards'.

6

우리는 역사적인 문화유산을 존중하고 보존해야 할 의무가 있습니다.

We have a duty to respect and preserve historical cultural heritage.

의무가 있다 means 'have a duty/obligation'.

7

상대방의 거절을 존중하지 않고 계속 요구하는 것은 무례한 행동입니다.

Continuing to demand without respecting the other person's refusal is rude behavior.

지 않고 means 'without doing'.

8

민주주의는 다수결의 원칙과 함께 소수자의 의견 존중을 바탕으로 합니다.

Democracy is based on the principle of majority rule along with respect for minority opinions.

을 바탕으로 하다 means 'to be based on'.

1

타인의 가치관을 존중한다는 것은 곧 자신의 가치관도 존중받을 수 있는 토대를 마련하는 것입니다.

Respecting others' values is laying the foundation for one's own values to be respected as well.

는 것은 ~는 것입니다 is a structure for defining or explaining a concept.

2

표현의 자유는 존중되어야 마땅하지만, 그것이 타인의 명예를 훼손하는 변명이 될 수는 없습니다.

Freedom of expression rightly deserves to be respected, but it cannot be an excuse to defame others.

어/아야 마땅하다 means 'rightly deserves to' or 'ought to'.

3

세대 간의 갈등을 해소하기 위한 첫걸음은 서로의 살아온 시대적 배경을 존중하는 데서 시작됩니다.

The first step to resolving generational conflict starts with respecting the historical backgrounds each has lived through.

는 데서 시작되다 means 'starts from doing'.

4

국제 사회에서는 각국의 주권과 영토 보전을 존중하는 것이 평화 유지의 핵심 원칙입니다.

In the international community, respecting each country's sovereignty and territorial integrity is a core principle of maintaining peace.

핵심 원칙 means 'core principle'.

5

소비자의 알 권리를 존중하여 기업은 제품의 성분과 부작용을 투명하게 공개해야 합니다.

Respecting the consumer's right to know, companies must transparently disclose product ingredients and side effects.

여/아/어서 can be used to show the reason or basis for the following action.

6

환자의 자기결정권을 존중하는 의료 윤리가 현대 의학에서 점점 더 중요해지고 있습니다.

Medical ethics that respect the patient's right to self-determination are becoming increasingly important in modern medicine.

아/어지다 indicates a change in state ('becoming').

7

자연의 섭리를 존중하지 않고 무분별한 개발을 일삼은 결과, 우리는 심각한 기후 위기에 직면했습니다.

As a result of habitually engaging in reckless development without respecting the laws of nature, we face a serious climate crisis.

은/는 결과 means 'as a result of'.

8

진정한 리더십은 구성원들을 통제하는 것이 아니라, 그들의 자율성을 존중하고 잠재력을 이끌어내는 것입니다.

True leadership is not about controlling members, but respecting their autonomy and drawing out their potential.

는 것이 아니라 ~는 것이다 means 'not A, but B'.

1

다원주의 사회에서 관용의 한계는 타인의 기본권을 침해하지 않는 범위 내에서의 존중으로 규정될 수 있다.

In a pluralistic society, the limits of tolerance can be defined as respect within the scope of not infringing upon the fundamental rights of others.

범위 내에서의 means 'within the scope of'.

2

노사 간의 팽팽한 대립 속에서도, 양측은 상호 존중의 원칙을 잃지 않고 대화를 이어나가야만 파국을 면할 수 있다.

Even amidst tense confrontation between labor and management, both sides must continue dialogue without losing the principle of mutual respect to avoid catastrophe.

어/아야만 ~을/를 면할 수 있다 means 'must do... to avoid...'.

3

법치주의의 근간은 모든 시민이 법 앞에 평등하다는 사실을 존중하고, 국가 권력의 자의적 행사를 경계하는 데 있다.

The foundation of the rule of law lies in respecting the fact that all citizens are equal before the law and guarding against the arbitrary exercise of state power.

는 데 있다 means 'lies in doing'.

4

인공지능 기술의 발전이 인간의 존엄성을 훼손하지 않도록, 개발 단계에서부터 윤리적 가치에 대한 깊은 존중이 요구된다.

To ensure that the development of AI technology does not undermine human dignity, a deep respect for ethical values is required from the development stage.

지 않도록 means 'so that it does not'.

5

문화적 상대주의를 핑계로 보편적 인권을 유린하는 행위는 어떠한 명분으로도 존중받거나 정당화될 수 없다.

Acts that violate universal human rights under the excuse of cultural relativism cannot be respected or justified under any pretext.

어떠한 명분으로도 ~될 수 없다 means 'cannot be... under any pretext'.

6

학문적 담론에 있어서 비판은 필수불가결하지만, 그것은 상대 학자의 인격에 대한 존중을 전제로 이루어져야 한다.

In academic discourse, criticism is indispensable, but it must be conducted on the premise of respect for the opposing scholar's personality.

을/를 전제로 이루어지다 means 'to be conducted on the premise of'.

7

소수 언어의 소멸은 단순한 의사소통 도구의 상실을 넘어, 그 언어에 담긴 고유한 세계관에 대한 존중의 결여를 의미한다.

The extinction of minority languages means more than the loss of a simple communication tool; it signifies a lack of respect for the unique worldview contained in that language.

을/를 넘어 means 'beyond' or 'more than'.

8

사법부의 판결이 비록 대중의 법감정과 괴리가 있을지라도, 헌법적 질서 수호를 위해 그 권위는 철저히 존중되어야 한다.

Even if the judiciary's ruling has a discrepancy with the public's legal sentiment, its authority must be thoroughly respected to protect the constitutional order.

비록 ~을/를지라도 means 'even if'.

1

칸트적 윤리학의 관점에서 볼 때, 인간을 수단이 아닌 목적으로 대우하라는 정언명령이야말로 존중의 가장 완벽한 철학적 구현이다.

From the perspective of Kantian ethics, the categorical imperative to treat humans as ends, not means, is the most perfect philosophical embodiment of respect.

이야말로 emphasizes the preceding noun ('is indeed the very...').

2

다문화주의 정책의 성패는 이주민의 문화를 시혜적으로 포용하는 것을 넘어, 주류 사회와 동등한 층위에서 존중할 수 있는가에 달려 있다.

The success or failure of multicultural policies depends on whether immigrant cultures can be respected on an equal level with mainstream society, moving beyond patronizing inclusion.

는가에 달려 있다 means 'depends on whether'.

3

생태 중심주의 철학은 인간 중심적 오만을 버리고, 비인간 존재들의 내재적 가치를 존중하는 새로운 존재론적 전환을 촉구한다.

Ecocentric philosophy urges a new ontological shift that abandons anthropocentric arrogance and respects the intrinsic value of non-human entities.

적 가치를 존중하다 means 'to respect the value of'.

4

역사적 트라우마를 치유하는 과정에서 가해자의 진정성 있는 사과만큼이나 중요한 것은, 피해자의 고통스러운 기억에 대한 사회적 차원의 절대적 존중이다.

In the process of healing historical trauma, just as important as the perpetrator's sincere apology is the absolute respect at the societal level for the victim's painful memories.

만큼이나 중요한 것은 means 'what is as important as... is'.

5

포스트모더니즘 담론은 거대 서사의 폭력성을 고발하며, 파편화된 미시 서사들과 주변부의 목소리들이 지닌 다원적 진리를 존중할 것을 역설한다.

Postmodern discourse denounces the violence of grand narratives and emphasizes respecting the pluralistic truths held by fragmented micro-narratives and marginalized voices.

할 것을 역설하다 means 'to emphasize/assert doing'.

6

민주적 숙의 과정에서 타자의 이질성을 소거하려는 시도는 폭력이며, 진정한 합의는 그 이질성에 대한 철저한 존중과 인정 위에서만 도출될 수 있다.

In the process of democratic deliberation, the attempt to erase the heterogeneity of the other is violence, and true consensus can only be derived upon thorough respect and recognition of that heterogeneity.

위에서만 도출될 수 있다 means 'can only be derived upon'.

7

예술의 자율성에 대한 존중은 외설과 예술의 경계를 가르는 법적 판단에 있어서, 국가의 개입을 최소화해야 한다는 헌법적 요청과 맞닿아 있다.

Respect for the autonomy of art is connected to the constitutional demand that state intervention should be minimized in legal judgments dividing obscenity and art.

와/과 맞닿아 있다 means 'is connected to' or 'touches upon'.

8

생명 공학의 비약적 발전이 초래할 수 있는 디스토피아적 미래를 방어하기 위한 최후의 보루는, 결국 인간 생명의 불가침성에 대한 경외에 가까운 존중뿐이다.

The last bastion to defend against a dystopian future that rapid advancements in biotechnology might cause is, ultimately, a respect bordering on reverence for the inviolability of human life.

에 가까운 존중 means 'respect bordering on'.

Häufige Kollokationen

의견을 존중하다 (To respect an opinion)
결정을 존중하다 (To respect a decision)
사생활을 존중하다 (To respect privacy)
취향을 존중하다 (To respect taste/preference)
인권을 존중하다 (To respect human rights)
생명을 존중하다 (To respect life)
다양성을 존중하다 (To respect diversity)
상호 존중 (Mutual respect)
존중받을 권리 (The right to be respected)
존중하는 태도 (A respectful attitude)

Häufige Phrasen

취향 존중 (Respect for personal taste - often shortened to 취존)

서로 존중합시다 (Let's respect each other)

당신의 의견을 존중합니다 (I respect your opinion)

존중받고 싶다면 먼저 존중하세요 (If you want to be respected, respect others first)

개인의 사생활을 존중해 주세요 (Please respect personal privacy)

다름을 존중하다 (To respect differences)

생명 존중 사상 (The ideology of respect for life)

상호 존중과 배려 (Mutual respect and consideration)

인격적으로 존중하다 (To respect someone as a person)

의사를 존중하다 (To respect someone's intention/wishes)

Wird oft verwechselt mit

존중 vs 존경 (Admiration/Reverence) - Used for heroes or elders, not for opinions or equals.

존중 vs 배려 (Consideration) - Active accommodation of others' needs, whereas 존중 is acknowledging their rights.

존중 vs 우대 (Preferential treatment) - Giving special priority, whereas 존중 is baseline equal treatment.

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

존중 vs

존중 vs

존중 vs

존중 vs

존중 vs

Satzmuster

So verwendest du es

nuance

Carries a positive, modern, and democratic nuance. It is the language of equality and human rights.

formality

Can be used in all levels of formality. The verb ending determines the politeness level.

colloquialism

Frequently abbreviated to '취존' (취향 존중) in internet slang and casual speech.

Häufige Fehler
  • Using 존경하다 instead of 존중하다 when talking about opinions or everyday choices.
  • Using the particle 에게 (to) instead of 을/를 with the active verb 존중하다.
  • Using the active form 존중하다 when the sentence requires the passive form 존중받다.
  • Using 존중받다 for inanimate objects or abstract rules (should be 존중되다).
  • Using the formal word 존중 in extremely trivial, lighthearted situations where the slang '취존' or a simple '이해해' would be more natural.

Tipps

Master the Particles

Always pair '존중하다' with '을/를'. Never use '에게'. You respect the object directly. For passive forms, use '이/가' with '존중받다' (for people) and '존중되다' (for concepts).

존중 vs 존경

This is the most important distinction. Use '존중' for horizontal, mutual acknowledgment of rights and opinions. Use '존경' for vertical, deep admiration of heroes, mentors, or elders.

The MZ Generation

Younger Koreans highly value '존중', especially regarding personal boundaries and tastes. Learn the slang '취존' (취향 존중) to sound natural and culturally aware when talking with friends.

상호 존중 (Mutual Respect)

If you work in Korea, '상호 존중' is a vital concept. It means treating colleagues equally regardless of rank. Use this phrase to show you understand modern Korean corporate culture.

Polite Disagreement

Start a disagreement with '의견은 존중하지만...' (I respect your opinion, but...). It is the most polite and professional way to introduce a contrasting viewpoint in Korean.

Elevate Your Essays

In TOPIK writing, use collocations like '다양성 존중' (respect for diversity) or '인권 존중' (respect for human rights) to instantly boost your vocabulary score and sound more academic.

News Vocabulary

When listening to the news, pay attention to the nouns attached to 존중. You will often hear 생명 (life), 사생활 (privacy), and 권리 (rights). This helps you understand the core topic quickly.

Not Just for People

Remember that you can '존중' inanimate or abstract things too. You can respect a decision (결정), a rule (규칙), nature (자연), or a culture (문화). It is a very versatile word.

Pair with 배려

Koreans often use '존중' and '배려' (consideration) together. '존중하고 배려하다' is a beautiful phrase that means you not only acknowledge someone's rights but also actively try to make them comfortable.

Hashtag #취존

Search #취존 on Korean Instagram or Twitter. You will see thousands of posts where people share their unique hobbies or food choices, asking others to respect their individual tastes.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine 'JOHN' (존) in the 'JUNGle' (중). He survives by showing RESPECT to all the animals and their boundaries. JOHN in the JUNGle shows JON-JUNG (Respect).

Visuelle Assoziation

Picture two people bowing slightly to each other on equal ground, shaking hands, with a glowing aura of equality between them.

Wortherkunft

Sino-Korean (Hanja)

Kultureller Kontext

'취존' (취향 존중) is extremely common among friends to diffuse arguments about trivial preferences like food, music, or fashion.

While the concept of 존중 is egalitarian, the language used to express it must still follow Korean politeness rules. You show 존중 to an elder by using honorifics (존댓말).

Many Korean companies are currently running '상호 존중 캠페인' (Mutual Respect Campaigns) to eliminate toxic hierarchical behaviors (갑질 - Gapjil).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"서로 의견이 다를 때 어떻게 존중할 수 있을까요? (How can we respect each other when our opinions differ?)"

"한국 사회에서 가장 존중받아야 할 가치는 무엇이라고 생각하나요? (What value do you think should be respected the most in Korean society?)"

"친구가 내 사생활을 존중하지 않는다면 어떻게 말해야 할까요? (If a friend doesn't respect my privacy, how should I tell them?)"

"요즘 젊은 세대가 말하는 '취향 존중'에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about the 'respect for taste' that the younger generation talks about these days?)"

"직장에서 상호 존중하는 문화를 만들려면 어떤 노력이 필요할까요? (What efforts are needed to create a culture of mutual respect in the workplace?)"

Tagebuch-Impulse

Write about a time when you felt your opinion was truly respected by someone.

Describe a situation where you had to respect a decision you completely disagreed with.

What does 'mutual respect' mean to you in a romantic relationship?

How do you show respect to people who have very different cultural backgrounds from yours?

Write a short essay on why 'respect for life' (생명 존중) is important in modern society.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, you can use '존중하다' for your parents when referring to their opinions, privacy, or decisions. For example, '부모님의 결정을 존중합니다' (I respect my parents' decision). However, if you want to express deep admiration for who they are as people, '존경하다' is the better word. '존중' is about boundaries and rights, while '존경' is about reverence. Both are applicable to parents, but in different contexts. Using '존중' shows you view them as individuals with rights, not just authority figures.

Both are passive forms of 존중하다, but they are used with different subjects. '존중받다' is typically used when the subject is a living person or a group of people. For example, '학생들은 존중받아야 합니다' (Students must be respected). '존중되다' is used when the subject is an inanimate object, an abstract concept, a rule, or a right. For example, '그 규칙은 존중되어야 합니다' (That rule must be respected). Mixing them up is a common grammatical error for learners.

No, '취존' is not a bad word at all. It is a very common and useful slang term, especially among younger Koreans. It stands for '취향 존중' (respect for taste). It is used in a lighthearted way to say 'I might not understand your preference, but I respect your right to like it.' You can use it safely with friends or on social media. However, you should avoid using it in highly formal situations, like a job interview or a serious academic paper.

The standard phrase for 'mutual respect' is '상호 존중' (Sang-ho Jon-jung). This phrase is extremely common in professional environments, school guidelines, and relationship advice. You will often hear sentences like '상호 존중하는 문화를 만듭시다' (Let's create a culture of mutual respect). It emphasizes that respect must go both ways, regardless of age or rank. It is a key concept in modern Korean social dynamics.

Yes, absolutely. In fact, it is very common in modern Korean to use '존중' in the context of environmentalism and animal rights. The phrase '생명 존중' (respect for life) is widely used by animal protection groups and in ethical discussions. You can say '동물의 권리를 존중해야 합니다' (We must respect animal rights) or '자연을 존중하는 태도' (an attitude of respecting nature). It shows a high level of vocabulary proficiency.

The frequent use of '존중' reflects a major cultural shift in South Korea. Historically, the culture was dominated by strict Confucian hierarchies where obedience to elders and superiors was paramount. In recent decades, as the country democratized and globalized, there has been a strong push towards individualism, human rights, and egalitarianism. '존중' is the linguistic embodiment of this shift. It represents the modern desire to be treated fairly and equally, regardless of one's position in the traditional hierarchy.

The most direct antonym for 존중하다 is '무시하다' (Mu-si-ha-da), which means to ignore, disregard, or look down upon someone or something. If you do not respect someone's opinion, you are '무시하는 것' (ignoring it). Another related antonym is '차별하다' (Cha-byeol-ha-da), which means to discriminate against. A society that lacks '존중' is often characterized by '무시' and '차별'.

You must use the object particles '을/를' with 존중하다. It is a transitive verb. You respect the person or the thing directly. For example, '그 사람을 존중합니다' (I respect that person) or '그의 의견을 존중합니다' (I respect his opinion). Do not use '에게' (to). Saying '그 사람에게 존중합니다' is grammatically incorrect and sounds very unnatural to native speakers. Always stick to '을/를'.

Using '존중' is the best way to politely disagree in Korean. You can start your sentence by acknowledging the other person's view. A great pattern is '당신의 의견은 존중하지만...' (I respect your opinion, but...). For example, '의견은 존중하지만, 제 생각은 조금 다릅니다' (I respect your opinion, but my thoughts are a little different). This softens the disagreement and shows that you are listening to them, which is crucial for maintaining good relationships.

Yes, '존중' is heavily used in legal and political contexts. It is a foundational concept in human rights law. You will frequently see phrases like '인권 존중' (respect for human rights), '기본권 존중' (respect for fundamental rights), and '자기결정권 존중' (respect for the right to self-determination) in legal documents, news reports, and political speeches. Understanding its use in these contexts is essential for advanced (C1/C2) Korean learners.

Teste dich selbst 180 Fragen

/ 180 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!